Hide thumbs Also See for S020+:
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • 1 Presentazione

      • Prefazione
      • Normative
      • Garanzia
      • Rischi Residui
      • Ispezione Alla Consegna
      • Movimentazione
      • Impiego Previsto
      • Descrizione
      • Etichetta DI Identificazione
    • 2 Stoccaggio

    • 3 Installazione

      • Scelta del Luogo DI Installazione
      • Consigli Per L'installazione
      • Collegamento Idraulico
      • Accessori DI Coibentazione E DI Protezione
    • 5 Manutenzione

      • Manutenzione Preventiva
      • Smontaggio IT
      • Pulizia Manuale
      • Cleaning in Place (CIP)
      • Detergenti
      • Controlli Mediante Liquidi Penetranti
      • Sostituzione Delle Guarnizioni
      • Riassemblaggio
      • Codifica Delle Piastre
      • Esempi DI Circuitazione
      • Aumento Della Superficie DI Scambio
      • Piastre DI Ricambio
      • Risoluzione Problemi Eventuali
    • 4 Funzionamento

      • Messa in Funzione
      • Controlli da Effettuare Dopo la Messa in Funzione
    • 6 Smaltimento

  • Français

    • 1 Generalites

      • Préface
      • Réglementation
      • Garantie
      • Risques Résiduels
      • Réception de L'appareil
      • Manutention
      • Usage Prévu
      • Description
      • Plaque Signalétique
    • 2 Stockage

    • 3 Installation

      • Choix de L'emplacement
      • Conseils D'installation
      • Raccordement Hydraulique
      • Accessoires D'isolation Et de Protection
    • 4 Fonctionnement

      • Mise en Service
      • Contrôles Après Mise en Service
    • 5 Maintenance

      • Maintenance Préventive
      • Démontage
      • Nettoyage Manuel
      • Nettoyage en Place (NEP)
      • Détergents
      • Contrôles À L'aide de Liquides Pénétrants
      • Remplacement des Joints 66 FR
      • Remontage
      • Codification des Plaques
      • Exemples de Circuitages
      • Augmentation de la Surface D'échange
      • Plaques de Rechange
      • Résolution des Problèmes Éventuels
    • 6 Destruction

  • Español

    • 1 Generalidades

      • Prefacio
      • Reglamentación
      • Garantía
      • Riesgos Residuales
      • Recepción del Equipo
      • Manipulación
      • Uso Previsto
      • Descripción
      • Placa de Características
    • 2 Almacenamiento

    • 3 Instalación

      • Elección de la Ubicación
      • Consejos de Instalación
      • Conexión Hidráulica
      • Accesorios de Aislamiento y Protección
    • 4 Funcionamiento

      • Puesta en Marcha
      • Controles tras la Puesta en Marcha
    • 5 Mantenimiento

      • Mantenimiento Preventivo
      • Desmontaje
      • Limpieza Manual
      • Cleaning in Place (CIP)
      • Detergentes
      • Controles Mediante Líquidos Penetrantes
      • Sustitución de las Juntas
      • Remontaje
      • Ejemplos de Circuitos
      • Aumento de la Superficie de Intercambio
      • Placas de Recambio
      • Resolución de Posibles Problemas
    • 6 Destrucción

  • Deutsch

    • 1 Allgemeines

      • Einführung
      • Reglementierung
      • Garantie
      • Restrisiko
      • Materialannahme
      • Transport & Handling
      • Einsatzzweck
      • Aufbau
      • Geräteschild
    • 2 Lagerung

    • 3 Installation

      • Aufstellungsort
      • Installationshinweise
      • Hydraulikanschlüsse
      • Isolierungs- und Schutzvorrichtungen
    • 4 Betrieb

      • Inbetriebnahme
      • Kontrollen nach der Inbetriebnahme
    • 5 Wartung

      • Vorbeugende Wartung
      • Demontage
      • Manuelle Reinigung
      • Cleaning in Place (CIP)
      • Reinigungsmittel
      • Kontrolle mit Eindringender Flüssigkeit
      • Auswechseln von Dichtungen
      • Wiedereinbau
      • Bezeichnung der Platten
      • Beispiele zur Strömungsführung durch die Platten
      • Austauschplatten
      • Problemlösung
    • 6 Entsorgung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26
USER AND MAINTENANCE MANUAL
Manuel d'utilisation et d'entretien • Manuale d'uso e Manutenzione
Manual de uso y Mantenimiento • Bedienungs- und Wartungsanleitung
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S020+ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CIPRIANI S020+

  • Page 1 USER AND MAINTENANCE MANUAL Manuel d'utilisation et d'entretien • Manuale d'uso e Manutenzione Manual de uso y Mantenimiento • Bedienungs- und Wartungsanleitung Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию...
  • Page 2: Table Of Contents

    ITALIANO SOMMARIO PAGINA 1 - PRESENTAZIONE 1.1 Prefazione 1.2 Normative 1.3 Garanzia 1.4 Rischi residui 1.5 Ispezione alla consegna 1.6 Movimentazione 1.7 Impiego previsto 1.8 Descrizione 1.9 Etichetta di identificazione 2 - STOCCAGGIO 3 - INSTALLAZIONE 3.1 Scelta del luogo di installazione 3.2 Consigli per l’installazione 3.3 Collegamento idraulico 3.4 Accessori di coibentazione e di protezione...
  • Page 3 ITALIANO SOMMARIO PAGINA 5 - MANUTENZIONE 5.1 Manutenzione preventiva 5.2 Smontaggio 5.3 Pulizia manuale 5.4 Cleaning in place (CIP) 5.5 Detergenti 5.6 Controlli mediante liquidi penetranti 5.7 Sostituzione delle guarnizioni 5.8 Riassemblaggio 5.9 Codifica delle piastre 5.10 Esempi di circuitazione 5.11 Aumento della superficie di scambio 5.12 Piastre di ricambio 5.13 Risoluzione problemi eventuali...
  • Page 4: Presentazione

    ITALIANO 1- PRESENTAZIONE temperature (>60°C). • CIPRIANI declina ogni responsabilità per danni ad oggetti o 1.1 - Prefazione lesioni a persone dovuti all’inosservanza delle istruzioni con- tenute nel presente manuale. Una manutenzione corretta, completa e accurata è la garan- • CIPRIANI declina ogni responsabilità per le conseguenze che zia per ottenere le massime prestazioni dallo scambiatore.
  • Page 5: Garanzia

    1.4 - Rischi residui: • Qualsiasi modifica delle condizioni di utilizzo dovrà essere ob- danno > causa (prevenzione) bligatoriamente comunicata a CIPRIANI, la quale provvederà ad indicare la procedura da seguire. POSSIBILI LESIONI FISICHE • Ribaltamento dell’apparecchio > inosservanza delle disposi- 1.3 - Garanzia...
  • Page 6: Ispezione Alla Consegna

    fluidi in circolazione, installare non conformità sulla bolla di consegna e notificarle allo spe- dei filtri). dizioniere a mezzo di raccomandata (con copia a CIPRIANI) • Distruzione delle piastre > Sovrapressione (controllare la entro tre giorni dalla consegna.
  • Page 7: Impiego Previsto

    ITALIANO Fig.1a Fig.1b Fig. 2 1.7 - Impiego previsto • Durante spostamenti e movimentazioni, assicurarsi che lo • Gli scambiatori di calore ispezionabili a piastre si utilizzano scambiatore sia fissato correttamente; il baricentro alto può per riscaldare o raffreddare un fluido mediante scambio ter- facilmente causarne il ribaltamento.
  • Page 8: Descrizione

    ITALIANO 1.8 - Descrizione 1 - Piastrone fisso 5 - Guidapiastre inferiore 9 - Rullo 2 - Piastrone mobile 6 - Spessore d'Alluminio 10 - Angolari ancoraggio (piedini) 3 - Tiranti 7 - Piastre + guarnizioni 11- Manichette 4 - Barra di guida/sostegno 8 - Colonna 12 - Collettore...
  • Page 9: Etichetta Di Identificazione

    ITALIANO 1.9 - Etichetta di identificazione • MANUFACTURING YEAR: Anno di costruzione. • Apposta sul piastrone fisso. • MODEL: Modello scambiatore e configurazione del prodotto. • SERIAL No.: Numero di fabbricazione, per la tracciabilità del vostro scambiatore. • DATE: Data di fabbricazione. •...
  • Page 10: Stoccaggio

    L’impiego dello scambiatore in condizioni differenti da quelle di- Prima di un intervento, leggere attentamente la presente guida chiarate dovrà essere sottoposto all’approvazione di CIPRIANI. e conservarla a portata di mano per ulteriori consultazioni. Si consiglia di prevedere delle prese di pressione e temperatura in prossimità...
  • Page 11: Collegamento Idraulico

    ITALIANO pericolo di ustioni. sospensione, è obbligatorio prevedere un filtraggio < a 500 µm. • Se lo scambiatore deve essere installato su una struttura, cal- • Controllare che la quota tra piastroni rispetti quella indicata sulla colare la struttura tenendo conto del peso dello scambiatore in etichetta di identificazione.
  • Page 12: Accessori Di Coibentazione E Di Protezione

    ITALIANO 3.4 - Accessori di coibentazione e di protezione Se necessario (ad es. rischio residuo di superficie calda), apporre adeguati cartelli di avvertimento anche sulla superficie esterna degli accessori di coibentazione e di protezione. TF coibentazione Protezione pacco piastre PB coibentazione Vasca di raccolta condensa...
  • Page 13: Funzionamento

    • È vietato apportare modifiche allo scambiatore senza il con- • Verificare la quota di serraggio del pacco piastre, che cor- senso di CIPRIANI. risponda a quella riportata in etichetta. In nessun caso tale • La periodicità degli interventi di manutenzione dipende da quota può...
  • Page 14: Smontaggio It

    • La rottura della reggia qualità apposta attorno allo scam- un’eccessiva compressione delle guarnizioni nuove e ne ri- biatore annulla la garanzia. Prima di rimuoverla, richiedere duce la durata utile. l’autorizzazione scritta da CIPRIANI.
  • Page 15 ITALIANO NUTS & BOLTS SIZE DN 32 DN 50 DN 65 (**) DN 100 DN 150 DN 200 Model S020+ S040+ S080+ S070+ S160+ S260+ S125+ S180+ S300+ S450+ S700+ S400+ S600+ S900+ S650+ S990+ PS6 frame tightening bolts (1) Spanner size PS10 frame tightening bolts (1) M24 / M33...
  • Page 16: Pulizia Manuale

    ITALIANO 5.3 - Pulizia manuale tante che nello scambiare non si verifichi alcun accumulo di particelle. Inoltre, quando vi è il rischio che le particelle • Indossare sempre occhiali e guanti di protezione e attenersi possano danneggiare le superfici delle piastre, è preferibile alle istruzioni dei prodotti utilizzati.
  • Page 17: Detergenti

    ITALIANO 4) Per una maggiore efficienza del processo di pulizia, utilizza- o Na3 PO4): concentrazione max. 1,5% in peso, tempera- re una pompa centrifuga posta tra l’unità CIP e lo scambia- tura max. 50°C. tore. Far circolare la soluzione detergente in senso contra- rio a quella dei fluidi in modo da eliminare ogni residuo di Sgrassaggio sporco.
  • Page 18: Controlli Mediante Liquidi Penetranti

    Il supporto tecnico sui segmenti di guarnizione attorno CIPRIANI può consigliarvi circa i prodotti da utilizzare. al collettore che permettono Il deflusso 5.7 - Sostituzione delle guarnizioni di un’eventuale perdita consentendone il rilevamento.
  • Page 19 ITALIANO tamente in fabbrica, possono essere fornite come ricambio. • La metà guarnizione per cui è possibile agganciare corretta- In alternativa, per la sostituzione delle guarnizioni procedere mente tutti i Plug-In® alle rispettive sedi, può essere monta- come di seguito descritto. ta come descritto in 5.7.1.
  • Page 20: Riassemblaggio

    Se si ritiene sia necessario stringere oltre il valore indicato, rivolgersi 5.8 - Riassemblaggio al centro di assistenza post-vendita di CIPRIANI che saprà darvi le • Prima di riassemblare lo scambiatore, assicurarsi che tutte le giuste indicazioni.
  • Page 21: Codifica Delle Piastre

    ITALIANO va per ogni circuito deve essere uguale alla pressione di esercizio FORI PER PIASTRE PER UNITÀ A PASSAGGIO SINGOLO e mai superiore alla pressione nominale PS (riportata sull'etichetta di identifi cazione). La durata consigliata per la prova è di almeno O D D E V E N O D D...
  • Page 22: Esempi Di Circuitazione

    ITALIANO 5.10 - Esempi di circuitazione Legenda: 1: Piastrone fisso 4: Piastra finale 2: Piastrone mobile 5: Piastre intermedie 3: Piastra iniziale 6: Piastra di deviazione Circuito a passaggio singolo (1-1) Circuito multi-pass a 2 passaggi (2-2)
  • Page 23 ITALIANO Pacco piastre misto - Piastra ad alte prestazioni > 50% Pacco piastre misto - Piastra ad alte prestazioni = 50% Pacco piastre misto - Piastra ad alte prestazioni < 50%...
  • Page 24: Aumento Della Superficie Di Scambio

    CIPRIANI. • Se la sostituzione riguarda solo alcune piastre, indicare il ° Per altri raccordi, contattare il rivenditore CIPRIANI. numero d’ordine delle piastre da sostituire riportato sullo schema del circuito. PERDITE DI FLUIDO VERSO L’ESTERNO DAL PACCO PIASTRE PROBLEMA 5.13 - Risoluzione problemi eventuali...
  • Page 25: Smaltimento

    (bassa resa termica). Pulire lo scambiatore. PERDITE INTERNE CON MISCELA DEI FLUIDI 6 - SMALTIMENTO Contattare al più presto il rivenditore CIPRIANI. PROBLEMA Miscelazione dei fluidi all’uscita dello scambiatore. • Scollegare lo scambiatore e attendere che si raffreddi com- pletamente.
  • Page 26 ENGLISH CONTENTS PAGE 1 - GENERAL 1.1 Preface 1.2 Regulations 1.3 Warranty 1.4 Residual risks 1.5 Receiving the unit 1.6 Handling 1.7 Intended use 1.8 Description 1.9 Nameplate 2 - STORAGE 3 - INSTALLATION 3.1 Choice of location 3.2 Installation recommendations 3.3 Hydraulic connections 3.4 Insulation and protection accessories 4 - OPERATION...
  • Page 27 ENGLISH 5 - MAINTENANCE 5.1 Preventive maintenance 5.2 Disassembly 5.3 Manual cleaning 5.4 Clean in place (CIP) 5.5 Detergents 5.6 Liquid penetrant testing 5.7 Gasket replacement 5.8 Reassembly 5.9 Plate types 5.10 Arrangement examples 5.11 Increasing the transfer area 5.12 Spare plates 5.13 Troubleshooting 6 - DISPOSAL...
  • Page 28: General

    60°C. • CIPRIANI must be notified of any changes in the operating • CIPRIANI may not be held liable for any damage or injury re- conditions and will inform you of the procedure to follow.
  • Page 29: Warranty

    ENGLISH 1.3 - Warranty 1.4 - Residual risks: damage > cause (prevention) • The warranty is valid only if the heat exchangers operate under the conditions for which they were initially designed. POSSIBLE BODILY INJURY • The warranty can be applied only if pressures and tem- •...
  • Page 30: Receiving The Unit

    Note any missing or damaged items on the delivery • Plate destruction > Overpressure (check the pressure of the slip. Inform the CIPRIANI of said damaged or missing items fluids; watch out for sudden or frequent changes in pres- by registered letter within three days of delivery and forward sure or temperature).
  • Page 31: Intended Use

    ENGLISH Fig.1a Fig.1b Fig. 2 1.7 - Intended use • Our gasketed plate heat exchangers are designed to heat • If the heat exchanger will be used with fluids intended for hu- or cool fluids by means of heat transfer through indirect man consumption, please contact our consultants.
  • Page 32: Description

    ENGLISH 1.8 - Description 1 - Frame plate 5 - Guiding bar 9 - Roller 2 - Pressure plate 6 - Aluminium Spacer 10 - Feet 3 - Tightening bolts 7 - Plates + gaskets 11 - Liners 4 - Guiding/Carrying bar 8 - Column 12 - Porthole...
  • Page 33: Nameplate

    ENGLISH 1.9 - Nameplate • MANUFACTURING YEAR: Year of manufacture. • Stuck to the frame plates. • MODEL: Heat exchanger model and product configuration. • SERIAL No.: Production number, to identify your heat exchanger. • DATE: Date of manufacture. • REF.: Eventual notes and/or different references. •...
  • Page 34: Storage

    • Gaskets and gasketed plates must be stored in appropriate boxes at a temperature of between 10°C and 30°C. Maxi- mum shelf-life: 12 months from the invoice. • CIPRIANI plate heat exchangers have a limited operating pressure and temperature range. Install all the necessary 3 - INSTALLATION safety devices to prevent overrunning the limits specified...
  • Page 35: Hydraulic Connections

    ENGLISH structure must be designed to withstand the weight of the • Check the tightening dimension specified on the nameplate. exchanger when in operation (filled) and with its accessories. Refer to section 5.7 if retightening is needed. • If necessary, affix the hazard symbol corresponding to the •...
  • Page 36: Insulation And Protection Accessories

    ENGLISH 3.4 - Insulation and protection accessories If necessary (e.g. residual risk of hot surface), affix the appropriate visual warning signs also on the external surface of the insula- tion or of the protection accessory. TF insulation Plate pack protection PB insulation Drip tray...
  • Page 37: Operation

    • The heat exchanger may not be altered in any way without • Make sure that the heat exchangers do not operate under CIPRIANI’s consent. conditions that are severer than the design conditions (pres- • As the maintenance intervals depend on a multitude of sure, temperature, flow rate, fluid type).
  • Page 38: Disassembly

    • Breaking the special quality strap around the heat exchang- er will void the warranty. You must obtain CIPRIANI’s written permission in order to remove the strap. • Store the plates on a flat, clean surface away from ferrous particles and dirt.
  • Page 39 ENGLISH NUTS & BOLTS SIZE DN 32 DN 50 DN 65 (**) DN 100 DN 150 DN 200 Model S020+ S040+ S080+ S070+ S160+ S260+ S125+ S180+ S300+ S450+ S700+ S400+ S600+ S900+ S650+ S990+ PS6 frame tightening bolts (1) Spanner size PS10 frame tightening bolts (1) M24 / M33...
  • Page 40: Manual Cleaning

    ENGLISH 5.3 - Manual cleaning the heat exchanger in order to check the degree of cleanli- ness, adjust the cycle time and determine the best product • Always wear safety glasses and protective gloves and follow concentrations. the instructions for the cleaning products used. Procedure •...
  • Page 41: Liquid Penetrant Testing

    3.75 l of 30% NaOH for 100 litres of water). to check for holes or microcracks. CIPRIANI’s technical sup- • Do not use hydrochloric acid or water with a chloride con- port team can advise you on the appropriate products.
  • Page 42: Gasket Replacement

    ENGLISH 5.7 - Gasket replacement • Remove the old gasket without using cutting tools, which could irreparably damage the plate. • Make sure that the plate and gasket are thoroughly clean and dry alongside the gasket slot. A: Leak detector vents are notches in the 5.7.1 - Plug-In®...
  • Page 43 ENGLISH Intermediate turning plate (for multi-pass heat exchangers only) and end plate 1. Models equipped with Plug-In® tabs inside the sealing rings: using shears, cut the Plug-In® tabs inside the sealing rings (Fig. 9 c) corresponding to the closed holes only. Then, fol- lowing the procedure described in point 5.7.3, attach only the connecting bridges between the diagonal and the ring.
  • Page 44: Reassembly

    Overtightening may irreversibly distort the plates. If you feel it is necessary to tighten beyond the recommen- N.B. Some particular standards (e.g. ACS Attestation de Con- ded dimension,contact CIPRIANI’s After-Sales Department formité Sanitaire) may prohibit direct contact between fluid to obtain advice.
  • Page 45: Plate Types

    ENGLISH rences between the two circuits during testing should never PORT HOLES FOR PLATES ON SINGLE-PASS UNITS be higher than the maximum allowable differential pressure. O D D E V E N O D D O D D P O R T H O L E S D E S C R I P T I O N •...
  • Page 46: Arrangement Examples

    ENGLISH 5.10 - Arrangement examples Legend: 1: Frame plate 4: End plate 2: Pressure plate 5: Intermediate plates 3: Initial plate 6: Turning plate Single-pass/Single-pass arrangement (1-1) Two-pass/Two-pass arrangement (2-2)
  • Page 47 ENGLISH Mixed plate pack - High performance plate > 50% Mixed plate pack - High performance plate = 50% Mixed plate pack - High performance plate < 50%...
  • Page 48: Increasing The Transfer Area

    If welded connections are used, check the condition of the ° welds. 5.12 - Spare plates If cracks are found, contact your CIPRIANI consultant before ° attempting any repairs. Plates may be replaced individually or altogether. In this last case, If other connections are used, contact your CIPRIANI consult- °...
  • Page 49: Disposal

    (drop in efficiency). Clean the INTERNAL LEAKS WITH mixing of fluids heat exchanger. Contact your CIPRIANI consultant as quickly as possible. 6 - DISPOSAL PROBLEM The fluids in the heat exchanger are mixing together at the unit’s outlet.
  • Page 50 FRANÇAIS SOMMAIRE PAGE 1 - GENERALITES 1.1 Préface 1.2 Réglementation 1.3 Garantie 1.4 Risques résiduels 1.5 Réception de l’appareil 1.6 Manutention 1.7 Usage prévu 1.8 Description 1.9 Plaque signalétique 2 - STOCKAGE 3 - INSTALLATION 3.1 Choix de l’emplacement 3.2 Conseils d’installation 3.3 Raccordement hydraulique 3.4 Accessoires d’isolation et de protection 4 - FONCTIONNEMENT...
  • Page 51 FRANÇAIS 5 - MAINTENANCE 5.1 Maintenance préventive 5.2 Démontage 5.3 Nettoyage manuel 5.4 Nettoyage en place (NEP) 5.5 Détergents 5.6 Contrôles à l’aide de liquides pénétrants 5.7 Remplacement des joints 5.8 Remontage 5.9 Codification des plaques 5.10 Exemples de circuitages 5.11 Augmentation de la surface d’échange 5.12 Plaques de rechange 5.13 Résolution des problèmes éventuels...
  • Page 52: Generalites

    fluides dangereux ou à hautes températures 1.1 - Préface (> 60°C). • CIPRIANI ne saurait être tenu pour responsable des dom- Votre échangeur vous donnera entière satisfaction si vous lui mages matériels ou corporels résultant de la non-observa- assurez une maintenance correcte, complète et attentive.
  • Page 53: Garantie

    • Renversement de l’appareil > non respect des consignes de • Toute modification des conditions d’utilisation doivent impé- manutention ou de fixation (attention au centre de gravité rativement être communiquées à CIPRIANI qui vous indique- très haut, respectez les consignes d’élingage, fixez l’appareil ra la marche à suivre.
  • Page 54: Réception De L'appareil

    • Destruction des plaques > Surpression (contrôlez la pres- jours qui suivent la livraison avec copie à CIPRIANI. sion des fluides, attention aux changements brutaux ou fré- • Chaque échangeur possède une plaque signalétique dispo- quents de pression ou température).
  • Page 55: Usage Prévu

    FRANÇAIS Fig.1a Fig.1b Fig. 2 1.7 - Usage prévu • Durant les déplacements et manutentions, assurez-vous • Nos échangeurs de chaleur à plaques et à joints sont desti- que l’échangeur est correctement supporté et fixé, car la nés à chauffer ou à refroidir les fluides au moyen d'un trans- position haute du centre de gravité...
  • Page 56: Description

    FRANÇAIS 1.8 - Description 1 - Plateau avant fixe 5 - Guide inférieur 9 - Rouleau 2 - Plateau arrière mobile 6 - Plaque de compensation 10 - Pieds 3 - Tirants 7 - Plaques + joints 11 - Manchettes 4 - Barre de guidage/transport 8 - Colonne 12 - Collecteur...
  • Page 57: Plaque Signalétique

    FRANÇAIS 1.9 - Plaque signalétique • ANNEE DE CONSTRUCTION: Année de construction. • Selle est collée sur les plateaux avant et arrière. • MODÈLE: Modèle d'échangeur de chaleur et configuration du produit. • SERIE: Numéro de fabrication, sert à la traçabilité de votre échangeur.
  • Page 58: Stockage

    Prévoyez des sécurités pour qu’elles n’excèdent 3 - INSTALLATION pas celles indiquées dans la commande. L’utilisation à des conditions supérieures devra être soumise à CIPRIANI pour Avant toute intervention, lisez attentivement ce guide acceptation. Il est conseillé de prévoir des prises de pres- et veillez à...
  • Page 59: Raccordement Hydraulique

    FRANÇAIS rature de surface supérieure à 60 ° C ou inférieure à 0 ° C. pouvant endommager les plaques et les joints. • Quand la température des canalisations excède 60°C, prévoyez • Filtration: Si les fluides en circulation peuvent véhiculer des une mise en garde contre les risques de brûlure.
  • Page 60: Accessoires D'isolation Et De Protection

    FRANÇAIS 3.4 - Accessoires d’isolation et de protection Si nécessaire (par exemple, risque résiduel de surface chaude), apposer les signes visuels appropriés d'alerte également sur la surface externe de l'isolation ou de l'accessoire de protection. TF isolation Plaque de protection du pack PB isolation Bac récepteur...
  • Page 61: Fonctionnement

    • Vérifiez que la cote entre plateaux corresponde bien à celle • N’effectuez pas de modification sur l’échangeur sans l’ac- indiquée sur la plaque signalétique. En aucun cas, elle ne cord de CIPRIANI. peut être inférieure à cette valeur. • La périodicité d’entretien dépendant de nombreux para- •...
  • Page 62: Démontage

    • Les échangeurs sont cerclés par un feuillard dont la rup- tante des joints neufs et en diminue la durée de vie. ture met fin à la garantie. Demandez l'autorisation écrite de CIPRIANI si vous devez l'ôter. • Entreposez les plaques sur une surface plane et propre, à...
  • Page 63 FRANÇAIS NUTS & BOLTS SIZE DN 32 DN 50 DN 65 (**) DN 100 DN 150 DN 200 Model S020+ S040+ S080+ S070+ S160+ S260+ S125+ S180+ S300+ S450+ S700+ S400+ S600+ S900+ S650+ S990+ PS6 frame tightening bolts (1) Spanner size PS10 frame tightening bolts (1) M24 / M33...
  • Page 64: Nettoyage Manuel

    FRANÇAIS 5.3 - Nettoyage manuel plus, s’il y a un risque que les particules endommagent les surfaces des plaques, un nettoyage manuel est préférable. • Mettez toujours des lunettes et des gants de protection et • Il doit être mis au point en partenariat avec une société respectez les prescriptions des produits utilisés.
  • Page 65: Détergents

    FRANÇAIS sens inverse de celui des fluides afin d’éliminer tous les tion de soude (NaOH): concentration maxi 1,5% en poids, résidus de saleté. température maxi 65°C (1,5% en poids correspond à 3,75 5) Faites circuler une quantité de solution détergente à un débit l de soude à...
  • Page 66: Contrôles À L'aide De Liquides Pénétrants

    (ressuage) afin de détec- sont des encoches ter d’éventuels perforations ou microfissures. Le support pratiquées sur les segments de joint technique CIPRIANI peut vous conseiller sur les produits entourant le collecteur à utiliser. permettant à une fuite éventuelle de s'écouler 5.7 - Remplacement des joints...
  • Page 67 FRANÇAIS Première plaque culaire entourant le collecteur. Il peut aussi être nécessaire Coupez 2 joints selon l'axe vertical. Seules les 2 moitiés com- d'éliminer les barrettes de liaison (Fig.9-b). portant la partie circulaire qui entoure le collecteur seront utilisées pour former un joint complet (Fig.8). Plaque intermédiaire de déviation (pour les échangeurs multipasses uniquement) et dernière plaque...
  • Page 68: Remontage

    • Avant de remonter l'échangeur, assurez-vous que toutes les service après-vente de CIPRIANI qui saura vous conseiller. plaques et joints sont propres et dégraissées. • Après l'intervention d'entretien sur les plaques/joints, il est •...
  • Page 69: Codification Des Plaques

    FRANÇAIS TROUS DE PORT POUR PLAQUES SUR UNITÉS À PASSAGE UNIQUE PS (indiquée sur la plaque signalétique). La durée conseillée pour letest est de 10 minutes minimum. L'utilisateur a toute- O D D E V E N O D D O D D P O R T H O L E S fois la responsabilité...
  • Page 70: Exemples De Circuitages

    FRANÇAIS 5.10 - Exemples de circuitages Légende: 1: Plateau fixe 4: Plaque d'extrémité arrière 2: Plateau mobile 5: Plaques intermédiaires 3: Plaque d'extrémité avant 6: Plaque de déviation Circuitage 1 passe / 1 passe (1-1) 3 4 5 Circuitage multipasses 2 passes / 2 passes (2-2)
  • Page 71 FRANÇAIS Pack de plaques mélangées - plaque haute performance > 50% Pack de plaques mélangées - plaque haute performance = 50% Pack de plaques mélangées - plaque haute performance < 50%...
  • Page 72: Augmentation De La Surface D'échange

    • Si le changement ne porte que sur quelques plaques, indiquez d’avoir contacté votre conseiller CIPRIANI. le numéro d'ordre des plaques à remplacer porté sur le plan de Si autres raccords, contactez votre conseiller CIPRIANI. ° circuitage. FUITES DE FLUIDE VERS L’EXTERIEUR DU 5.13 - Résolution des problèmes éventuels...
  • Page 73: Destruction

    ° par conséquent les capacités d’échange (baisse de rendement). FUITES INTERNES AVEC MÉLANGE DES FLUIDES Nettoyez l’échangeur. Contactez votre conseiller CIPRIANI au plus vite. 6 - DESTRUCTION PROBLEME Vous constatez un mélange des fluides à la sortie de l’échangeur. • Séparez l’échangeur de ses sources d’énergie et attendez le REMEDES POSSIBLES refroidissement complet.
  • Page 74 ESPAÑOL ÍNDICE PÁGINA 1 - GENERALIDADES 1.1 Prefacio 1.2 Reglamentación 1.3 Garantía 1.4 Riesgos residuales 1.5 Recepción del equipo 1.6 Manipulación 1.7 Uso previsto 1.8 Descripción 1.9 Placa de características 2 - ALMACENAMIENTO 3 - INSTALACIÓN 3.1 Elección de la ubicación 3.2 Consejos de instalación 3.3 Conexión hidráulica 3.4 Accesorios de aislamiento y protección...
  • Page 75 ESPAÑOL 5 - MANTENIMIENTO 5.1 Mantenimiento preventivo 5.2 Desmontaje 5.3 Limpieza manual 5.4 Cleaning in place (CIP) 5.5 Detergentes 5.6 Controles mediante líquidos penetrantes 5.7 Sustitución de las juntas 5.8 Remontaje 5.9 Codificación de las placas 5.10 Ejemplos de circuitos 5.11 Aumento de la superficie de intercambio 5.12 Placas de recambio 5.13 Resolución de posibles problemas...
  • Page 76: Generalidades

    ños materiales o físicos resultantes del incumplimiento de 1.1 - Prefacio las instrucciones del presente manual. • CIPRIANI no se hace responsable de las consecuencias que El intercambiador le dará entera satisfacción si lo somete a puedan resultar de la mezcla accidental de los fluidos intro- un mantenimiento correcto, completo y meticuloso.
  • Page 77: Garantía

    > causa (prevención) • Cualquier modificación de las condiciones de uso debe ser comunicada obligatoriamente a CIPRIANI, que le indicará el procedimiento a seguir. POSIBLES DAÑOS CORPORALES • Vuelco del equipo > incumplimiento de las consignas de ma- 1.3 - Garantía...
  • Page 78: Recepción Del Equipo

    • Destrucción de las placas > El intercambiador se ha conge- ga, con copia para CIPRIANI. lado (compruebe que la temperatura del local no descienda • Cada intercambiador posee una placa de características por debajo de los 0°C en caso de paro de la instalación, o...
  • Page 79: Uso Previsto

    ESPAÑOL Fig.1a Fig.1b Fig. 2 1.7 - Uso previsto • Nuestros intercambiadores de calor de placas con juntas • Durante los desplazamientos y manipulaciones, compruebe han sido diseñados para calentar o enfriar fluidos por medio que el intercambiador esté correctamente asentado y fija- de la transferencia de calor a través del contacto indirecto do, ya que la posición elevada del centro de gravedad puede con otro fluido.
  • Page 80: Descripción

    ESPAÑOL 1.8 - Descripción 1 - Plataforma delantera fija 5 - Guía inferior 9 - Rodillo 2 - Plataforma posterior móvil 6 - Placa de compensación 10 - Pies 3 - Tirantes 7 - Placas + juntas 11- Manguitos 4 - Barra guía/de transporte 8 - Columna 12 - Colector...
  • Page 81: Placa De Características

    ESPAÑOL 1.9 - Placa de características • ANNEE DE CONSTRUCTION: Año de construcción. • Está adherida a la placa delantera y trasera. • MODEL: Modelo del intercambiador y configuración del pro- ducto. • SERIE: Número de fabricación, para la trazabilidad del inter- cambiador.
  • Page 82: Almacenamiento

    ESPAÑOL raciones de servicio y mantenimiento, y la retirada lateral de 2 - ALMACENAMIENTO las placas (Fig. 3). Deje un espacio libre suficiente delante de los órganos de seguridad y mando. • Almacene los intercambiadores de calor en un lugar seco protegido de la intemperie y a una temperatura comprendida valor mínimo entre los +5°C y los +35°C.
  • Page 83: Conexión Hidráulica

    ESPAÑOL • Si el intercambiador debe instalarse sobre una estructura, teriales en suspensión, es indispensable instalar una filtra- calcúlela teniendo en cuenta el peso del intercambiador en ción < de 500 µm. marcha (lleno), provisto de sus accesorios. • Compruebe la cota entre plataformas indicada en la placa •...
  • Page 84: Accesorios De Aislamiento Y Protección

    ESPAÑOL 3.4 - Accesorios de aislamiento y protección Si es necesario (por ejemplo, riesgo residual de la superficie caliente), coloque las señales de advertencia visuales apropiadas también en la superficie externa del accesorio de aislamiento o de protección. Protección del paquete de placas TF aislamiento PB aislamiento Bandeja de goteo...
  • Page 85: Funcionamiento

    • Compruebe que la altura entre los platos corresponde a la • No efectúe modificaciones en el intercambiador sin el visto que figura en la placa descriptiva ya que nunca podrá ser bueno de CIPRIANI. inferior a este valor. • La periodicidad de mantenimiento depende de numerosos •...
  • Page 86: Desmontaje

    útil. • Los intercambiadores están rodeados por un fleje cuya ro- tura anula la garantía. Solicite autorización por escrito a CIPRIANI si debe retirarlo. • Guarde las placas sobre una superficie plana y limpia, prote-...
  • Page 87 ESPAÑOL NUTS & BOLTS SIZE DN 32 DN 50 DN 65 (**) DN 100 DN 150 DN 200 Model S020+ S040+ S080+ S070+ S160+ S260+ S125+ S180+ S300+ S450+ S700+ S400+ S600+ S900+ S650+ S990+ PS6 frame tightening bolts (1) Spanner size PS10 frame tightening bolts (1) M24 / M33...
  • Page 88: Limpieza Manual

    ESPAÑOL 5.3 - Limpieza manual perficies de las placas, es preferible la limpieza manual. • Debe prepararse en colaboración con una empresas espe- • Utilice siempre gafas y guantes de protección y respete las cializada en el momento del diseño de la instalación. prescripciones de los productos utilizados.
  • Page 89: Detergentes

    ESPAÑOL 5) Deje circular una cantidad de solución detergente a un cau- • No utilice ácido clorhídrico, ácido muriático ni agua que con- dal superior al caudal nominal sin sobrepasar el caudal tenga más de 300 ppm de cloruros para limpiar placas de máximo admisible establecido por el diámetro nominal.
  • Page 90: Controles Mediante Líquidos Penetrantes

    El soporte técnico segmentos de junta CIPRIANI puede recomendarle los productos a utilizar. que rodean el colector y permiten 5.7 - Sustitución de las juntas que las fugas fluyan y, por tanto, puedan ser •...
  • Page 91 ESPAÑOL Placa inicial la diagonal y el anillo de estanqueidad (Fig. 9 b). A continua- Corte las dos juntas a lo largo del eje vertical y utilice las dos ción, siguiendo el procedimiento del punto 5.7.3, encole la partes con anillos de estanqueidad alrededor de las perfora- junta excluyendo los anillos de estanqueidad.
  • Page 92: Remontaje

    CIPRIANI, que sabrá aconsejarle. de que no sobresalgan excesos de cola. • Coloque un contrapeso sobre las placas encoladas (sin deformarlas plásticamente) de modo que se ejerza una...
  • Page 93 ESPAÑOL prueba diferentes, se recuerda que los intercambiadores COLECTORES PARA PLACAS EN UNIDADES DE UN SOLO PASO no deben someterse en ningún caso a presiones supe- O D D E V E N O D D O D D P O R T H O L E S D E S C R I P T I O N I N I T I AL I N T E R M E D I AT E...
  • Page 94: Ejemplos De Circuitos

    ESPAÑOL 5.10 - Ejemplos de circuitos Leyenda: 1: Plataforma delantera fija 4: Placa final 2: Plataforma posterior móvil 5: Placa intermedia 3: Placa inicial 6: Placa de desviación Circuitos 1 paso / 1 paso (1-1) Circuito multipaso 2 pasos (2-2)
  • Page 95 ESPAÑOL Paquete de placas mezcladas - placa de alto rendimiento > 50% Paquete de placas mezcladas - placa de alto rendimiento = 50% Paquete de placas mezcladas - placa de alto rendimiento < 50%...
  • Page 96: Aumento De La Superficie De Intercambio

    CIPRIANI. a algunas placas, indique el número de orden de las placas a ° Para otros conectores, contacte con su asesor CIPRIANI. sustituir que aparece en el plano de circuitos. FUGAS DE FLUIDO HACIA EL EXTERIOR 5.13 - Resolución de posibles problemas...
  • Page 97: Destrucción

    ESCAPES INTERNOS CON MEZCLA DE FLUIDOS (descenso del rendimiento). Limpie el intercambiador. Contacte con su asesor CIPRIANI con la mayor brevedad. PROBLEMA 6 - DESTRUCCIÓN Observa una mezcla de fluidos a la salida del intercambiador.
  • Page 98 DEUTSCH INHALT SEITE 1 - ALLGEMEINES 1.1 Einführung 1.2 Reglementierung 1.3 Garantie 1.4 Restrisiko 1.5 Materialannahme 1.6 Transport & Handling 1.7 Einsatzzweck 1.8 Aufbau 1.9 Geräteschild 2 - LAGERUNG 3 - INSTALLATION 3.1 Aufstellungsort 3.2 Installationshinweise 3.3 Hydraulikanschlüsse 3.4 Isolierungs- und Schutzvorrichtungen 4 - BETRIEB 4.1 Inbetriebnahme 4.2 Kontrollen nach der Inbetriebnahme...
  • Page 99 DEUTSCH 5 - WARTUNG 5.1 Vorbeugende Wartung 5.2 Demontage 5.3 Manuelle Reinigung 5.4 Cleaning In Place (CIP) 5.5 Reinigungsmittel 5.6 Kontrolle mit eindringender Flüssigkeit 5.7 Auswechseln von Dichtungen 5.8 Wiedereinbau 5.9 Bezeichnung der Platten 5.10 Beispiele zur Strömungsführung durch die Platten 5.11 Erhöhen der Wärmetauschfläche 5.12 Austauschplatten 5.13 Problemlösung...
  • Page 100: Allgemeines

    Nichtbeachtung der Angaben in dieser Anleitung entstehen. Der Wärmetauscher wird Ihre Ansprüche voll erfüllen, wenn • CIPRIANI haftet nicht für Folgen aus einem unbeabsichtigten er regelmäßig und sorgfältig gewartet wird. Vermischen von Flüssigkeiten im Wärmetauscher. 1.2 - Reglementierung •...
  • Page 101: Garantie

    DEUTSCH 1.4 - Restrisiko: durch CIPRIANI und das Unternehmen kann bei direkten wie Schaden > Ursache (Vorkehrung) indirekten Schäden nicht zur Verantwortung gezogen wer- den. • Jede Änderung der Nutzungsbedingungen ist CIPRIANI un- MÖGLICHE VERLETZUNGSGEFAHREN verzüglich mitzuteilen; das Unternehmen erläutert dann die •...
  • Page 102: Materialannahme

    Druck- oder Tempera- gen Sie diese dem Spediteur per Einschreiben innerhalb von turschwankungen zulassen). 3 Tagen nach der Lieferung mit Kopie an CIPRIANI. • Beschädigung der Platten > Einfrieren des Wärmetauschers • Jeder Wärmetauscher ist mit einem Geräteschild des Herstel- (sicherstellen, dass die Raumtemperatur beim Abschalten der lers versehen, auf dem die Seriennummer steht.
  • Page 103: Einsatzzweck

    DEUTSCH Fig.1a Fig.1b Fig. 2 1.7 - Einsatzzweck • Bei Transport und Beförderung ist sicherzustellen, dass der • Unsere gedichteten Plattenwärmetauscher wurden entwor- Wärmetauscher korrekt ausgerichtet und befestigt ist, da fen, um Flüssigkeiten durch Wärmeaustausch über indirekten. das Gerät durch seinen hohen Schwerpunkt leicht umkippen Kontakt mit einer anderen Flüssigkeit zu erhitzen oder zu kann.
  • Page 104: Aufbau

    DEUTSCH 1.8 - Aufbau 1 – Feste Frontplatte 5 – Untere Führung 9 – Rolle 2 – Mobile Rückwandplatte 6 – Ausgleichsplatte 10 – Standfüße 3 – Spannstäbe 7 – Platten + Dichtungen 11 – Anschlussmuffen 4 – Führungs-/Trageschiene 8 – Säule 12 –...
  • Page 105: Geräteschild

    DEUTSCH 1.9 - Geräteschild • ANNEE DE CONSTRUCTION: Herstellungsjahr. • Es ist auf der vordersten und hintersten Platte angebracht. • MODEL: Wärmetauscher Modell- und Produktkonfiguration. • SERIE: Fabrikationsnummer, dient der Nachverfolgbarkeit Ihres Wärmetauschers. • DATE: Herstellungsdatum. • REF.: Eventuelle Anmerkungen und / oder unterschiedliche Referenzen.
  • Page 106: Lagerung

    Rechnung. Der Einsatz der Geräte unter anderen Bedingungen muss zuvor 3 - INSTALLATION von CIPRIANI genehmigt worden sein. Es sollte ein Druck- und Temperaturabgriff in Gerätenähe vorgesehen werden. Vor der Installation die Anleitung aufmerksam lesen und • Stellen Sie sicher, dass der Wärmetauscher die Sicherheitsvor- und zum späteren Nachschlagen sicher aufbewahren.
  • Page 107: Hydraulikanschlüsse

    DEUTSCH Berechnung des Tragwerks das Gewicht des Wärmetauschers • Filterung: Wenn die Fluide schwebende Teilchen mit sich führen in Betrieb (befüllt) einschließlich der Zubehörteile heranzuziehen. könnten, ist unbedingt ein Filter < mit 500 µm vorzusehen. • Wenn erforderlich, sollte an der Anlage ein entsprechendes •...
  • Page 108: Isolierungs- Und Schutzvorrichtungen

    DEUTSCH 3.4 - Zubehör Sollte es erforderlich sein (z. B. Restrisiko einer heißen Oberfläche), sind entsprechende Warnschilder auch außen an der Iso- lierung bzw. an den Schutzvorrichtungen anzubringen. TF isolierung Schutz der Plattenpackung PB isolierung Tropfenfänger...
  • Page 109: Betrieb

    • Am Wärmetauscher darf keine Veränderung vorgenommen Wert darf keinesfalls unter dieser Angabe liegen. werden, wenn hierzu keine Genehmigung von CIPRIANI vorliegt. • Öffnen Sie die Ventile nach und nach, um Druckstöße und • Die Wartungsintervalle hängen von zahlreichen Parametern Temperaturschocks zu vermeiden.
  • Page 110: Demontage

    DEUTSCH leistung.Wenn Sie das Siegel entfernen müssen, benötigen Sie zuvor eine schriftliche Genehmigung von CIPRIANI. • Tragen Sie die regelmäßigen Kontrollen und Anomalien in ein • Legen Sie die Platten auf eine ebene und saubere Fläche, die Wartungsheft ein. frei von Metallpartikeln und Unreinheiten ist.
  • Page 111 DEUTSCH NUTS & BOLTS SIZE DN 32 DN 50 DN 65 (**) DN 100 DN 150 DN 200 Model S020+ S040+ S080+ S070+ S160+ S260+ S125+ S180+ S300+ S450+ S700+ S400+ S600+ S900+ S650+ S990+ PS6 frame tightening bolts (1) Spanner size PS10 frame tightening bolts (1) M24 / M33...
  • Page 112: Manuelle Reinigung

    DEUTSCH 5.3 - Manuelle Reinigung bestehen, dass die Plattenflächen durch Partikel beschädigt werden, ist eine manuelle Reinigung vorzuziehen. • Stets Schutzbrille und Schutzhandschuhe tragen und die Vor- • Die Reinigungsart sollte bereits bei der Planung der Anlage mit schriften für die verwendeten Mittel einhalten. einem Reinigungsfachbetrieb besprochen werden.
  • Page 113: Reinigungsmittel

    DEUTSCH 5) Die Reinigungslösung mit höherem Volumenstrom als bei Be- anteil, max. Temperatur 65°C (1,5% Gewichtsanteil entspricht trieb zirkulieren lassen ohne jedoch den zulässigen max. Vo- 3,75 l Natronlauge (30%ig) auf 100 Liter Wasser). lumenstrom zu überschreiten, der sich aus dem nominalen •...
  • Page 114: Kontrolle Mit Eindringender Flüssigkeit

    Rillen in den liert werden, um mögliche Löcher oder Mikrorisse zu entde- Dichtungssegmenten um das Sammelrohr, cken. Der technische Kundenservice von CIPRIANI berät Sie so dass bei einem gerne, welche Mittel geeignet sind. Leck die Flüssigkeit dort abfließt und 5.7 - Auswechseln von Dichtungen...
  • Page 115 DEUTSCH Vorderer Abschlussdeckel en und, wenn vorhanden, alle Anschlusspunkte zwischen der Diagonale und der Runddichtung (Fig.9 b). Anschließend, Durchtrennen Sie die zwei Dichtungen entlang der vertikalen wie in Abschnitt 5.7.3 angegeben, die Dichtung, abgesehen Achse und verwenden Sie die beiden Hälften, die ein Dich- vom Dichtungsring, verkleben.
  • Page 116: Wiedereinbau

    • Bei korrekter Ausrichtung der Platten bildet der Stapel eine ne Maß zu überschreiten, wenden Sie sich bitte zuvor zur Bera- „Wabenform“ (Abb. 10). tung an den Kundenservice von CIPRIANI. • Die Montagereihenfolge und Ausrichtung der Platten sind • Nach den Reparaturarbeiten an den Platten/Dichtungen sollte auf dem Strömungsplan angegeben.
  • Page 117: Bezeichnung Der Platten

    DEUTSCH angegeben) nicht überschreiten. Der Test sollte mindestens 10 KLAPPENBOHRUNGEN FÜR PLATTEN VON DURCHLAUFEINHEITEN Minuten lang dauern. Es obliegt jedoch dem Benutzer, zu prüfen, O D D E V E N O D D O D D P O R T H O L E S D E S C R I P T I O N I N I T I AL I N T E R M E D I AT E...
  • Page 118: Beispiele Zur Strömungsführung Durch Die Platten

    DEUTSCH 5.10 - Beisp. z. Strömungsführung durch die Platten Legende: 1: Feste Frontplatte 4: Hintere Abschlussplatte 2: Bewegliche Endplatte hinten 5: Mittelplatten 3: Vordere Abschlussplatte 6: Umlenkplatte Strömungsführung mit Umlenkung 2 Durchgänge / 2 Durchgänge (2-2) Strömungsführung mit Umlenkung 2 Durchgänge / 2 Durchgänge (2-2)
  • Page 119 DEUTSCH Gemischte Plattenpackung - Hochleistungsplatte > 50% Gemischte Plattenpackung - Hochleistungsplatte = 50% Gemischte Plattenpackung - Hochleistungsplatte < 50%...
  • Page 120: Austauschplatten

    Bei Feststellen eines Risses wenden Sie sich als erstes an Ihren ° • Werden nur einige Platten ausgewechselt, tragen Sie die laufen- Berater bei CIPRIANI, bevor Sie Reparaturen einleiten. de Nummer der ausgewechselten Platten auf dem Strömungs- Bei anderen Anschlüssen wenden Sie sich bitte an Ihren Berater °...
  • Page 121: Entsorgung

    Die Profiltiefe und folglich die Wärmetauschleistungen können ° LECK INNEN MIT MISCHUNG DER FLÜSSIGKEITEN durch eine Verschmutzung reduziert worden sein (Senkung des Wenden Sie sich unverzüglich an Ihren Berater bei CIPRIANI. Wirkungsgrades). Reinigen Sie den Wärmetauscher. PROBLEM 6 - ENTSORGUNG Feststellen einer Fluidmischung am Austritt des Wärmetauschers.
  • Page 122 РУССКИЙ С Р И PAGE 1 - ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1.1 Введение 1.2 Технические нормы 1.3 Гарантия 1.4 Остаточные риски 1.5 Приемка устройства 1.6 Перемещение 1.7 Эксплуатация по назначению 1.8 Описание 1.9 Табличка с основными данными 2 - ХРАНЕНИЕ 3 - УСТАНОВКА 3.1 Выбор...
  • Page 123 РУССКИЙ 5 - ОБСЛУЖИВАНИЕ 5.1 Профилактическое техобслуживание 5.2 Разборка 5.3 Ручная промывка 5.4 Безразборная очистка 5.5 Моющие средства 5.6 Капиллярная дефектоскопия 5.7 Замена уплотнителя 5.8 Переборка 5.9 Коды пластин 5.10 Примеры монтажа 5.11 Расширение перегрузочной зоны 5.12 Запасные пластины 5.13 Устранение неисправностей 6 - УДАЛЕНИЕ...
  • Page 124 И С И утечек, если используются жидкости, которые могут представлять угрозу, или температура превышает 60°C. • Компания CIPRIANI не несет ответственности за травмы и повреждения, вызванные несоблюдением инструкций, указанных При правильной эксплуатации и соответствующем обслуживании в данном руководстве. теплообменник будет полностью отвечать всем заявленным...
  • Page 125 РУССКИЙ ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением указанных в техническом задании условий. • Компания CIPRIANI должна быть уведомлена об изменениях в условиях эксплуатации и сообщит Вам о подлежащей соблюдению процедуре. И И СК У • Опрокидывание устройства > ошибки в перемещении или...
  • Page 126 • Утечки > Неподходящее значение затяжки (проверьте плотность блока пластин). • Выгрузка и перемещения устройства выполняются за счет • Утечки > Некоторые пластины или их рамы помяты (обратитесь к получателя. компании CIPRIANI). • Следуйте монтажным инструкциям (Рис. 1а, 1b и 2). • Загрязнение > Утечка...
  • Page 127 РУССКИЙ Рис. Рис. Рис. • Высокий центр тяжести может легко привести к переворачиванию • Пластинчатый теплообменник разработан для нагрева и устройства во время перемещения, поэтому убедитесь, что охлаждения жидкостей за счет косвенного теплообменник надежно закреплен. контакта с другой жидкостью. • Никогда не поднимайте устройство за направляющие рельсы, •...
  • Page 128 РУССКИЙ 1 - Неподвижная (передняя) панель 5 - Направляющая перекладина 9 - Ролик 2 - Подвижная (задняя) панель 6 - Напорная пластинка 10 - Ножка 3 - Анкерные болты 7 - Пластины + уплотнители 11 - Защитное покрытие канала 4 - Направляющая/Несущая перекладина 8 - Опорная...
  • Page 129 РУССКИЙ • ГОД ПРОИЗВОДСТВА: Год выпуска. • Крепится на переднюю и заднюю панели. • МОДЕЛЬ: Конфигурация изделия и модель теплообменника. • СЕРИЙНЫЙ №: Идентификационный номер. • ДАТА: Дата выпуска. • ССЫЛКА: Примечания и упоминания. • ДОПУСТИМАЯ ТЕМПЕРАТУРА, МИН. / МАКС. (TS): Минимальная...
  • Page 130 • Уплотнители и уплотненные пластины должны храниться в картонных Р коробках при температуре от 10°C до 30°C. Максимальный срок хранения: срок хранения: 12 месяцев со счета-фактуры. • Теплообменники CIPRIANI имеют ограничения по температуре и УС К давлению. Установите все необходимые приборы безопасности, чтобы...
  • Page 131 РУССКИЙ температура поверхности выше 60 °C или ниже 0 °C. • Фильтрация: Если используемые в теплообменнике жидкости • Установите предупреждающие знаки везде, где температура труб содержат взвесь, необходимо установить фильтрационную систему превышает 60°C. в 500 мкм. • Если теплообменник планируется установить на каркасную •...
  • Page 132 РУССКИЙ Если необходимо (напр., остаточный риск сильно нагретой поверхности), прикрепить соответствующие предупреждающие знаки также на внешней поверхности изоляции или защитного устройства. TF уплотнение Защита пакета пластин с помощью PB уплотнение Поддон...
  • Page 133 • Убедитесь, что значение затяжки совпадает с указанными на • Не разрешается вносить изменения в конструкцию теплообменника табличке основных данных. Никогда не превышайте указанные без предварительного разрешения от компании CIPRIANI. значения натяжения. • Периодичность технического обслуживания зависит от множества • Открывайте клапаны медленно для предотвращения гидравлического...
  • Page 134 • Никогда не используйте вместе новые и старые уплотнители, поскольку разница в эластичности приведет к чрезмерному Р сжатию новых уплотнителей и уменьшит их срок службы. • Разрыв специального ремня вокруг теплообменника остановит действие гарантии. Для снятия данного ремня требуется письменное разрешение компании CIPRIANI.
  • Page 135 РУССКИЙ NUTS & BOLTS SIZE DN 32 DN 50 DN 65 (**) DN 100 DN 150 DN 200 Model S020+ S040+ S080+ S070+ S160+ S260+ S125+ S180+ S300+ S450+ S700+ S400+ S600+ S900+ S650+ S990+ PS6 frame tightening bolts (1) Spanner size PS10 frame tightening bolts (1) M24 / M33...
  • Page 136 РУССКИЙ Р ручная очистка. • Подходящий для системы порядок действий при безразборной • При очистке надевайте защитные очки и перчатки и соблюдайте очистке должен определяться специализированной фирмой. следующие инструкции. • После первых нескольких очисток может понадобиться вскрытие • Утилизация сточных вод должна проходить в соответствии с теплообменника, чтобы...
  • Page 137 РУССКИЙ 5) Количество раствора должно быть больше обычного объема 65°C (1.5% по массе соответствуют 3.75 литрам 30% NaOH на 100 прокачиваемой жидкости, но не превышать максимально литров воды). допустимое значение (определяется исходя из диаметра труб). • Не используйте соляную кислоту или воду с содержанием хлора 6) Тщательно...
  • Page 138 РУССКИЙ дефектоскопию. Техническая поддержка компании CIPRIANI может проконсультировать Вас по этому вопросу. A: Каналы для определения • Снимите старый уплотнитель без использования режущего утечек прорезаны инструмента, который может повредить пластину. на поверхностях • Убедитесь, что пластины, уплотнители и слоты уплотнителей...
  • Page 139 РУССКИЙ порядку действий в пункте 5.7.3., закрепите только соединяющие перемычки между диагональю и манжетой. • Модели без петель Plug-In® внутри манжет: нет необходимости в обрезке; следуйте указаниям в пункте 5.7.1. РИ И Для некоторых моделей может потребоваться удаление всех петель Plug-In®. Для этого, если допустимо, Рис.
  • Page 140 данных, а разница давлений в контурах в процессе испытания не проконсультируйтесь с отделом послепродажной поддержки ложна превышать допустимое значение. компании CIPRIANI. • Если обнаружена утечка, понизьте давление, ослабьте гайки и повторите тестирование. Если утечка не прекратилась, проверьте уплотнители и пластины на повреждение, износ или загрязнение.
  • Page 141 РУССКИЙ К ОТВЕРСТИЯ ДЛЯ ПЛАСТИН НА ОДНОПРОХОДНЫХ МОДУЛЯХ O D D E V E N O D D O D D P O R T H O L E S D E S C R I P T I O N I N I T I AL I N T E R M E D I AT E I N T E R M E D I AT E...
  • Page 142 РУССКИЙ Условные обозначения: 1: Неподвижная панель 4: Последняя пластина 2: Подвижная панель 5: Промежуточные пластины 3: Первая пластина 6: Поворотная пластина Одноходовая/одноходовая конструкция (1-1) Двухходовая/двухходовая конструкция (2-2)
  • Page 143 РУССКИЙ Смешанный пакет пластин - Высокопроизводительная пластина >50% Смешанный пакет пластин - Высокопроизводительная пластина =50% Смешанный пакет пластин - Высокопроизводительная пластина <50%...
  • Page 144 трещины, то перед их ликвидацией ° проконсультируйтесь с представителем компании CIPRIANI. Пластины могут заменяться по отдельности или все вместе. При этом ° При использовании соединений другого типа проконсультируйтесь рекомендуется заменить все уплотнители (см. предыдущий раздел). с представителем компании CIPRIANI. • Если...
  • Page 145 РУССКИЙ У И У Р У К И Свяжитесь с представителем компании CIPRIANI как можно скорее. ПРОБЛЕМА • Отключите теплообменник от питания и дайте устройству Жидкости смешиваются на выходе теплообменника. полностью остыть. ВОЗМОЖНЫЕ РЕШЕНИЯ • Слейте жидкости из теплообменника в...
  • Page 146 Note...
  • Page 147 Note...
  • Page 148 Module B,D1 & D (up to Risk Cat. IV) • ACS Attestation de Conformité Sanitaire • WRAS EPDMprx gasket compound approved • OHSAS 18001 Occupational Health and Safety • ISO 14001 Environmental Management Via Nassar, 46 I- 37026 Pescantina (VR) Tel. +39.045.6750065 Fax +39.045.6750118 info@cipriani-phe.com...

Table of Contents