Summary of Contents for Waeco PerfectView RV-FM-10
Page 1
_RV-FM-10.book Seite 1 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 RV-FM-10 PerfectView Accessory Funkstrecke Radioverbinding Montageanleitung Montagehandleiding Radio link Trådløs forbindelse Installation Manual Monteringsvejledning Système radio Tillbehör för trådlös överföring Instructions de montage Monteringsanvisning Tramo de transmisión por radio 101 Radiostrekning Instrucciones de montaje Monteringsanvisning Tratta radio...
Page 2
_RV-FM-10.book Seite 2 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView...
Page 3
_RV-FM-10.book Seite 3 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView...
Page 4
_RV-FM-10.book Seite 4 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView CHANNEL...
_RV-FM-10.book Seite 5 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung .
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise. Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vor- geschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! Achtung! WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden auf- grund folgender Punkte: – Montagefehler, – Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Überspannungen, –...
Page 7
_RV-FM-10.book Seite 7 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Sicherheits- und Einbauhinweise Warnung! Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der Fahrzeugelektrik immer den Minuspol ab. Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie müssen Sie an dieser ebenfalls den Minuspol abklemmen. Warnung! Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge haben, dass durch Kurzschluss...
Page 8
_RV-FM-10.book Seite 8 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Sicherheits- und Einbauhinweise Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungs- anleitung. Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage: Befestigen Sie die Module so, dass sie sich unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall) lösen und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen führen können.
RV-FM-10RX Antenne Befestigungsmaterial (Klebepad) Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die WAECO PerfectView Funkstrecke (Artikel-Nr. RV-FM-10) dient zur kabellosen Übertragung der Signale zwischen Kamera und Monitor für die Rückfahrvideosysteme WAECO PerfectView CRT245 und LCD250. Technische Beschreibung Funktionsbeschreibung Die Funkstrecke besteht aus einem Funkmodul und einem Empfangsmodul.
_RV-FM-10.book Seite 10 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Funkstrecke montieren Bedienelemente Am Funkmodul finden Sie folgende Bedienelemente: Nr. in Bedeutung Abb. 5, Seite 3 Betriebsanzeige: LED leuchtet, wenn Modul mit Span- nung versorgt ist: Kanal-Wahlschalter Antennen-Anschluss Kamera-Anschluss Rotes Kabel: Anschluss an Pluspol der 12-V-DC-Spannungsquelle Schwarzes Kabel: Anschluss an Minuspol der 12-V-DC-Spannungsquelle...
_RV-FM-10.book Seite 11 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Funkstrecke montieren Satz Ring- oder Maulschlüssel (Abb. 1 4, Seite 2) Maßstab (Abb. 1 5, Seite 2) Hammer (Abb. 1 6, Seite 2) Körner (Abb. 1 7, Seite 2) Für den elektrischen Anschluss und seine Überprüfung benötigen Sie folgende Hilfsmittel: Diodenprüflampe (Abb.
_RV-FM-10.book Seite 12 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Funkstrecke montieren Hinweis Am Empfangsmodul muss der gleiche Kanal wie am Funkmodul eingestellt sein. Prüfen Sie dies vor der Inbetriebnahme. Hinweis Bild und Ton werden vom Funkmodul zum Empfangsmodul über- tragen.
_RV-FM-10.book Seite 13 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Funkstrecke montieren ➤ Prüfen Sie, ob am Empfangsmodul der gleiche Kanal wie am Funkmodul eingestellt ist. Funkmodul anschließen Allgemeine Hinweise zur Kabelverlegung Hinweis Verwenden Sie für die Durchführung der Anschlusskabel nach Möglichkeit Originaldurchführungen oder andere Durchführungs- möglichkeiten, z.
_RV-FM-10.book Seite 14 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Funkstrecke montieren Schützen Sie jeden Durchbruch an der Außenhaut durch geeignete Maß- nahmen gegen Wassereinbruch, z. B. durch Einsetzen des Kabels mit Dichtungsmasse und durch Abspritzen des Kabels und der Durchfüh- rungstülle mit Dichtungsmasse.
Gewährleistung Gewährleistung Es gelten unsere allgemeinen Garantiebedingungen. Sollte das Produkt defekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO-Niederlassung in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Garantiebearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
_RV-FM-10.book Seite 16 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Technische Daten Technische Daten Funkmodul Empfangsmodul 4,4 GHz Frequenz: 10 mW – Sendeleistung: 18,9 MHz Kanalraster: –10 °C bis +50 °C Betriebstemperatur: 12 – 15 V Betriebsspannung: ca. 100 mA ca.
Page 17
_RV-FM-10.book Seite 17 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is handed over to another person, this operating manual must be handed over along with the device.
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops. Caution! WAECO International will not be held liable for claims for damage resulting from the following: – Installation errors – Damage to the device resulting from mechanical influences and overvoltage –...
Page 19
_RV-FM-10.book Seite 19 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Safety and installation instructions Warning! To prevent short circuits, always disconnect the negative terminal of the vehicle's electrical system before working on it. If the vehicle has an additional battery, its negative terminal should also be disconnected.
Page 20
_RV-FM-10.book Seite 20 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Safety and installation instructions When the negative terminal of the battery is disconnected, all volatile memories in the convenience electronics lose the stored data. The following data must be set again, depending on vehicle equipment: –...
Antenna Fastening material (Adhesive pad) Proper use The WAECO PerfectView radio link (item no. RV-FM-10) is designed for wireless signal transmission between a camera and monitor for the WAECO PerfectView CRT245 and LCD250 rear view video systems. Technical description Functional description The radio link consists of a transmitter module and a receiver module.
_RV-FM-10.book Seite 22 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Technical description Control elements The transmitter module provides the following control elements: No. in Explanation fig. 5, page 3 Status indication: LED lights up when the module is powered Channel selection switch Antenna connection Camera connection Red cable: connection to the positive pole of the 12-V...
_RV-FM-10.book Seite 23 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Installing the radio link Installing the radio link Tools required For installation and assembly you require the following tools: Drill bit set (fig. 1 1, page 2) Drill (fig. 1 2, page 2) Screwdriver (fig.
Page 24
_RV-FM-10.book Seite 24 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Installing the radio link Check beforehand that there is sufficient room for the drill head to emerge once the holes have been made. Transmitter module: Make sure you can lay the connection cable to the camera.
Page 25
_RV-FM-10.book Seite 25 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Installing the radio link ➤ Screw the module on with M5 x 20 mm self-tapping screws. ➤ Screw the antennas into the antenna connections on the modules. ➤ Check that the receiver module is set to the same channel as the transmitter.
Page 26
_RV-FM-10.book Seite 26 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Installing the radio link Protect every through-hole made in the outer shell against water penetra- tion, e.g. by using a cable with a sealant and by spraying the cable and the cable sleeve with sealant.
Guarantee Our general guarantee conditions apply. If the product is defective, please send it back to the WAECO branch in your country (addresses on the back of the instruction manual) or to your specialist dealer. For repair and guaran- tee processing, the following documents must be sent along with the device:...
_RV-FM-10.book Seite 28 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Technical data Technical data Transmitter module Receiver module 4,4 GHz Frequency: 10 mW – Send power: 18,9 MHz Channel raster: –10 °C to +50 °C Operating temperature: 12 – 15 V Operating voltage: Approx.
Page 29
_RV-FM-10.book Seite 29 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service et con- servez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Remarques sur l’application des instructions ....30 Consignes de sécurité...
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l'automobile ! Attention ! WAECO International décline toute responsabilité en cas de dom- mages causés par : – des défauts d'installation, –...
Page 31
PerfectView Consignes de sécurité et instructions d'installation – des modifications apportées à l'appareil sans autorisation expli- cite de la part de WAECO International, – des usages différents de ceux décrits dans les instructions. Attention ! Débranchez toujours la borne négative avant de procéder à des travaux sur les éléments électriques du véhicule afin d’éviter tout...
Page 32
_RV-FM-10.book Seite 32 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Consignes de sécurité et instructions d'installation Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles de l’électronique de confort perdent toutes les données enregistrées. Vous devez procéder à un nouveau réglage des données suivantes en fonction de l’équipement du véhicule : –...
(autocollant) Utilisation conforme Le système radio WAECO PerfectView (N° de référence RV-FM-10) permet la transmission sans fil des signaux entre la caméra et le moniteur pour les systèmes vidéo de recul WAECO PerfectView CRT245 et LCD250. Description technique Description du fonctionnement Le système radio se compose d'un module radio et d'un module de réception.
Page 34
_RV-FM-10.book Seite 34 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Description technique Organes de commande Le module radio est équipé des organes de commande suivants : N° dans Signification fig. 5, page 3 Témoin lumineux de fonctionnement : La DEL s'allume quand le module est alimenté...
_RV-FM-10.book Seite 35 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Montage du système radio Montage du système radio Outils nécessaires Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants : Jeu de mèches (fig. 1 1, page 2) Perceuse (fig.
Page 36
_RV-FM-10.book Seite 36 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Montage du système radio Montage des modules Attention ! Installez les modules à un endroit où ils ne risqueront en aucun cas de blesser les occupants du véhicule (p. ex. en cas de freinage violent ou d'accident).
Page 37
_RV-FM-10.book Seite 37 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Montage du système radio Procédez au montage de la façon suivante : Remarque Vous pouvez fixer les deux modules de deux façons différentes : – à l'aide des autocollants fournis Veillez à...
Page 38
_RV-FM-10.book Seite 38 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Montage du système radio Veillez donc à respecter les consignes suivantes : Autant que possible, ne posez les câbles qu'à l'intérieur du véhicule. Ils y seront mieux protégés qu'à l'extérieur. Si vous deviez malgré...
Garantie Le produit bénéficie de nos conditions générales de garantie. Si le produit est défectueux, veuillez l'envoyer à la succursale WAECO de votre pays (vous en trouverez les adresses au verso de ce manuel) ou à votre revendeur spé- cialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des répa- rations et de la garantie : une copie de la facture datée...
_RV-FM-10.book Seite 40 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Module radio Module de réception 4,4 GHz Fréquence : 10 mW – Puissance d'émission : 18,9 MHz Trame : –10 °C à +50 °C Température de fonctionnement : 12 –...
Page 41
_RV-FM-10.book Seite 41 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, en- tregue también estas instrucciones.
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación su- ministrada por el fabricante y el taller del vehículo! ¡Atención! WAECO International no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: – errores durante el montaje, – daños en el aparato debido a influencias mecánicas o sobreten-...
Page 43
_RV-FM-10.book Seite 43 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Indicaciones de seguridad y para la instalación – cambios realizados en el aparato sin el expreso consentimiento de WAECO International, – utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos en las instrucciones. ¡Advertencia! Debido al peligro de cortocircuito existente, antes de trabajar en el vehículo desemborne siempre el polo negativo del sistema eléctrico.
Page 44
_RV-FM-10.book Seite 44 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Indicaciones de seguridad y para la instalación Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en todas las memorias volátiles de la electrónica de confort del vehículo.
Material de fijación (Adhesivo) Uso adecuado El tramo de transmisión por radio PerfectView de WAECO (número de artículo RV-FM-10) sirve para la transmisión inalámbrica de las señales entre la cámara y el monitor para los sistemas de vídeo para marcha atrás PerfectView CRT245 y LCD250 de WAECO.
Page 46
_RV-FM-10.book Seite 46 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Descripción técnica Elementos de mando En el módulo de radio están localizados los siguientes elementos de man- Nº en Significado fig. 5, página 3 Indicación del modo de funcionamiento: el LED se ilumina cuando el módulo tiene tensión: Interruptor selector de canal Conexión para antena...
_RV-FM-10.book Seite 47 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Montar el tramo de transmisión por radio Montar el tramo de transmisión por radio Herramientas necesarias Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes her- ramientas: Juego de brocas (fig. 1 .1, página 2) Taladradora (fig.
Page 48
_RV-FM-10.book Seite 48 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Montar el tramo de transmisión por radio Motar los módulos ¡Advertencia! Escoja el lugar de montaje de los módulos de modo que en ningún caso puedan lesionar a los ocupantes del vehículo (por ejemplo, por frenazos bruscos, accidente).
Page 49
_RV-FM-10.book Seite 49 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Montar el tramo de transmisión por radio Si se producen interferencias, gire o desplace ligeramente el módulo de radio y vuelva a intentarlo. Para el montaje proceda de la siguiente manera: Nota Puede fijar ambos módulos de dos maneras distintas: –...
Page 50
_RV-FM-10.book Seite 50 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Montar el tramo de transmisión por radio Nota Las colocaciones y las conexiones de cables que no hayan sido realizadas por personal técnico, tienen como consecuencia el mal funcionamiento y los daños de las piezas constructivas. Una conexión y una colocación correctas de los cables, es el requisito fundamental para un funcionamiento duradero y correcto de los accesorios instalados.
Cobertura de la garantía En esta garantía se aplicarán nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto presenta algún defecto, envíenoslo a la sucursal de WAECO de su país (ver direcciones en el dorso de este manual) o a su comercio es- pecializado.
_RV-FM-10.book Seite 52 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Eliminación Eliminación ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon- diente. Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
Page 53
_RV-FM-10.book Seite 53 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e nel caso in cui l'apparecchio venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni .
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produt- tore del veicolo e dal responsabile del settore! Attenzione! WAECO International non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti: – errori di montaggio, – danni all'apparecchio dovuti a fattori di influenza meccanici o di...
Page 55
_RV-FM-10.book Seite 55 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Indicazioni di sicurezza e montaggio – modifiche all'apparecchio senza esplicita autorizzazione di WAECO International, – impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni. Avvertenza! Per scongiurare il pericolo di un cortocircuito, staccare sempre il polo negativo, prima di eseguire qualsiasi lavoro al sistema elettri- co del veicolo.
Page 56
_RV-FM-10.book Seite 56 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Indicazioni di sicurezza e montaggio Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del sistema dell'elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati. Devono essere reimpostati a seconda dell'equipaggiamento del veicolo i seguenti dati per: –...
(Tappetino adesivo) Uso conforme alla destinazione La tratta radio WAECO PerfectView (n° articolo RV-FM-10) serve a trasmet- tere senza cavo i segnali fra la telecamera e il monitor nei videosistemi di restromarcia WAECO PerfectView CRT245 e LCD250.
Page 58
_RV-FM-10.book Seite 58 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Descrizione tecnica Elementi di comando Sul modulo radio si trovano i seguenti elementi di comando: N. in Significato fig. 5, pagina 3 Spia di funzionamento: il LED si accende, quando il modulo viene alimentato con tensione Selettore del canale Allacciamento dell'antenna...
_RV-FM-10.book Seite 59 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Montaggio della tratta radio Montaggio della tratta radio Attrezzi necessari Per l'installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi: set di punte da trapano (fig. 1 .1, pagina 2) trapano (fig.
Page 60
_RV-FM-10.book Seite 60 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Montaggio della tratta radio Montaggio dei moduli Avvertenza! Scegliere l'ubicazione per i moduli in modo tale che i passeggeri non possano subire eventuali lesioni (ad es. in caso di frenate bru- sche o incidenti).
Page 61
_RV-FM-10.book Seite 61 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Montaggio della tratta radio Per eseguire il montaggio procedere come segue: Nota Entrambi i moduli possono essere fissati in due modi: – con il tappetino adesivo compreso nella fornitura Assicurarsi che le superfici adesive (la base di appoggio e il lato inferiore del modullo) siano pulite, asciutte e non presentino tracce di grasso.
Page 62
_RV-FM-10.book Seite 62 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Montaggio della tratta radio Nota Pose e collegamenti dei cavi non eseguiti a regola d'arte portano sempre a malfunzionamenti o danni degli elementi costitutivi. Un'esecuzione corretta della posa e del collegamento dei cavi rap- presenta il presupposto essenziale per un funzionamento duraturo e corretto dei componenti dell'equipaggiamento ausiliario.
Garanzia Valgono le nostre condizioni di garanzia generali. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale), oppure al rivendito- re specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condi- zioni di garanzia è...
_RV-FM-10.book Seite 64 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
Page 65
_RV-FM-10.book Seite 65 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en be- waar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruiker. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing ..66 Veiligheids- en montageinstructies .
Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebedrijf in acht! Waarschuwing! WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door: – Montagefouten – Schade aan het toestel door mechanische invloeden en over- spanningen –...
Page 67
_RV-FM-10.book Seite 67 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Veiligheids- en montageinstructies – Gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen. Waarschuwing! In verband met kortsluitingsgevaar moet voor werkzaamheden aan het elektrisch syteem van het voertuig altijd de minpool worden losgekoppeld.
Page 68
_RV-FM-10.book Seite 68 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Veiligheids- en montageinstructies Bij het loskoppelen van de minpool van de accu verliezen alle vluchtige geheugens van elektronica voor de comfortvoorzieningen de opgeslagen data. De volgende data moet u afhankelijk van de voertuiguitrusting opnieuw in- stellen: –...
RV-FM-10RX Antenne Bevestigingsmateriaal (Plakpad) Gebruik volgens de voorschriften De WAECO PerfectView radioverbinding (artikelnr. RV-FM-10) dient voor de snoerloze overdracht van de signalen tussen camera en monitor voor de achteruitrijvideosystemen WAECO PerfectView CRT245 en LCD250. Technische beschrijving Functiebeschrijving De radioverbinding bestaat uit een radiomodule en een ontvangstmodule. De beide modules zijn tegen vocht beschermd en in het voertuig gemonteerd.
Page 70
_RV-FM-10.book Seite 70 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Technische beschrijving Bedieningselementen Aan de radiomodule vindt u de volgende bedieningselementen: Nr. in Betekenis afb. 5, pagina 3 Bedrijfsaanduiding: LED brandt, als de module van spanning is voorzien: Kanaalkeuzeschakelaar Antenneaansluiting Camera-aansluiting Rode kabel: Aansluiting aan plus-pool van de 12-V-DC-spanningsbron...
_RV-FM-10.book Seite 71 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Radioverbinding monteren Radioverbinding monteren Benodigd gereedschap Voor inbouw en montage heeft u de volgende gereedschappen nodig: Set boren (afb. 1 .1, pagina 2) Boormachine (afb. 1 .2, pagina 2) Schroevendraaier (afb. 1 .3, pagina 2) Set ring- of muilsleutels (afb.
Page 72
_RV-FM-10.book Seite 72 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Radioverbinding monteren Modules monteren Waarschuwing! Kies de plaats van de modules zo uit, dat inzittenden van het voertuig in geen geval (bijv. door hard remmen, verkeersongeval) verwond kunnen raken. Neem bij de montage de volgende instructies in acht: Kies een geschikte, tegen vocht beschermde montageplaats binnen het voertuig.
Page 73
_RV-FM-10.book Seite 73 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Radioverbinding monteren Als er storingen optreden, draait of verplaatst u de radiomodule lichtjes en test u hem opnieuw. Ga bij de montage als volgt te werk: Instructie U kunt de beide modules op twee manieren bevestigen: –...
Page 74
_RV-FM-10.book Seite 74 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Radioverbinding monteren Neem daarom de volgende instructies in acht: Leg de kabels indien mogelijk altijd binnen in het voertuig aan, want daar zijn ze beter beschermd dan buiten op het voertuig. Als u de kabels desondanks buiten op het voertuig aanlegt, let dan op een veilige bevestiging (door extra kabelbinders, isolatieband etc.).
Garantie Onze algemene garantievoorwaarden zijn van toepassing. Als het product defect is, stuur het dan naar het WAECO-filiaal in uw land (adressen zie ach- terkant van de handleiding) of naar uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:...
_RV-FM-10.book Seite 76 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Technische gegevens Technische gegevens Radiomodule Ontvangstmodule 4,4 GHz Frequentie: 10 mW – Zendvermogen: 18,9 MHz Kanaalraster: –10 °C tot +50 °C Bedrijfstemperatuur: 12 – 15 V DC Bedrijfsspanning: ca. 100 mA ca.
Page 77
_RV-FM-10.book Seite 77 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ....78 Sikkerheds- og installationshenvisninger .
Sikkerheds- og installations- henvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen. Vigtigt! WAECO International hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: – Monteringsfejl – Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding –...
Page 79
_RV-FM-10.book Seite 79 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Sikkerheds- og installationshenvisninger – Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejled- ningen Advarsel! Afbryd på grund af faren for kortslutning altid minuspolen før arbe- jder på køretøjets el-system. Ved køretøjer med ekstra batteri skal du også...
Page 80
_RV-FM-10.book Seite 80 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Sikkerheds- og installationshenvisninger Når batteriets minuspol afbrydes, mister alle komfortelektronikkens flygtige lagre de gemte data. Afhængigt af køretøjets udstyr skal du indstille følgende data igen: – Radiokode – Køretøjets ur –...
RV-FM-10RX Antenne Fastgørelsesmateriale (klæbemåtte) Korrekt brug WAECO PerfectView trådløs forbindelse (artikel-nr. RV-FM-10) anvendes til trådløs overføring af signaler mellem kamera og monitor til bakkamera- systemer WAECO PerfectView CRT245 og LCD250. Teknisk beskrivelse Funktionsbeskrivelse Den trådløse forbindelse består af et sendermodul og et modtagermodul. De to moduler er monteret i køretøjet og beskyttet mod fugt.
Page 82
_RV-FM-10.book Seite 82 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Teknisk beskrivelse Betjeningselementer På sendermodulet findes følgende betjeningselementer: Nr. på Betydning fig. 5, side 3 Driftsindikator: Lysdioden lyser, når modulet forsynes med spænding: Kanal-vælgerkontakt Antenne-tilslutning Kamera-tilslutning Rødt kabel:: Tilslutning til pluspolen på 12 V-DC- spændingskilden Sort kabel: Tilslutning til minuspolen på...
_RV-FM-10.book Seite 83 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Montering af den trådløse forbindelse Montering af den trådløse forbindelse Nødvendigt værktøj Til installation og montering har du brug for følgende værktøj: Sæt bor (fig. 1 .1, side 2) Boremaskine (fig. 1 .2, side 2) Skruetrækker (fig.
Page 84
_RV-FM-10.book Seite 84 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Montering af den trådløse forbindelse Montering af modulerne Advarsel! Vælg modulernes plads, så passagererne under ingen omstændig- heder (f.eks. på grund af hård opbremsning, trafikuheld) kan kom- me til skade. Overhold følgende henvisninger ved monteringen: Vælg et egnet, fugtbeskyttet monteringssted i køretøjet.
Page 85
_RV-FM-10.book Seite 85 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Montering af den trådløse forbindelse Gå frem på følgende måde ved monteringen: Bemærk De to moduler kan fastgøres på to måder: – Med de vedlagte klæbeunderlag Sørg for, at klæbefladerne (underlaget og modulets underside) er rene, tørre og fedtfri.
Page 86
_RV-FM-10.book Seite 86 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Montering af den trådløse forbindelse Hvis det er muligt, skal kablerne altid trækkes inde i køretøjet. Dér er de bedre beskyttet end uden på køretøjet. Hvis du alligevel trækker kablerne uden på køretøjet, skal de fastgøres sikkert (med ekstra kabelbindere, isoleringsbånd osv.).
➤ Tilslut det sorte kabel (fig. 5 .5, side 3) til stel (karosseri). Garanti Vores almene garantibetingelser gælder. Hvis produktet er defekt, skal du sende det til WAECO-afdelingen i dit land (adresser, se vejledningens bag- side) eller til din forhandler. Til reparations- eller garantibearbejdelse skal du sende følgende bilag med: En kopi af regningen med købsdato...
_RV-FM-10.book Seite 88 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Tekniske data Tekniske data Sendermodul Modtagermodul 4,4 GHz Frekvens: 10 mW – Sendeeffekt: 18,9 MHz Kanalraster: –10 °C til +50 °C Driftstemperatur: 12 – 15 V DC Driftsspænding: ca. 100 mA ca.
Page 89
_RV-FM-10.book Seite 89 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruk- sanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen ......90 Säkerhets- och installationsanvisningar .
Säkerhets- och installations- anvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverka- ren samt reglerna för bilmekaniska arbeten! Observera! WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: – monteringsfel, – skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning, –...
Page 91
_RV-FM-10.book Seite 91 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Säkerhets- och installationsanvisningar – ej ändamålsenlig användning. Varning! Koppla alltid från minuspolen i fordonets elsystem innan några ar- beten utförs – annars finns risk för kortslutning. Om fordonet har ett extra batteri måste minuspolen kopplas bort även på...
Page 92
_RV-FM-10.book Seite 92 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Säkerhets- och installationsanvisningar När batteriets minuspol kopplas bort försvinner all data ur komfortelektroni- kens flyktiga minnen. Beroende på fordonsutrustning måste följande data ställas in på nytt: – radiokod – klocka –...
RV-FM-10RX antenn monteringsmaterial (Häftkudde) Ändamålsenlig användning WAECO PerfectView tillbehörssats (artikelnummer RV-FM-10) används för trådlös överföring av signalerna mellan kameran och monitorn i backvideo- systemen WAECO PerfectView CRT245 och LCD250. Teknisk beskrivning Funktionsbeskrivning Tillbehörssatsen består av en sändarmodul och en mottagarmodul. Moduler- na monteras så...
Page 94
_RV-FM-10.book Seite 94 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Teknisk beskrivning Reglage Sändarmodulen har följande reglage: Nr på Betydelse bild 5, sida 3 Driftindikator: lysdioden lyser när modulen försörjs med spänning. Kanalomkopplare Antennanslutning Kamera-anslutning Röd kabel: anslutning till 12 V DC-spänningskällans pluspol Svart kabel: anslutning till 12 V DC-spänningskällans minuspol...
Page 96
_RV-FM-10.book Seite 96 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Montera tillbehörssatsen Montera modulerna Varning! Montera modulerna på ett ställe där de inte kan utgöra någon fara för passagerare/förare (t.ex. vid kraftiga bromsningar, trafikolyck- or). Beakta följande anvisningar vid monteringen: Välj en lämplig, fuktskyddad plats i fordonet.
Page 97
_RV-FM-10.book Seite 97 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Montera tillbehörssatsen Montering, tillvägagångssätt: Anvisning De två modulerna kan monteras på två olika sätt: – Med medföljande häftkuddar Se till att häftytorna (modulens undersida och underlag) är rena, torra och fettfria. –...
Page 98
_RV-FM-10.book Seite 98 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Montera tillbehörssatsen Drag om möjligt alltid kablarna inne i fordonet, där de är bättre skyddade än på utsidan av fordonet. Om kablarna dras på utsidan: se till att de sätts fast ordentligt (med extra kabelband, isoleringsband etc).
➤ Anslut den svarta kabeln (bild 5 .5, sida 3) till jord (karosseri). Garanti För produkten gäller våra allmänna garantivillkor. Om produkten är defekt: skicka den till WAECO-kontoret i ditt land (adresser, se monterings- och bruksanvisningens baksida) eller till återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: en kopia på...
_RV-FM-10.book Seite 100 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Tekniska data Tekniska data Sändarmodul Mottagarmodul 4,4 GHz Frekvens: 10 mW – Sändningseffekt: 18,9 MHz Kanalraster: –10 °C till +50 °C Drifttemperatur: 12 – 15 V DC Driftspänning: ca 100 mA ca 300 mA Strömförbrukning: 80 x 115 x 23 mm...
Page 101
_RV-FM-10.book Seite 101 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisnin- gen videre også. Innhold Tips for bruk av bruksanvisningen ..... . . 102 Råd om sikkerhet og montering .
Råd om sikkerhet og montering Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvogn- produsenten har bestemt! Merk! WAECO International påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: – Montasjefeil, – Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og over- spenninger, –...
Page 103
_RV-FM-10.book Seite 103 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Råd om sikkerhet og montering Advarsel! På grunn av kortslutningsfaren må man alltid koble fra minuspolen før man utfører arbeid på kjøretøyets elektronikk. På kjøretøy med hjelpebatteri må man også koble fra minuspolen på...
Page 104
_RV-FM-10.book Seite 104 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Råd om sikkerhet og montering Ved frakobling av minuspolen til batteriene mister alle flyktige minner i kom- fortelektronikken de lagrede dataene. Følgende data må stilles inn på nytt, avhengig av kjøretøyets utrustning: –...
Mottakermodul RV-FM-10RX Antenne Festemateriell (Klebepute) Forskriftsmessig bruk WAECO PerfectView trådløs overføring (artikkel-nr. RV-FM-10) brukes til kabelløs overføring av signalene mellom kamera og monitor for ryggevideo- systemene WAECO PerfectView CRT245 og LCD250. Teknisk beskrivelse Funksjonsbeskrivelse Den trådløse overføringen består av en radiomodul og en mottakermodul.
Page 106
_RV-FM-10.book Seite 106 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Teknisk beskrivelse Betjeningselementer Du finner følgende betjeningselementer på radiomodulen: Nr. i Betydning fig. 5, side 3 Varsellampe: LED lyser når modulen har spenning: Kanalvelgerbryter Antenne-tilkobling Kamera-tilkobling Rød kabel: Tilkobling til plusspolen på 12-V-DC spen- ningskilden Svart kabel: Tilkobling til minuspolen på...
_RV-FM-10.book Seite 107 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Montere den trådløse overføringen Montere den trådløse overføringen Nødvendig verktøy Til montering trenger du følgende verktøy: Borsett (fig. 1 .1, side 2) Bormaskin (fig. 1 .2, side 2) Skrutrekker (fig. 1 .3, side 2) Nøkkelsett (fig.
Page 108
_RV-FM-10.book Seite 108 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Montere den trådløse overføringen Montere moduler Advarsel! Plasser modulen slik at de som sitter i kjøretøyet under ingen om- stendigheter blir skadet (f. eks. ved bråbremsing, trafikkuhell). Vær oppmerksom på følgende ved montering: Velg et egnet montasjested inne i kjøretøyet som er beskyttet mot fukti- ghet.
Page 109
_RV-FM-10.book Seite 109 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Montere den trådløse overføringen Ved montering går du fram på følgende måte: Tips Du kan feste begge modulene på to måter: – med klebeputene som følger med Pass på at klebeflatene (på underlag og undersiden av modu- len) er rene, tørre og fettfrie.
Page 110
_RV-FM-10.book Seite 110 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Montere den trådløse overføringen Legg alltid kabelen inne i kjøretøyet hvis det er mulig, der er de bedre bes- kyttet enn utenpå kjøretøyet. Hvis du likevel legger kablene utenpå kjøretøyet, må du sørge for at de festes sikkert (med ekstra kabelskjøtestykker, isolasjonsbånd osv.).
Garanti Våre generelle garantibetingelser gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til WAECO-filialen i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende repa- rasjon eller garanti må du sende med følgende underlag: kopi av kvitteringen med kjøpsdato,...
_RV-FM-10.book Seite 112 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner Radiomodul Mottakermodul 4,4 GHz Frekvens: 10 mW – Sendeeffekt: 18,9 MHz Kanalraster: –10 °C til +50 °C Driftstemperatur: 12 – 15 V DC Driftsspenning: ca. 100 mA ca.
Page 113
_RV-FM-10.book Seite 113 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen käyttöönottoa ja säilytä se. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen ..... . 114 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita. Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Noudattakaa ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! Huomio! WAECO International ei ota mitään vastuusta seuraavista syistä johtuvista vaurioista: – Asennusvirhe, – laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syn- tyneet vauriot, –...
Page 115
_RV-FM-10.book Seite 115 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Varoitus! Irrottakaa akun miinusnapa oikosulkuvaaran takia aina ennen ajoneuvoelektroniikkaan liittyvien töiden aloittamista. Jos ajoneuvossa on lisäakku, myös sen miinusnapa täytyy irrottaa. Varoitus! Riittämättömät johtimet voivat aiheuttaa oikosulun, jonka takia –...
Page 116
_RV-FM-10.book Seite 116 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä muisteista häviää niihin tallennetut tiedot. Teidän täytyy asettaa ajoneuvon varustelusta riippuen seuraavat tiedot uudelleen: – radiokoodi – ajoneuvokello – kytkinkello –...
Vastaanottomoduuli RV-FM-10RX Antenni Kiinnitysmateriaali (liimatyyny) Tarkoituksenmukainen käyttö Die WAECO PerfectView radioväylä (tuotenro RV-FM-10) on langattomaan signaalien siirtoon kameran ja monitorin välillä peruutusvideojärjestelmissä WAECO PerfectView CRT245 ja LCD250. Tekninen kuvaus Toimintakuvaus Radioväylä koostuu radiomoduulista ja vastaanottomoduulista. Molemmat moduulit asennetaan ajoneuvoon kosteudelta suojatusti. Ne välittävät kuvan ja äänen radiosiirron avulla kamerasta monitoriin.
Page 118
_RV-FM-10.book Seite 118 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Tekninen kuvaus Käyttölaitteet Radiomoduulissa on seuraavat käyttölaitteet: Merkitys kuva 5, sivu 3 Toimintailmaisin: LED palaa, kun moduuli saa jännitettä: Kanavan valintakytkin Antenniliitäntä Kameraliitäntä Punainen johto: Liitäntä 12 V DC -jännitelähteen plus- napaan Musta johto: Liitäntä...
Page 120
_RV-FM-10.book Seite 120 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Radioväylän asennus Moduulien asennus Varoitus! Valitse moduulin paikka siten, että ajoneuvon matkustajat eivät voi loukkaantua sen takia missään tapauksessa (esim. tiukassa jarrutuksessa, liikenneonnettomuudessa). Noudattakaa asennuksessa seuraavia ohjeita: Valitkaa sopiva, kosteudelta suojattu asennuspaikka ajoneuvon sisältä. Asennuspaikan tulisi olla tasainen.
Page 121
_RV-FM-10.book Seite 121 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Radioväylän asennus Suorita asennus seuraavasti: Ohje Voit kiinnittää molemmat moduulit kahdella tavalla: – mukana toimitetulla liimatyynyllä Huolehdi siitä, että liimauspinnat (alusta ja moduulin alapuoli) ovat puhtaita, kuivia ja rasvattomia. – peltiruuveilla Tätä...
Page 122
_RV-FM-10.book Seite 122 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Radioväylän asennus Vetäkää johdot mahdollisuuksien mukaan aina ajoneuvon sisätiloihin, sil- lä siellä ne ovat paremmin suojassa kuin ajoneuvon ulkopuolella. Jos vedätte kuitenkin johtoja ajoneuvon ulkopuolelle, huolehtikaa siitä, että ne on kiinnitetty lujasti (lisäksi nippusiteillä, eristysnauhalla jne.). Johtojen vioittumisen välttämiseksi säilyttäkää...
➤ Liittäkää musta johto (kuva 5 .5, sivu 3) maahan (koriin). Takuu Laitetta koskevat omat yleiset takuuehtomme. Jos tuote sattuu olemaan vial- linen, olkaa hyvä ja lähettäkää se maanne WAECO-toimipisteeseen (osoit- teet käyttöohjeen takasivulla) tai omalle ammattikauppiaallenne. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten Teidän tulee lähettää mukana seuraavat asiakirjat: kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,...
_RV-FM-10.book Seite 124 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 PerfectView Tekniset tiedot Tekniset tiedot Radiomoduuli Vastaanottomoduuli 4,4 GHz Taajuus: 10 mW – Lähetysteho: 18,9 MHz Kanavaväli: –10 °C – +50 °C Käyttölämpötila: 12 – 15 V DC Käyttöjännite: n. 100 mA n.
Page 125
_RV-FM-10.book Seite 125 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11...
Page 126
_RV-FM-10.book Seite 126 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11...
Page 127
_RV-FM-10.book Seite 127 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11...
Page 128
_RV-FM-10.book Seite 128 Mittwoch, 11. Januar 2006 11:03 11 Headquarters WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten Fon: +49 2572 879-195 · Fax: +49 2572 879-322 · E-Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East WAECO Schweiz AG WAECO Italcold SRL WAECO Pacific Pty.