Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages


Wichtige Informationen
1:10 EP Buggy „Ranger" Brushless 4WD RtR
Best.-Nr: 23 59 34
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
beim Fahren des Fahrzeugs kann es dazu kommen, dass man nach dem Rückwärts-
fahren nicht mehr vorwärts fahren kann (tritt nicht bei allen Fahrzeugen auf!).
Beispiel:
Sie fahren mit dem Fahrzeug rückwärts und lassen den Gas-/Bremshebel los
(Neutralstellung), dann rollt das Fahrzeug aus bis zum Stillstand.
Wenn Sie nun wieder vorwärts fahren wollen (Gas-/Bremshebel zum Griff ziehen),
blinkt nur die grüne LED am Fahrtregler schnell, aber das Fahrzeug bewegt sich
nicht.
Bei einem schnellen Wechsel zwischen Rückwärts- und Vorwärtsfahrt gibt es
dagegen keine Probleme!
Was ist zu tun, dass dieses Verhalten abgestellt wird?
1. Schalten Sie zuerst den Fahrtregler und dann den Sender aus.
2. Öffnen Sie die transparente Abdeckung am Sender (nach oben klappen) und
bringen Sie den Schalter "TH" (Reverse-Schalter für die Fahrfunktion, siehe Bild
1, Pos. "A") in die entgegengesetzte Schalterstellung. Schließen Sie die
Abdeckung wieder.
3. Vertauschen Sie die roten und schwarzen Kabel zwischen Fahrtregler und Motor
gegeneinander (siehe Bild 2, Pos. "B").
4. Schalten Sie den Sender ein.
5. Programmieren Sie den Fahrtregler neu (Neutralstellung und Vollgaspositionen
für Vorwärts- und Rückwärtsfahrt), siehe Bedienungsanleitung zum Fahrzeug;
oder beachten Sie folgende Kurzanleitung.
6. Fertig!
Programmierung des Fahrtreglers (Neutralstellung und Vollgaspositionen für
Vorwärts- und Rückwärtsfahrt):
Eine ausführliche Beschreibung finden Sie in der Bedienungsanleitung zum
Fahrzeug.
1. Fahrzeug auf eine geeignete Unterlage stellen, so dass sich alle 4 Räder frei
drehen können
2. Sender einschalten, falls noch nicht geschehen
3. Fahrtregler ausschalten (Schalterstellung "OFF", Position des Schalters am
Fahrzeug siehe Bild 3, Position "C") und anschließend Fahrakku polungsrichtig
anschließen
4. Setup-Taste (siehe Bild 3, Position "D") am Fahrtregler drücken und gedrückt
halten (nicht loslassen)
5. Fahrtregler einschalten (Schalterstellung "ON") und dann die Setup-Taste sofort
loslassen, rote LED seitlich am Fahrtregler blinkt.
6. Gas-/Bremshebel am Sender loslassen (Neutralstellung), nicht bewegen.
7. Trimmregler für die Fahrfunktion (siehe Bild 1, Position "E" in die Mittelstellung
bringen (Aufdruck "5" am Trimmregler ist zu sehen)
8. Setup-Taste am Fahrtregler kurz drücken, Motor gibt 1 Piepton ab, Neutralstellung
ist gespeichert
9. Gas-/Bremshebel vollständig zum Griff hin ziehen (Vollgas vorwärts) und dort
festhalten
10. Setup-Taste am Fahrtregler kurz drücken, Motor gibt 2 Pieptöne ab, Vollgas-
Postion vorwärts ist gespeichert
11. Gas-/Bremshebel vollständig vom Griff wegschieben (Vollgas rückwärts) und
dort festhalten
12. Setup-Taste am Fahrtregler kurz drücken, Motor gibt 3 Pieptöne ab, Vollgas-
Postion rückwärts ist gespeichert
13. Gas-/Bremshebel am Sender loslassen (Neutralstellung)
14. Nun lässt sich das Fahrzeug fahren und reagiert richtig auf die Steuerbefehle am
Sender.
Version 08/10
E
D
Wir bitten um Beachtung!
Ihr REELY-Team
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
A
Bild 1
B
Bild 2
C
Bild 3
V1_0810_01

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EP Buggy Ranger Brushless 4WD RtR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Reely EP Buggy Ranger Brushless 4WD RtR

  • Page 1 2. Sender einschalten, falls noch nicht geschehen Wir bitten um Beachtung! 3. Fahrtregler ausschalten (Schalterstellung “OFF”, Position des Schalters am Ihr REELY-Team Fahrzeug siehe Bild 3, Position “C”) und anschließend Fahrakku polungsrichtig anschließen 4. Setup-Taste (siehe Bild 3, Position “D”) am Fahrtregler drücken und gedrückt halten (nicht loslassen) 5.
  • Page 2   Achtung! Das Fahrzeug mit dem eingebauten Fahrtregler/Motor ist nur für 6zellige NiMH-/NiCd-Akkupacks (7.2V) oder 2zellige LiPo-Akkupacks (7.4V) ausgelegt! Werden andere Akkupacks oder Akkupacks mit mehr Zellen angeschlossen, so führt dies nicht nur zur Zer- störung des Fahrtreglers/Motors, sondern es besteht au- ßerdem Brandgefahr! Verlust von Gewährleistung/Garantie! ...
  • Page 3   Attention ! Le véhicule avec un régulateur de vitesse/moteur intégré est conçu uniquement pour les packs d’accus NiMH/ NiCd 6 cellules (7,2V) ou les packs d’accus LiPo 2 cellules (7,4V) ! Si d’autres packs d’accus ou des packs d’accus à plu- sieurs cellules sont raccordés, cela détruit non seule- ment le régulateur de vitesse/moteur mais comporte également un risque d’incendie.
  • Page 4 1:10 EP Buggy „Ranger“ Brushless 4WD RtR Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 23 59 34  Bedienungsanleitung Seite 2 - 26  Operating Instructions Page 27 - 51  Notice d’emploi Page 52 - 76 ...
  • Page 5: Table Of Contents

     Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................ 3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................ 4 Lieferumfang ..............................4 Symbol-Erklärung ............................4 Sicherheitshinweise ............................5 a) Allgemein ..............................5 b) Betrieb ................................ 5 Batterie- und Akku-Hinweise ........................... 7 Bedienelemente des Senders ......................... 8 Akkupack aufladen ............................9 Inbetriebnahme ..............................
  • Page 6: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt somit die Anforderungen der geltenden europäischen und nationa- len Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Her- steller hinterlegt.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

     2. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fern- steueranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Das Chassis ist fahrfertig aufgebaut. Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

     5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 9 Stellen Sie dann die Trimmung entsprechend ein, so dass sich beim vollständigen Loslassen des Hebels für Vor- wärts-/Rückwärtsfahrt der Motor nicht mehr dreht bzw. die Lenkung gerade steht (eine genaue Einstellung für Geradeausfahrt kann später während der Fahrt erfolgen). • Schalten Sie bei der Inbetriebnahme immer zuerst den Sender ein. Erst danach darf der Akkupack des Fahrzeugs mit dem Fahrtregler/Empfänger verbunden und das Modell eingeschaltet werden.
  • Page 10: Batterie- Und Akkuhinweise

     6. Batterie- und Akkuhinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
  • Page 11: Bedienelemente Des Senders

     7. Bedienelemente des Senders 1 Teleskopantenne Für den Transport kann die Teleskopantenne bei Bedarf her- ausgeschraubt werden. 2 Ein-/Ausschalter Mit diesem Schiebeschalter wird der Sender eingeschaltet (Stellung „I“) oder ausgeschaltet („O“). Schalten Sie den Sen- der niemals aus, wenn das Fahrzeug in Betrieb ist! 3 Power-LED;...
  • Page 12: Akkupack Aufladen

     8. Akkupack aufladen Bitte beachten Sie: Im Lieferumfang ist kein Akkupack für das Fahrzeug enthalten, dieser muss getrennt bestellt werden. Der Akkupack ist bei Lieferung in der Regel leer und muss aufgeladen werden. Bevor ein Akkupack seine maximale Leistung bringt, sind mehrere vollständige Entlade- und Lade- zyklen erforderlich.
  • Page 13: Inbetriebnahme

     9. Inbetriebnahme a) Abnehmen der Karosserie Die Karosserie wird mit Halteklammern gesichert, die aus den Haltebolzen herausgezogen werden müssen. Anschlie- ßend kann die Karosserie nach oben abgehoben werden. b) Antennenkabel des Empfängers verlegen Bei Lieferung des Fahrzeugs ist das Antennenkabel des Empfängers in der Regel aufgerollt. Wickeln Sie das An- tennenkabel vollständig ab und glätten Sie es vorsichtig.
  • Page 14: E) Sender Einschalten

    e) Sender einschalten Bevor der Akkupack im Fahrzeug mit dem Fahrtregler verbunden werden darf, ist immer zuerst der Sender einzu- schalten. Kontrollieren Sie die Anzeige der Power-LEDs, ob die eingelegten Batterien/Akkus noch ausreichend voll sind. Wenn die rote LED bei zu schwachen Batterien blinkt, so beenden Sie den Betrieb des Fahrzeugs und schalten Sie das Fahrzeug aus.
  • Page 15: H) Antriebs- Und Lenkfunktionen Prüfen

    h) Antriebs- und Lenkfunktionen prüfen Prüfen Sie vor jeder Fahrt, ob die Einstellungen am Sender korrekt sind und ob das Fahrzeug entsprechend den Steuerbefehlen am Sender richtig reagiert. Wie bereits in Kapitel 9. f) beschrieben, ist das Fahrzeug dazu auf einen geeigneten Karton o.ä. zu setzen, damit sich die Räder frei drehen können.
  • Page 16: K) Fahrt Beenden

    Beispiele: 1. Gashebel loslassen, Fahrzeug rollt aus (bzw. bewegt sich nicht) 2. Vorwärts fahren, Gashebel in Richtung Griff ziehen 3. Vorwärts fahren und dann bremsen (Fahrzeug verzögert; rollt nicht langsam aus), Gashebel ohne Pause vom Griff wegschieben 4. Vorwärts fahren und dann rückwärts fahren (zwischen dem Wechsel kurz warten, ca. 1 Sekunde!) Kurz warten k) Fahrt beenden Um das Fahren zu beenden, gehen Sie wie folgt vor:...
  • Page 17: L) Tragen Des Fahrzeugs

    Achtung! Motor, Fahrtregler und Akkupack werden beim Betrieb sehr warm! Fassen Sie deshalb diese Teile unmittelbar nach der Fahrt nicht an, Verbrennungsgefahr! Beenden Sie das Fahren sofort, wenn Sie ungewöhnliche Reaktionen des Fahrzeugs auf die Steuer- befehle am Sender feststellen oder wenn das Fahrzeug nicht mehr reagiert. Dieses Verhalten könnte durch einen schwachen Fahrzeugakku, schwache Batterien/Akkus im Sender oder einem zu hohen Abstand zwischen Fahrzeug und Sender verursacht werden.
  • Page 18: Programmierung Des Fahrtreglers

     10. Programmierung des Fahrtreglers Der Fahrtregler bietet umfangreiche Programmiermöglichkeiten an, z.B. die Bremskraft, einen Unterspannungsschutz für LiPo-Akkus, eine Handbrems-Funktion und vieles mehr. Anhand des folgenden Beispiels zum Einstellen der Handbrems-Funktion möchten wir Ihnen die Funktionsweise der Programmierung erklären. Je höher die Werte bei der Handbrems-Funktion eingestellt werden, umso weniger rollt das Fahrzeug bei einem schrägen Untergrund im Stand weg.
  • Page 19 • Drücken Sie jeweils kurz die Setup-Taste, um den nächsten Wert auszuwählen. Kontrollieren Sie das Blink-Signal. Wenn der gewünschte Wert erreicht ist (für 40% blinkt die rote LED 1x lang und 3x kurz), schalten Sie den Fahrt- regler aus. Damit ist die Programmierung abgeschlossen, der Wert gespeichert. Soll eine andere Einstellung verändert werden (z.B.
  • Page 20 • Funktion #3, grüne LED blinkt 3x kurz: Unterspannungsschutz für LiPo Für NiCd-/NiMH-Akkus muss der Unterspannungsschutz ausgeschaltet werden (Grundeinstellung). Werden LiPo-Akkus verwendet, so ist unbedingt darauf zu achten, dass der Unterspannungsschutz aktiviert wird (z.B. 3.0V pro Zelle). Wenn der Unterspannungsschutz aktiviert ist, so misst der Fahrtregler die Akkuspannung direkt nach dem Einschal- ten.
  • Page 21 • Funktion #8, grüne LED blinkt 1x lang, 3x kurz: Neutral-Bereich (für Neutralstellung am Sender) Mit dieser Funktion kann eingestellt werden, welcher Bereich „D“ (siehe Bild rechts) als Neutralstellung vom Sender erkannt wird. A = Mittelstellung des Hebels (10) B = Vollgas vorwärts C = Vollgas rückwärts D = Bereich für Neutralstellung E = Bereich für Vorwärtsfahrt...
  • Page 22: Reset Des Fahrtreglers

     11. Reset des Fahrtreglers Mittels dieser Funktion können sämtliche Einstellungen, die Sie im Setup des Fahrtreglers vorgenom- men haben, auf die Werkseinstellung zurückgesetzt werden. • Schalten Sie den Sender ein und lassen Sie Drehrad (9) und Hebel (10) in Neutralstellung stehen, bewegen Sie sie nicht.
  • Page 23: Einstellmöglichkeiten Am Modellfahrzeug

     12. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug Nachdem Sie sich mit den Fahreigenschaften des Modells vertraut gemacht haben, besteht die Möglichkeit, die Laufeigenschaften des Modells zu optimieren. Die Erläuterung der Zusammenhänge zwischen Chassis-Setupeinstellungen und Fahrverhalten sind jedoch sehr komplex und würden den Rahmen dieser Anleitung sprengen. Aus diesem Grund können hier nur die zur Verfügung stehenden Einstellmöglichkeiten aufgezeigt werden.
  • Page 24: B) Hinterachse

    b) Hinterachse • Die Stoßdämpfer können an den oberen (A) und unteren (B) Aufnahmepunkten an verschiedenen Positionen mon- tiert werden. • Der Stoßdämpfer selbst kann durch das Einfügen von Clipsen (im Lieferumfang) in seiner Dämpfung verstellt wer- den (C) bzw. es kann der Federweg begrenzt werden. •...
  • Page 25: Reinigung Und Wartung

     13. Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist das Fahrzeug auszuschalten und der Akkupack vom Fahrregler vollständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B.
  • Page 26: B) Einstellen Des Zahnflankenspiels

    b) Einstellen des Zahnflankenspiels Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen das Zahnflankenspiel. Spätestens beim Austausch des Elektromotors, des Motorritzels oder beim Erneuern des Hauptzahnrades muss das Zahnflankenspiel eingestellt werden. Lösen Sie dazu die beiden Befestigungsschrauben des Elektromotors soweit, dass Sie den Motor mit sanftem Druck in Richtung Hauptzahnrad verschieben können.
  • Page 27: Entsorgung

     14. Entsorgung a) Allgemein Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vor- schriften. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batteri- en und Akkus verpflichtet;...
  • Page 28: Behebung Von Störungen

     15. Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen kön- nen. Problem Abhilfe Das Modell reagiert nicht •...
  • Page 29: Technische Daten

     16. Technische Daten a) Fahrzeug Maßstab: ........... 1:10 Betriebsspannung: ........NiCd-/NiMH-Akkupack mit 6 Zellen oder LiPo mit 2 Zellen Antrieb: ............. Brushless-Elektromotor Allrad-Antrieb über Kardanwelle Kugelgelagerter Antrieb Differenzial in Vorder- und Hinterachse Federung: ..........Einzelradaufhängung, mit je 1 Stoßdämpfer Abmessungen (L x B x H): .......
  • Page 30  Table of Contents  Page Introduction ..............................28 Intended Use ..............................29 Contents ................................29 Explanation of Symbols ........................... 29 Safety Instructions ............................30 a) General Information ........................... 30 b) Operation ..............................30 Information about Batteries and Rechargeable Batteries ................32 Transmitter Controls ............................
  • Page 31: Introduction

     1. Introduction Dear Customer, We thank you for purchasing this product. This product is EMC tested and meets the requirements of the applicable European and national guidelines. A conformity assessment (CE marking) has been successfully passed; the relevant statements and documents are held by the manufacturer.
  • Page 32: Intended Use

     2. Intended Use The product is an all-wheel drive model car which can be radio-controlled using the enclosed wireless remote control. The chassis is constructed ready to drive. This product is not a toy and is not suitable for children and young people under the age of 14. Please observe all the safety instructions given in these operating instructions.
  • Page 33: Safety Instructions

     5. Safety Instructions The warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions! We do not assume any liability for resulting damage! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the guarantee is voided.
  • Page 34 • When putting the device into operation always turn on the transmitter first. Only then can the rechargeable battery pack of the vehicle be connected with the control unit/receiver and the model be switched on. Otherwise the control unit/receiver may react/activate unexpectedly causing unexpected operation of the electric model! Pull the telescopic antenna out completely.
  • Page 35: Information About Batteries And Rechargeable Batteries

     6. Notes on Batteries and  Rechargeable Batteries • Batteries/rechargeable batteries must be kept out of the reach of children. • Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets.
  • Page 36: Transmitter Controls

     7. Transmitter Controls 1 Telescopic antenna The telescopic antenna can be unscrewed for transport if required. 2 On/Off switch This slide switch turns the transmitter on (switch position “I”) or off (switch position “0”). Never turn the transmitter off when the model is in operation! 3 Power-LED;...
  • Page 37: Recharging Battery Pack

     8. Recharging Battery Pack Please note: Rechargeable batteries are not part of the delivery and must be ordered separately. The rechargeable battery pack is empty on delivery and must be charged. Before the rechargeable battery pack delivers its maximum power, several complete discharge and charge cycles are necessary.
  • Page 38: Initial Operation

     9. Initial Operation a) Removing the Vehicle Body The vehicle body is secured with holding clips which must be slid out from the retaining pins. The body can then be taken off. b) Laying the Receiver Antenna Cable The receiver's antenna cable is normally rolled up on delivery. Unwrap the antenna cable completely and smoothen it carefully.
  • Page 39: E) Turning The Transmitter On

    e) Turning the Transmitter On Always turn the transmitter on first before connecting the rechargeable battery pack to the drive control unit. Check the Power LED to see whether the inserted rechargeable batteries/batteries are still sufficiently charged. If the red LED flashes indicating a low battery, end operation of the vehicle and switch the vehicle off. Only then should you exchange the batteries or rechargeable batteries for new ones.
  • Page 40: H) Checking The Drive And Steering Functions

    h) Checking the Drive and Steering Functions Before each operation of the vehicle, check that the transmitter settings are correct and that the vehicle responds correspondingly to control commands. As previously explained in chapter 9. f), the vehicle is to be placed on a suitable surface such as a cardboard box or similar so that the wheels can turn freely.
  • Page 41: K) Ending Use

    Examples: 1. Release lever, vehicle rolls to a halt (or doesn’t move). 2. Drive forwards, slowly pull the throttle towards the handle 3. Going forward and then braking (vehicle decelerates; does not roll slowly to a halt); slide throttle rapidly away from the handle 4.
  • Page 42: L) Carrying The Vehicle

    Warning! The motor, drive control unit and rechargeable battery pack become very hot during operation! Do not touch these parts immediately after operation. Danger of burns! Stop driving straight away if you notice unusual responses of the vehicle to the control commands on the transmitter or when the vehicle no longer responds.
  • Page 43: Programming The Drive Control Unit

     10. Programming the Drive Control Unit The drive control unit has many different programming options, e.g. adjustment of the braking strength, a low-voltage protection function for LiPo rechargeable batteries and much more. We would like to explain the function of the programming using the following example of how to set the handbrake function.
  • Page 44 • Briefly press the set-up button, to select the next value. Check the flash signal. Once the desired value is reached (for 40% the red LED will flash 1 x long and 2 x short), switch off the drive control unit.
  • Page 45 • Function #3, green LED flashes 3x short: Low-voltage for LiPo rechargeable batteries For NiCD/NiMH rechargeable batteries the low-voltage protection must be switched off (factory setting). If LiPo rechargeable batteries are used, then you must ensure that the low-voltage protection is activated (e.g.
  • Page 46 • Function #8, green LED flashes 1x long, 3x short: Neutral range (for neutral setting on transmitter) This function allows the range or area "D" (see picture right) is recognised as the neutral position by the transmitter. A = middle lever (10) position B = Full forward C = Full reverse D = Neutral range...
  • Page 47: Resetting The Drive Control Unit

     11. Resetting the Drive Control Unit With this function you can reset all of the settings adjusted when setting up the drive control unit to the original factory settings. • Switch on the transmitter and release the dial (9) and the lever (10) to neutral setting, do not move them. •...
  • Page 48: Adjustment Possibilities For The Model Vehicle

     12. Adjustment options on the model vehicle Once you have familiarized yourself with the driving characteristics of the model, you can proceed to optimizing the running characteristics of the model. However, any explanation of the correlation between chassis set-up settings and driving behaviour would be very complex and would go beyond the scope of these instructions.
  • Page 49: B) Rear Axle

    b) Rear Axle • The shock absorbers can be mounted on the top (A) and bottom (B) attachment points at different positions. • The absorption of the shock absorbers themselves can be adjusted (C) by inserting clips (supplied in delivery) and the suspension travel can be reduced.
  • Page 50: Cleaning And Maintenance

     13. Cleaning and Maintenance a) General Information Prior to cleaning or servicing, turn the vehicle off and completely separate the rechargeable battery pack from the drive control unit. If you drive the vehicle beforehand, allow all parts (e.g. engine, drive control unit, etc.) to cool down completely first.
  • Page 51: B) Adjusting The Tooth Profile Clearance

    b) Adjusting the Tooth Profile Clearance Check the tooth profile clearance at regular intervals. The tooth profile clearance has to be adjusted at the latest when the electric motor, the motor pinion or the main pinion is exchanged. To do this loosen the two fastening screws securing the electric motor so that you can move the motor carefully in the direction of the main pinion.
  • Page 52: Disposal

     14. Disposal a) General Information Electronic devices must not be disposed of in the domestic waste! At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries The end user is legally obliged (Battery Regulation) to return used batteries and rechargeable batteries. ...
  • Page 53: Troubleshooting

     15. Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built to the latest available technology, there can still be malfunctions or faults. This is why we would like to show you how to remove possible faults. Problem Remedy The model doesn’t respond...
  • Page 54: Technical Data

     16. Technical Data a) Vehicle Scale: ............1:10 Supply voltage: ......... NiCd/NiMH rechargeable battery pack with 6 cells or LiPo with 2 cells Drive: ............Brushless electric motor All-wheel drive via cardan shaft Ball bearing mounted drive Differential in front and rear axle Suspension: ..........
  • Page 55  Table des matières  Page Introduction ..............................53 Utilisation conforme ............................54 Contenu de la livraison ............................ 54 Explication des symboles ..........................54 Consignes de sécurité ............................. 55 a) Généralités ..............................55 b) Fonctionnement ............................55 Indications afférentes aux piles et accumulateurs ..................57 Eléments de commande de l'émetteur ......................
  • Page 56: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit a été testé sous l´angle de la compatibilité électromagnétique et satisfait ainsi aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité à ces directives a été prouvée et les documents et déclarations correspondants sont déposés chez le constructeur.
  • Page 57: Utilisation Conforme

     2. Utilisation conforme Le produit est un modèle réduit de véhicule à quatre roues motrices qui peut être radiocommandé sans fil au moyen de l'ensemble radio fourni. Le châssis est assemblé et prêt à être mis en service. Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans. Tenez compte de toutes les consignes de sécurité...
  • Page 58: Consignes De Sécurité

     5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi entraîne l'annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non- respect des présentes instructions ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
  • Page 59 Réglez ensuite le compensateur, de sorte qu'une fois que le levier pour la marche avant/arrière est complètement relâché, le moteur ne tourne plus et que la direction soit alignée tout droit (un réglage de précision pour la conduite en ligne droite peut être effectué plus tard pendant la course). •...
  • Page 60: Indications Afférentes Aux Piles Et Accumulateurs

     6. Conseils relatifs aux piles et aux accus • Maintenez les piles et accus hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner des piles ou accus. Ils risquent d´être avalés par un enfant ou un animal domestique. Consultez dans ce cas immédiatement un médecin ! •...
  • Page 61: Eléments De Commande De L'émetteur

     7. Eléments de commande de l'émetteur 1 Antenne télescopique L´antenne télescopique peut être dévissée, si nécessaire, pour le transport. 2 Interrupteur Marche/Arrêt Cet interrupteur à coulisse permet d´activer (position «I») ou de désactiver («O») l´émetteur. N´éteignez jamais l´émetteur lorsque le véhicule est en marche! 3 La LED Power s’allume quand l'émetteur est allumé...
  • Page 62: Recharge Du Pack D´accus

     8. Recharge du pack d´accus Important : Un pack d´accus pour le véhicule n´est pas compris dans la livraison et doit être commandé séparément. Le pack d'accumulateurs est en principe vide à la livraison et doit être rechargé. Avant qu'un pack d´accus puisse fournir sa puissance maximale, plusieurs cycles de décharge et de charge sont nécessaires.
  • Page 63: Mise En Service

     9. Mise en service a) Retirer la carrosserie La carrosserie est tenue en place au moyen 4 clips de retenue que l'on doit faire ressortir des chevilles de retenue. On peut ensuite retirer la carrosserie en la relevant vers le haut. b) Installation du câble d'antenne du récepteur Le câble d'antenne du récepteur est normalement enroulé...
  • Page 64: E) Mise En Marche De L'émetteur

    e) Mise en marche l'émetteur Avant de pouvoir relier le pack d´accumulateurs du véhicule au régulateur de vitesse, allumez toujours en premier l´émetteur. Contrôlez sur l'indicateur des DEL Power si les accumulateurs ou piles mis en place sont encore suffisamment pleins. Quand la DEL rouge clignote en présence de piles trop faibles, cessez dans ce cas d'utiliser le véhicule et éteignez-le.
  • Page 65: H) Contrôle Des Fonctions D'entraînement Et De Commande

    h) Contrôle des fonctions d'entraînement et de commande Contrôlez avant chaque utilisation que les réglages de l´émetteur sont corrects et que le véhicule réagit correctement en fonction des ordres de commande réalisés sur l´émetteur. Comme décrit précédemment au chapitre 9.f), placez le véhicule sur un carton approprié ou matériau similaire pour que les roues puissent tourner librement.
  • Page 66: K) Arrêt De La Course

    Exemples : 1. Relâchez la manette des gaz, le véhicule continue à rouler par inertie (ou ne bouge pas). 2. Rouler en marche avant, pousser lentement le levier en direction de la poignée 3. Rouler en marche avant et puis freiner (la voiture ralentit, ne roule pas lentement par inertie), repousser en continu le levier d'accélération de la poignée 4.
  • Page 67: L) Transport Du Véhicule

    Attention ! Le moteur, le régulateur de vitesse et le pack d´accumulateurs chauffent énormément durant le fonctionnement ! Pour cette raison, ne jamais toucher ces pièces immédiatement après la conduite. Risque de brûlures ! Arrêtez immédiatement la course si vous observez des réactions inhabituelles du véhicule quant aux commandes sur l'émetteur ou si le véhicule ne réagit plus.
  • Page 68: Programmation Du Régulateur De Vitesse

     10. Programmation du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse offre de vastes possibilités de programmation telles que force de freinage, protection de sous-tension pour accus LiPo, fonction de frein à mai et bien plus encore. Nous désirons vous expliquer le fonctionnement de la programmation en nous appuyant sur l´exemple suivant pour régler la fonction de frein à...
  • Page 69 • Appuyez courtement sur la touche Setup pour sélectionner la valeur suivante. Contrôlez le clignotement. Lorsque la valeur souhaitée est atteinte (pour 40%, la DEL rouge clignote 1 x longtemps et 3 x courtement), éteignez le régulateur de vitesse. La programmation est ainsi terminée et la valeur enregistrée. Si un autre réglage doit être changé...
  • Page 70 • Fonction #3, DEL verte clignote 3 x courtement : Protection de sous-tension pour LiPo La protection de sous-tension des accus NiCd-/NiMH doit être désactivée (réglage de base). Lorsque vous utilisez des accus LiPo, veillez absolument à activer la protection de sous-tension (par ex.
  • Page 71 • Fonction #8, DEL verte clignote 1 x longtemps, 3 x courtement: neutre (pour position neutre sur l´émetteur) Cette fonction permet de régler quel est le domaine «D» (voir illustration à droite) devant être détecté comme position neutre par l´émetteur. A = position médiane du levier (10) B = marche avant à...
  • Page 72: Réinitialisation Du Régulateur De Vitesse

     11. Réinitialisation du régulateur de vitesse Cette fonction permet de rétablir réglage d'usine pour tous les réglages qui ont été réalisés dans le Setup du régulateur de vitesse. • Allumez l´émetteur et laissez le volant (9) et le levier (10) en position neutre, ne les déplacez pas. •...
  • Page 73: Possibilités De Réglage Du Modèle Réduit Du Véhicule

     12. Possibilités de réglage  du modèle réduit de voiture Après vous être familiarisé avec le maniement du modèle, vous avez la possibilité d'optimiser les caractéristiques de fonctionnement du modèle. L'illustration des rapports existants entre réglages de châssis et réactions de roulement sont très complexes et dépassent le cadre de ce mode d'emploi.
  • Page 74: B) Essieu Arrière

    b) Essieu arrière • Les amortisseurs peuvent être montés à différentes positions sur les points de raccordement supérieur (A) et inférieur (B). • L´amortisseur lui-même peut être ajusté en introduisant des clips (fournis) dans son amortissement (C) et le débattement limité. •...
  • Page 75: Nettoyage Et Maintenance

     13. Nettoyage et maintenance a) Généralités Avant de nettoyer ou d´effectuer l´entretien du véhicule, éteindre celui-ci et débrancher complètement le pack d´accus du régulateur de vitesse. Si vous avez piloté avant le modèle, laissez d'abord refroidir entièrement toutes les pièces (par ex. moteur, régulateur de vitesse). Débarrassez le modèle réduit, à...
  • Page 76: B) Réglage Du Jeu De Battement

    b) Réglage du jeu de battement Contrôler à des intervalles réguliers le jeu de flanc. Au plus tard, lors d'un remplacement du moteur électrique, du pignon du moteur ou lors d'une remise à neuf de la roue dentée principale, le jeu de flanc doit être réglé. A cet effet, dévissez les deux vis de fixation du moteur électrique de sorte à...
  • Page 77: Elimination

     14. Elimination a) Généralités Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les poubelles ordinaires! Il convient de procéder à l'élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur. b) Piles et accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à...
  • Page 78: Dépannage

     15. Dépannage Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d'éventuels problèmes ou dérangements pourraient toutefois survenir. C'est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même à d’éventuels dérangements. Problème Remède Le modèle ne réagit pas. •...
  • Page 79: Caractéristiques Techniques

     16. Caractéristiques techniques a) Véhicule Echelle : ............ 1:10 Tension de service : ........Pack d´accus NiCd-/NiMH de 6 cellules ou LiPo de 2 cellules Entraînement : .......... Moteur électrique Brushless Traction intégrale via arbre de cardan Entraînement avec roulement à billes Différentiel dans l'essieu avant et arrière Suspension: ..........
  • Page 80  Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................78 Voorgeschreven gebruik ..........................79 Omvang van de levering ..........................79 Verklaring van symbolen ..........................79 Veiligheidsvoorschriften ..........................80 a) Algemeen ..............................80 b) Werking ..............................80 Voorschriften voor batterijen en accu´s ......................82 Bedieningselementen van de zender ......................
  • Page 81: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Het product is EMC-goedgekeurd en voldoet daarmee aan de voorwaarden van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De CE-conformiteit is aangetoond; de overeenkomstige verklaringen zijn bij de fabrikant gedeponeerd.
  • Page 82: Voorgeschreven Gebruik

     2. Voorgeschreven gebruik Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos radio- grafisch kan worden bestuurd. Het chassis is rijklaar gemonteerd. Het product is geen speelgoed. Het is niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar. Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op.
  • Page 83: Veiligheidsvoorschriften

     5. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
  • Page 84 • Schakel bij de ingebruikname steeds eerst de zender in. Pas daarna mag de accupack van het voertuig met de rijregelaar/ontvanger verbonden en het modelvoertuig ingeschakeld worden. Dit kan anders tot onvoorziene reacties van de rijregelaar/ontvanger en dus ook het modelvoertuig leiden! Trek de telescoopantenne volledig uit. •...
  • Page 85: Voorschriften Voor Batterijen En Accu´s

     6. Voorschriften voor batterijen en accu´s • Houd batterijen/accu´s buiten bereik van kinderen. • Laat batterijen/accu´s niet achteloos liggen; er bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. In zo´n geval moet u altijd direct een arts raadplegen! •...
  • Page 86: Bedieningselementen Van De Zender

     7. Bedieningselementen van de zender 1 Telescoopantenne Voor het transport kan de telescoopantenne indien nodig van het model worden gedraaid. 2 Aan/uit-schakelaar Met deze schuifschakelaar wordt de zender in- (stand „I“) of uitgeschakeld („O“). Schakel de zender nooit uit als het voertuig in werking is! 3 Power-LED;...
  • Page 87: Accupack Opladen

     8. Accupack opladen Let op: Bij de levering is geen accupack voor het voertuig meegeleverd. Deze moet afzonderlijk worden besteld. Het accupack is bij de levering normaliter leeg en moet worden opgeladen. Voordat een accupack de maximale capaciteit zal leveren, moet deze meermaals ontladen en opgeladen worden.
  • Page 88: Ingebruikneming

     9. Ingebruikneming a) Carrosserie afnemen De carrosserie wordt met klemmen beveiligd die uit de bouten getrokken moeten worden. Daarna kan de carrosserie naar boven van het frame worden getild. b) Antennekabel van de ontvanger aanleggen De antennekabel van de ontvanger is bij de levering van het voertuig meestal opgerold. Wikkel de antennekabel volledig af en maak hem voorzichtig glad.
  • Page 89: E) Zender Inschakelen

    e) Zender inschakelen Voor het accupack in het voertuig met de rijregelaar mag worden verbonden, moet altijd eerst de zender worden ingeschakeld. Controleer aan de hand van de Power-LEDs of de geplaatste batterijen/accu's nog vol genoeg zijn. Wanneer de rode LED voor een te zwakke batterij knippert, dient u het voertuig niet meer te gebruiken en direct uit te schakelen.
  • Page 90: H) Aandrijvings- En Stuurfuncties Testen

    h) Aandrijvings- en stuurfuncties testen Controleer voor elke rit of de instellingen op de zender juist zijn en of het voertuig goed volgens de stuurcommando's van de zender reageert. Zoals reeds in hoofdstuk 9. f) beschreven, dient het voertuig op een geschikte kartonnen doos of iets dergelijks te worden gezet zodat de wielen vrij kunnen draaien.
  • Page 91: K) Rijden Stoppen

    Voorbeelden: 1. Gashendel loslaten, voertuig loopt uit (resp. beweegt niet) 2. Vooruit rijden, gashendel in richting van de greep trekken 3. Vooruit rijden en dan remmen (het voertuig vertraagt; loopt niet langzaam uit), de gashendel zonder pauze van de greep wegschuiven 4.
  • Page 92: L) Dragen Van Het Voertuig

    Let op! Motor, rijregelaar en accupack worden tijdens het gebruik zeer warm! Raak deze onderdelen daarom niet direct na het rijden aan; verbrandingsgevaar! U moet het rijden onmiddellijk stopzetten als u ongewone reacties van het voertuig op de commando´s van de afstandsbediening waarneemt of als het voertuig niet meer reageert. Dit kan door een zwakke rijaccu, zwakke batterijen of accu´s in de afstandsbediening of een te grote afstand tussen het voertuig en de zender veroorzaakt worden.
  • Page 93: Programmering Van De Rijregelaar

     10. Programmering van de rijregelaar De rijregelaar biedt vele programmeermogelijkheden voor bijvoorbeeld de remkracht, een onderspanningsbeveiliging voor LiPo-accu's, een handremfunctie, en nog veel meer. Aan de hand van het volgende voorbeeld voor het instellen van de handremfunctie proberen wij u de werking van de programmering uit te leggen.
  • Page 94 • Druk steeds kort op de Setup-toets om de volgende waarde te selecteren. Controleer het knippersignaal. Wanneer de gewenste waarde is bereikt (voor 40% knippert de rode LED 1x lang en 3x kort), schakelt u de rijregelaar uit. Hiermee is de programmering voltooid en de waarde opgeslagen. Indien een andere instelling veranderd moet worden (bijv.
  • Page 95 • Functie #3, groene LED knippert 3x kort: onderspanningsbeveiliging voor LiPo Voor NiCd-/NiMH-accu's moet de onderspanningsbeveiliging worden uitgeschakeld (standaardinstelling). Als LiPo-accu's worden gebruikt, moet absoluut de onderspanningbeveiliging owrden geactiveerd (bijv. 3.0V per cel). Wanneer de onderspanningsbeveiliging is geactiveerd, dan meet de rijregelaar de accuspanning direct na het inschakelen.
  • Page 96 • Functie #8, groene LED knippert 1x lang, 3x kort: neutraal-bereik (voor neutraalstand op zender) Met deze functie kan worden ingesteld welk bereik „D“ (zie afbeelding rechts) als neutraalstand door de zender wordt herkend. A = middenstand van de hendel (10) B = volgas vooruit C = volgas achteruit D = bereik voor neutraalstand...
  • Page 97: De Rijregelaar Resetten

     11. De rijregelaar resetten Met deze functie kunnen alle instellingen, die u in de Set-up van de rijregelaar hebt uitgevoerd, worden teruggezet naar de fabrieksinstellingen. • Schakel de zender in en laat het draaiwiel (9) en de hendel (10) in de neutraalstand staan; beweeg deze niet. •...
  • Page 98: Instelmogelijkheden Van Het Modelvoertuig

     12. Instelmogelijkheden op het voertuig Als u vertrouwd bent met de rijeigenschappen van het modelvoertuig, kunt u het rijgedrag van het voertuig optimaliseren. De nadere toelichting van het verband tussen de setup instellingen van het chassis en het rijgedrag is evenwel zeer complex en zou het kader van deze handleiding te buiten gaan.
  • Page 99: B) Achteras

    b) Achteras • De schokdempers kunnen aan de bovenste (A) en de onderste (B) opnamepunten op verschillende plaatsen wor- den gemonteerd. • De schokdemper zelf kan door het tussenvoegen van clips (bij levering inbegrepen) in de demping worden versteld (C) resp. de veerweg kan worden begrensd. •...
  • Page 100: Reiniging En Onderhoud

     13. Reiniging en onderhoud a) Algemeen Voor het reinigen of het onderhoud moet het voertuig worden uitgeschakeld en moet de accupack volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig afkoelen. Verwijder na het rijden stof en vuil van het gehele voertuig.
  • Page 101: B) Instellen Van De Tandflankenspeling

    b) Instellen van de tandflankspeling Controleer regelmatig de tandflankspeling. Uiterlijk bij het vervangen van de elektromotor, het motorrondsel of het vernieuwen van het hoofdtandwiel moet de tandflankspeling ingesteld worden. Maak hiervoor de twee bevestigingsschroeven van de elektromotor zo ver los dat u de motor met lichte druk in de richting van het hoofdtandwiel kunt verschuiven.
  • Page 102: Afvalverwijdering

     14. Afvalverwijdering a) Algemeen Elektrische en elektronische producten mogen niet via het normale huisvuil verwijderd worden! Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu's in te leveren;...
  • Page 103: Verhelpen Van Storingen

     15. Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Hieronder vindt u een overzicht met manieren om eventuele problemen zelf op te lossen. Probleem Oplossing Het model reageert niet •...
  • Page 104: Technische Gegevens

     16. Technische gegevens a) Modelvoertuig Schaal: ............1:10 Voedingsspanning: ........NiCd-/NiMH-accupack met 6 cellen of LiPo met 2 cellen Aandrijving: ..........Brushless elektromotor vierwielaandrijving via cardanas kogelgelagerde aandrijving differentieel in voor- en achteras Vering: ............onafhankelijke wielophanging, met elk 1 schokdemper Afmetingen (lxbxh): ........
  • Page 107 Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Table of Contents