Reely Carbon Fighter Operating Instructions Manual

Reely Carbon Fighter Operating Instructions Manual

1:6 gp buggy
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages


Wichtige Informationen
Best.-Nr: 23 66 00: Carbon Fighter
Best.-Nr: 23 66 06: Carbon Fighter 4WD
Best.-Nr: 23 66 66: Carbon Fighter Pro
Best.-Nr: 23 69 99: Carbon Fighter Pro ARR
Best.-Nr: 23 77 00: Carbon Breaker Pro
Best.-Nr: 23 80 00: Carbon Rallye
Best.-Nr: 23 88 00: Carbon Racer
ehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
S
Defekte bei Servos werden u.a. durch schwergängige Anlenkungen bzw. Mechani-
ken (z.B. durch Verschmutzung oder Rost) genauso wie durch unsymmetrische und
damit nicht lineare geometrische Lenkeinstellungen verursacht.
Deshalb müssen Sie vor dem erneuten Fahrbetrieb bei Ihrem Modell nachfolgende
Punkte überprüfen und eventuell entsprechende Korrekturen durchführen.
Durch diese Maßnahmen gewährleisten Sie eine stärkere, unter Last schnellere und
vor allem nach links und rechts gleichmäßige Ansteuerung der Lenkung.
1. Kontrolle der Lenkgeometrie
Die beiden rechtwinkligen Lenkhebel („A" und „A´") müssen exakt parallel und somit
90° zur Linie „B" ausgerichtet werden. Die Linie „B" ist genau 90° (also quer) zur
Fahrrichtung.
Sollten die vorderen Räder nach der Korrektur der Lenkhebelposition nicht exakt auf
neutral (gerade) stehen, so müssen Sie mit den Spurstangen „C" die Neutral-
Einstellung der Räder (Spur) einstellen.
Der Servoabtriebshebel „D" des Lenkservos muss bei Neutralstellung der Lenkung
am Senders (Trimmung ebenfalls auf „0" einstellen) exakt 90° zum Servogehäuse
ausgerichtet sein.
Wenn notwendig, so demontieren Sie den Servoabtriebshebel „D" und setzen ihn
versetzt wieder auf. Geringfügige Abweichungen können mit der Trimmung am
Sender eingestellt werden.
Sind die Lenkhebel und der Servoabtriebshebel wie oben beschrieben exakt
eingestellt, muss eventuell noch die Steuerstange „E" verstellt werden, damit die
Räder wieder auf Geradeausfahrt stehen.
2. Montage der Steuerstange am Servoabtriebshebel
Version 06/10
Entfernen Sie die Schraube „A" vom Kugelkopfanschluss „B" und schrauben den
Kugelkopfanschluss an den Servoabtriebshebel in dem zweiten Loch von Innen
(Position „C") wieder an.
Bevor Sie das Anlenkgestänge wieder montieren, müssen Sie noch die Leichtgän-
gigkeit der Anlenkung prüfen und, wenn notwendig, durch Reinigung/Schmierung
wieder herstellen.
Nach den Korrekturen müssen Sie am Sender noch den Servoweg für die Lenkung
anpassen. Hinweise finden Sie hierzu in der Bedienungsanleitung zur Fernsteue-
rung.
Achten Sie bei den Einstellungen auf jeden Fall darauf, dass das Servo nicht auf
Block läuft!
Mit freundlichen Grüßen,
Ihr REELY-Team
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
01_0610_01

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Carbon Fighter and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Reely Carbon Fighter

  • Page 1 Best.-Nr: 23 66 00: Carbon Fighter Best.-Nr: 23 66 06: Carbon Fighter 4WD Best.-Nr: 23 66 66: Carbon Fighter Pro Best.-Nr: 23 69 99: Carbon Fighter Pro ARR Best.-Nr: 23 77 00: Carbon Breaker Pro Best.-Nr: 23 80 00: Carbon Rallye Best.-Nr: 23 88 00: Carbon Racer...
  • Page 2 Important Information Version 06/10 Item no.: 23 66 00: Carbon Fighter Item no.: 23 66 06: Carbon Fighter 4WD Item no.: 23 66 66: Carbon Fighter Pro Item no.: 23 69 99: Carbon Fighter Pro Item no.: 23 77 00: Carbon Breaker Pro Item no.: 23 80 00: Carbon Rallye...
  • Page 3 N° de commande : 23 66 06 : Carbon Fighter 4WD N° de commande : 23 66 66 : Carbon Fighter Pro N° de commande : 23 69 99 : Carbon Fighter Pro ARR N° de commande : 23 77 00 : Carbon Breaker Pro N°...
  • Page 4 Bestelnr: 23 66 00: Carbon Fighter Bestelnr: 23 66 06: Carbon Fighter 4WD Bestelnr: 23 66 66: Carbon Fighter Pro Bestelnr: 23 69 99: Carbon Fighter Pro ARR Bestelnr: 23 77 00: Carbon Breaker Pro Bestelnr: 23 80 00: Carbon Rallye...
  • Page 5 Reifen bei der Fahrt beim Lenken am Chassis schleifen und dadurch beschädigt werden! Your REELY Team Ihr REELY-Team Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
  • Page 6 être ainsi endommagés. banden tijdens de rit bij het sturen op het chassis slepen en daardoor worden beschadigd! L’équipe REELY Het REELY-team. Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str.
  • Page 7 Item no.: 23 88 00: Carbon Racer Wichtige Hinweise zum Betrieb der Modelle Carbon Fighter (236600), Carbon Important notices on the operation of the models Carbon Fighter (236600), Fighter 4WD (236606), Carbon Fighter Pro (236666), Carbon Breaker Pro Carbon Fighter 4WD (236606), Carbon Fighter Pro (236666), Carbon Breaker...
  • Page 8 N° de commande : 23 60 00 : Carbon Fighter Bestelnr: 23 66 00: Carbon Fighter N° de commande : 23 66 06 : Carbon Fighter 4WD Bestelnr: 23 66 06: Carbon Fighter 4WD N° de commande : 23 66 66 : Carbon Fighter Pro Bestelnr: 23 66 66: Carbon Fighter Pro N°...
  • Page 9 1:6 GP Desert Truck „Carbon Rallye“ 2WD RtR Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 23 80 00  Bedienungsanleitung Seite 2 - 29  Operating Instructions Page 30 - 57  Notice d’emploi Page 58 - 85 ...
  • Page 10: Table Of Contents

     Inhaltsverzeichnis  Seite 1. Einführung ............................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................... 3 3. Symbol-Erklärung ..........................................3 4. Sicherheitshinweise ..........................................4 a) Allgemein ............................................4 b) Motor & Kraftstoff ..........................................4 c) Fahrbetrieb ............................................. 5 d) Funkfernsteuerung ......................................... 5 e) Batterien und Akkus ........................................5 5.
  • Page 11: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 12: Sicherheitshinweise

     4. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Fol- geschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht wer- den, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Von der Gewährleistung und Garantie ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß...
  • Page 13: C) Fahrbetrieb

    • Kraftstoff nur in gut belüfteten Räumen und fern von Zündquellen lagern. • Transportieren Sie das Modell nur mit leerem Tank! Leeren Sie den Tank auch aus, wenn Sie das Modell mehrere Tage nicht fahren wollen. • Benutzen Sie nur geeignete Behälter für den Kraftstofftransport. •...
  • Page 14: Fachbegriffe

     5. Fachbegriffe 2WD, 4WD 2 bzw. 4 angetriebene Räder (“2-/4-Wheel-Drive”) Achsschenkel (C-Hub) Darin dreht sich die Radachse. An den vorderen Achsschenkeln befinden sich die Lenkhebel. Achsschenkelbolzen Lenkachse des Rades. Verbindet den Achsschenkel drehbar mit dem Achsschenkelträger (zwischen oberem und unterem Querlenker). Achszapfen Die Achse, auf der das Rad verschraubt ist und um die sich das Rad dreht.
  • Page 15 Querlenker Halbachse quer zur Fahrtrichtung verbindet die Radaufhängung (Achszapfen, Achsschenkel und Achsschenkelbolzen) mit dem Chassis. RC-Modell “Radio Controlled”, genauer: “Remote Controlled” Modell, also ferngesteuertes Modellfahrzeug Resonanzschalldämpfer Der Resonanzschalldämpfer dient einerseits der Geräuschdämmung, andrerseits der optimalen Leistungsentfaltung des Motors. Seilzugstarter Dient zum Anlassen des Motors von Hand. Dreht die Kurbelwelle und damit über das Pleuel den Kolben, also den Motor durch. Eine integrierte Rückzugfeder zieht das Seil wieder ein.
  • Page 16: Vorbereitungen

     6. Vorbereitungen a) Lieferumfang • Chassis CF-6DT mit eingebautem Zweitaktmotor mit Seilzugstarter und Schalldämpfer • Bedruckte Karosserie mit aufgebrachtem Dekorbogen • Montierte Lenkservo, Gas-Bremsservo und Empfänger • Dreikanal-Funkfernsteueranlage (Pistolensender) • Luftfilter montiert • Zündkerze montiert • Antennenröhrchen für Empfängerantenne •...
  • Page 17: E) Werkzeuge Und Hilfsmittel

    Luftfilteröl Der Schaumstoffeinsatz des Luftfilters muss mit einem speziellen Luftfilteröl befeuchtet werden, um Feinstaub auszufiltern. Ohne Verwendung des Luftfilteröls kann Staub in den Motor geraten und den Motor zerstören. e) Werkzeuge und Hilfsmittel Das Modell ist fahrfertig montiert (RtR = Ready to Run). Vor dem ersten Start sind daher einige Grundeinstellungen vorzunehmen bzw. zu überprüfen, sowie die nötigen Zubehörteile und Betriebsmittel bereitzustellen.
  • Page 18 Sender • Setzen Sie die 8 Batterien bzw. Akkus (Typ Mignon/AA) in das Batterie-/Akkufach des Senders ein, achten Sie auf die richtige Polarität! Empfänger • Zum Laden und Einbauen des Empfängerakkus sowie zur Inbetrieb- nahme der Elektronik muss die Karosserie entfernt werden. •...
  • Page 19: H) Failsafe-Modul

    h) Failsafe-Modul Aus Sicherheitsgründen darf der Motor während der Einstellung des Fail-Safes nicht laufen! • Schalten Sie die Empfängerstromversorgung und den Sender ein und prüfen die Funktion der Servos. • Schalten Sie den Sender aus. • Das Gasservo fährt in die momentan am Fail-Safe eingestellte Position und die LED am Fail-Safe leuchtet auf. Durch die fehlenden Steuerimpulse beginnt das Lenkservo zu zittern, dies ist jedoch normal (falls gewünscht, könnte durch ein als optionales Zubehör erhältliches zweites Fail-Safe auch das Lenkservo in eine definierte Position fahren, z.
  • Page 20: I) Überprüfen Der Reichweite Des Fernsteuersenders

    j) Funktionskontrolle der Servos Lenkservo Das Lenkservo ist mit dem Kanal 1 des Fernsteuersenders, dem Steuer- rad verbunden. Aufbau der Lenkung Die Lenkung des Fahrzeuges ist als Achsschenkellenkung ausgelegt. Die Spurstangenhebel sind dabei über die rechte und linke Spurstange mit jeweils einem Servosaver rechts und links verbunden. Die Servo-Saver bestehen aus je zwei rechtwinklig zueinander angeord- neten Hebeln, die sich über eine Feder in einer Ebene gegeneinander bewegen lassen.
  • Page 21 Einstellung des Bremsgestänges Wenn sich die Bremsbeläge abnutzen, ändert sich der Hebelweg, der benötigt wird, um die Bremsbacken mit ausreichendem Druck an die Bremsscheiben anzulegen. (a) Verlängern Sie den Bremsenanlenkhebel durch Verdrehen der Spann- schraube, um die gewünschte Bremswirkung zu erzielen. Einstellung des Gasgestänges (b) Passen Sie die Position des Stellringes am Gasgestänge der Vollgas- stellung des Vergaserschiebers und des Servohebels an.
  • Page 22: K) Vergaser-Grundeinstellung Prüfen

    k) Vergaser-Grundeinstellung prüfen (H) Hauptdüsennadel (Gemischregulierschraube) Die Hauptdüsennadel ist die hintere, größere der beiden Einstellschrau- ben. Sie ist für den ersten Start des Motors voreingestellt und sollte noch nicht verändert werden. Die Hauptdüsennadel reguliert das Luft-/Kraftstoffgemisch vom mittle- ren Drehzahlbereich bis Vollgas. Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, um das Gemisch „abzuma- gern“...
  • Page 23: L) Starten Des Motors

    l) Starten des Motors Allgemeines zum Verbrennungsmotor Bei der Inbetriebnahme des neuen Motors muss eine gewisse Einlaufzeit eingehalten werden. Während des Einlaufens passen sich die Motorteile perfekt aneinander an, wodurch maximale Leistung erreicht und vorzeitiger Verschleiß vermieden wird. Der Einlaufprozess muss daher mit größter Sorgfalt vorgenommen werden! Vorbereitungen •...
  • Page 24: M) Einlaufvorschriften Für Den Motor

    Starten des warmen Motors • Öffnen Sie die Choke-Klappe (Hebel waagrecht). • Betätigen Sie die Pumpe, bis sich das “Schauglas” vollständig mit Kraftstoff gefüllt hat • Ziehen Sie den Seilzugstarter mehrmals durch, bis der Motor anspringt • Sollte der Motor nicht spätestens beim 10. Mal anspringen, gehen Sie erneut vor, wie oben beschrieben oder versuchen Sie, das Problem mit Hilfe der Fehlersuchtabelle zu beheben! Motor abstellen Drücken Sie den Zündunterbrecher (den roten Schalter am Motorblock),...
  • Page 25 Nach jedem Motorlauf (Tankfüllung) ist eine ausreichende Abkühlphase (ca. 10 min) einzulegen. Achtung! Es ist von höchster Wichtigkeit, dass das Gemisch niemals zu sehr abgemagert wird! Bedenken Sie, dass die Motorschmierung über das im Treibstoff enthaltene Öl erfolgt. Zu wenig Treibstoff im Gemisch führt zu einer Überhitzung des Motors und einem Festgehen des Kolbens wegen mangelhafter Schmierung. Während des Betriebes sollte immer eine leichte weiße Rauchfahne aus dem Auspuff sichtbar sein.
  • Page 26: Fahrbetrieb

     7. Fahrbetrieb a) Allgemein Reichern Sie das Gemisch durch Nachjustieren der Hauptdüsennadel wieder an, aber lassen Sie die Einstellung so mager, dass das Modell optimal läuft. Achtung! Es ist von höchster Wichtigkeit, dass das Gemisch niemals zu sehr abgemagert wird! Bedenken Sie, dass die Motorschmierung bei dem Zweitakt- motor über das im Treibstoff enthaltene Öl erfolgt.
  • Page 27: Setup

     8. Setup a) Motor-Feintuning Nachdem der Motor eingelaufen ist, können Sie mit dem Feintuning zur Leistungssteigerung beginnen. Dazu optimieren Sie die Gemischaufbereitung für Leerlauf und Übergang an der Leerlauf-Gemischregulierschraube und bei Vollgas an der Hauptdüsennadel. Justieren der Hauptdüsennadel (Vollgasgemisch) •...
  • Page 28: B) Einstellung Der Stoßdämpfer

    b) Einstellung der Stoßdämpfer Die Federelemente der Allradfederung des Chassis bestehen jeweils aus einer Schraubenfeder, in deren Zentrum sich ein Öldruckstoßdämpfer befindet. Die Öldruckstoßdämpfer sind an den unteren Querlenkern und oben an der Dämpfer- brücke auf den Differenzialgehäusen befestigt. Die Schraubenfedern stützen sich oben gegen eine Rändelmutter auf dem Außenrohr des Stoßdämpfers und dem Federsitz am unteren Ende der Kolbenstange ab.
  • Page 29: C) Einstellung Des Radsturzes

    Umsetzen der Stoßdämpfer Die vorderen und hinteren Stoßdämpfer haben an der Dämpferbrücke oben je sieben (vorne) bzw. fünf (hinten) weitere Befestigungspunkte zum serienmäßig verwendeten und am Querlenker je einen weiteren Anlenkpunkt. • Ein Versetzen an den oberen Querlenker zu einem steileren Anstell- winkel hin verringert die Progressivität.
  • Page 30: D) Einstellung Der Spur

    d) Einstellung der Spur Die Spur bezeichnet die Stellung der Radebene zur Fahrtrichtung. Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrtrichtung. Zum Ausgleich können die Räder des stehenden Fahrzeuges eingestellt werden, dass sie vorne leicht nach innen zeigen. Diese Vorspur bewirkt gleichzeitig eine bessere Seitenführung des Reifens und damit ein direkteres Ansprechen der Lenkung.
  • Page 31: Reinigung Und Wartung

     9. Reinigung und Wartung Das Modell ist für den Geländeeinsatz konzipiert und oftmals sehr verschmutzt. Regelmäßige Reinigungsvorgänge erhalten die Funktion des Modells. Die Reinigung darf jedoch nicht per Hochdruckreiniger erfolgen. Generell ist es bei einem Reinigungsvorgang zwingend notwendig, dass der Luftfilter sowie die Batterie- und Empfängerbox jeweils mit einer Plastiktüte o.ä.
  • Page 32 Kerze • Prüfen Sie den Elektrodenabstand und den Zustand der Zündkerze. Der Elektrodenabstand vergrößert sich durch natürlichen Abbrand und ist gelegentlich mit einer Fühlerlehre nachzumessen und ggf. nachzustellen. Der Sollwert beträgt 0,7 mm. • Kerze verrußt oder verkokt: Reinigen Sie die Kerze mit einer Messingdrahtbürste und blasen Sie sie mit Druckluft aus.
  • Page 33: Entsorgung

     10. Entsorgung a) Produkt Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung  über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
  • Page 34: Technische Daten

     12. Technische Daten Motor: Verbrennungs-Motor: Zweitakt-Verbrennungsmotor mit Seilzugstarter, Vergaser und Tuning-Schalldämpfer Hubraum: 30 ccm Leistung: 1,94 kW / 2,6 PS bei 11.500 U/min Leerlaufdrehzahl (max.): 18.500 U/min Bohrung: 34 mm Hub: 29 mm Gewicht: 2600 g Tankinhalt: 700 ccm Kraftübertragung: Hinterradantrieb: Über ein dreistufiges Getriebe auf das Hinterachsdifferenzial...
  • Page 35: Fehlerbehebung

     13. Fehlerbehebung RC-Anlage RC-Anlage funktioniert nicht Sender- und/oder Empfängerbatterien/ Akkus sind leer Ersetzen Sie die Sender- und/oder Empfängerbatterien/ Akkus Batterien/Akkus sind falsch eingelegt Prüfen Sie die Polarität der Batterien/Akkus Stecker der Empfängerbatterien/Akkus ist lose Stecken Sie den Stecker wieder fest ein Senderreichweite zu gering Sender- und/oder Empfängerbatterien/ Akkus sind schwach Ersetzen Sie die Sender- und/oder Empfängerbatterien/ Akkus...
  • Page 36 Motor startet, geht aber wieder Kraftstofftank ist leer Kraftstofftank füllen Kraftstoffleitung, Luftfilter oder Auspuff verstopft Verstopfte Teile reinigen, ggf. auswechseln Vergaser nicht richtig eingestellt Leerlauf und Hauptdüsennadel neu einstellen Motor überhitzt Überprüfen Sie die Temperatur. Über 150°C muss das Kraftstoff- gemisch angereichert werden.
  • Page 37: Seite

    Chassis Modell zieht nach einer Seite Trimmung der Lenkung verstellt Korrigieren Sie die Neutralstellung an der Fernsteuerung Spur rechts und links unterschiedlich Stellen Sie die Spur beidseitig auf 0° zurück Rad auf einer Seite kaputt oder Lager defekt Nehmen Sie das Rad ab, reinigen Sie das Lager und tauschen sie es ggf.
  • Page 38  Table of Contents  Page 1. Introduction ............................................31 2. Intended Use ............................................31 3. Explanation of Symbols ........................................31 4. Safety Notices ............................................ 32 a) General Information ........................................32 b) Engine, Fuel ..........................................32 c) Driving ............................................33 d) Radio Remote Control ........................................
  • Page 39: Introduction

     1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product meets the requirements of current statutory, European and national guidelines. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product.
  • Page 40: Safety Notices

     4. Safety Notices In case of damage caused by non-compliance with these safety instructions the guarantee will become void. We will not assume any responsibility for consequential damage! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
  • Page 41: C) Driving

    • Only use appropriate containers for transporting the fuel. • The fuel can eat away and damage varnish and rubber parts. • Empty fuel containers as well as remaining fuel must be disposed of as hazardous waste. • Do not burn fuel containers! c) Driving •...
  • Page 42: Terminology

     5. Terminology 2WD, 4WD 2-wheel drive or 4-wheel drive Steering knuckle (C-stroke) This is where the axle turns. The steering levers are located on the front axle legs. Steering knuckle pin Steering axle of the wheel. Connects the axle leg with the axle leg support so that it can be turned (between the top and bottom transverse link). Spindle The axis onto which the wheel is screwed and around which the wheel is turning.
  • Page 43 RC model "Radio controlled" or more precisely: "Remote controlled" model vehicle. Resonance exhaust silencer The resonance exhaust silencer serves, on the one side, to absorb sounds, and on the other side, to display the optimal output of the engine. Cable pull starter Serves to start the engine manually.
  • Page 44: Preparations

     6. Preparations a) Delivery scope • Chassis CF-6DT with installed two-stroke engine with cable pull starter and tuning sound absorber • Imprinted body with attached decal sheet • Mounted steering servo, throttle/brake servo and receiver • Three-channel radio remote control (pistol transmitter) •...
  • Page 45: E) Tools And Aids

    Air filter oil The foam insert of the air filter must be moistened with a special air filter oil in order to filter out fine dust particles. When no air filter oil is used, dust may enter the engine and destroy it. e) Tools and Aids The model is ready to run (RtR = Ready to Run).
  • Page 46 Transmitter • Insert the 8 batteries/rechargeable batteries (type mignon/AA) into the battery compartment of the transmitter and observe the correct polarity! Receiver • To charge and install the receiver batteries as well as to commission the electronics, the body must be removed. •...
  • Page 47: H) Failsafe Module

    h) Failsafe Module For safety reasons, the engine may not run during failsafe adjustment.. • Turn the receiver power supply and the transmitter on and check the function of the servos. • Switch off the transmitter. • The throttle servo moves to the position currently set on the failsafe and the LED on the failsafe lights up. Due to the missing control impulses, the steering servo starts to vibrate;...
  • Page 48: J) Servo Function Control

    j) Servo Function Check Steering servo The steering servo is connected to channel 1 of the remote control transmitter, the steering wheel. Structure of steering The steering of the vehicle is designed as an axle leg steering. The track rod levers are connected via the right and the left track rod with one servo saver each on the right and left.
  • Page 49 Setting the steering linkage When brake linings wear off, the lever travel that is necessary to apply the brake shoes with sufficient pressure to the brake disks changes. (a) Extend the brake linkage by twisting the tension screws to achieve the desired brake effect.
  • Page 50: K) Check Basic Carburettor Setting

    k) Checking the Basic Carburettor Setting (H) Main nozzle needle (mix adjustment screw) The main nozzle needle is the rear (larger one) of the two adjustment screws. It is adjusted for the first start of the engine and should not be modified yet.
  • Page 51: L) Starting The Engine

    l) Starting the Engine General information on Combustion Engines When putting the new engine into operation, you have to observe a certain run-in time. During the run-in time, engine parts are tuned to one another, whereby maximal capacity is reached and premature wear is prevented. Thus, the run-in procedure must be carried out with the highest accuracy! Preparations •...
  • Page 52: M) Break-In Instructions For The Engine

    Starting the warm engine • Open the choke valve (lever horizontal). • Actuate the pump until the "gauge glass" is filled up completely with fuel • Pull the cable pull starter through several times until the engine starts up • If the engine does not start after at most 10 attempts, proceed as described above or try to locate the error in the troubleshooting table! Switching off the engine Press the ignition timer (the red switch at the engine block) until the engine stops running.
  • Page 53 After each engine run (tank filling), allow for a sufficient cooling phase (approx. 10 minutes). Attention! It is always extremely important not to make the mix too thin! Keep in mind that the engine lubrication is effected via the oil contained in the fuel. Too little fuel in the mix causes engine overheating and piston seizure because of faulty lubrication.
  • Page 54: Driving

     7. Driving a) General Information Enrich the mix by adjusting the main nozzle needle again, but keep the setting as thin as possible so that the model runs optimally. Attention! It is always extremely important not to make the mix too thin! Keep in mind that the engine lubrication of the two-stroke engine is effected via the oil contained in the fuel.
  • Page 55: Setup

     8. Setup a) Engine Fine Tuning After the run-in phase of the engine, you may start the fine tuning process to increase the performance. To that effect, optimize the mixture for idle speed and change-over at the idle speed mix adjustment screw and the main jet needle at full throttle. Adjusting the main nozzle needle (full throttle mix) •...
  • Page 56: B) Adjusting The Shock Absorbers

    b) Adjusting the Shock Absorbers The spring elements of the all-wheel suspension of the chassis consists of a coil spring each with an oil-pressure shock absorber in the centre. The oil- pressure shock absorbers are fastened to the lower control arms and the top of the shock tower on the differential housings.
  • Page 57: C) Setting The Camber

    Changing of shock absorbers The front and rear shock absorbers have seven (front) additional attachment points on the top and five on the rear in addition to the one normally used and one additional steering point each at the transverse control arm.
  • Page 58: D) Setting The Alignment

    d) Setting the Alignment This alignment designates the position of the wheel level to the driving direction. During the drive the tyres are pushed apart in the front because of the rolling friction and this is why they are no longer precisely parallel to the driving direction. To balance this, the tyres of the stationary vehicle can be adjusted in a way so that they point slightly towards the inside.
  • Page 59: Cleaning And Maintenance

     9. Cleaning and Maintenance The model is only designed for off-road use and thus often gets dirty. Regular cleaning is required for preserving the model's function. It must not be cleaned by a high-pressure cleaning device In general, the air filter and battery and receiver boxes must each be closed off water-tight with a plastics bag or a similar means or the rechargeable batteries and receiver be removed before cleaning.
  • Page 60 Plug • Check the electrode clearance and the state of the spark plug. The electrode clearance enlarges due to natural burning off and must therefore be checked occasionally with a feeler gauge and adjusted if necessary. The target value is 0.7 mm. •...
  • Page 61: Disposal

     10. Disposal a) Product At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household ...
  • Page 62: Technical Data

     12. Technical Data Engine: Combustion engine: Two-stroke combustion engine with rope starter, carburettor and tuning sound absorber Cubic capacity: 30 ccm Power: 1.94 kW / 2.6 PS at 11,500 rpm Idle speed (max.): 18,500 rpm Borehole: 34 mm Lift: 29 mm Weight: 2,600 g...
  • Page 63: Troubleshooting

     13. Troubleshooting RC System RC system does not work Batteries/rechargeable batteries of transmitter and/or receiver are Replace the batteries/rechargeable batteries of transmitter and/or spent receiver Batteries/rechargeable batteries inserted wrongly Check the polarity of the batteries/rechargeable batteries Plug of batteries/rechargeable batteries of receiver is loose Firmly insert the plug again Transmission range too short Batteries/rechargeable batteries of transmitter and/or receiver are...
  • Page 64 Engine starts, but stops again Fuel tank is empty Fill the fuel tank Fuel line, air filter or exhaust are clogged Clean blocked parts; if necessary, replace Carburettor is not adjusted correctly Readjust idle and main nozzle needles Engine is overheated Check the temperature Above 150°C, the fuel mix must be enriched Check if the drive is freely moving Engine does not run correctly,...
  • Page 65 Chassis Model pulls to one side Steering trim wrongly set Correct the neutral position on the remote control Different cam on the left and right Reset the cam to 0° on both sides Wheel broken on one side or bearing defect Take the wheel off, clean the bearing and exchange it if necessary Model can be controlled but only Servo linkage is not adjusted correctly...
  • Page 66  Table des matières  Page 1. Introduction ............................................59 2. Utilisation conforme ........................................... 59 3. Présentation des symboles ........................................ 59 4. Consignes de sécurité ........................................60 a) Généralités ........................................... 60 b) Moteur et carburant ........................................60 c) Marche ............................................61 d) Commande radiopilotée .......................................
  • Page 67: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit absolument observer ce mode d’emploi. Le présent mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit.
  • Page 68: Consignes De Sécurité

     4. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi entraîne l'annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'éventuels dommages consécutifs. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non- observation des consignes de sécurité.
  • Page 69: C) Marche

    • Ne stockez le carburant que dans des locaux bien aérés et loin de toute source d'allumage. • Transportez le modèle réduit uniquement lorsque le réservoir est vide. Videz également le réservoir si vous n'utilisez pas le modèle réduit pendant plusieurs jours.
  • Page 70: Termes Techniques

     5. Termes techniques 2WD, 4WD 2 ou 4 roues motrices (« 2 - 4 Wheel-Drive ») Fusée d'essieu (porte-fusée en C) C'est là que tourne l'essieu. Sur les fusées d'essieu avant se trouvent les leviers de commande des roues. Pivot de l'essieu avant Essieu directeur de la roue.
  • Page 71 Bras transversal Demi-axe transversalement à la direction de marche, relie la suspension des roues (tourillon, fusée d'essieu et pivot de l'essieu avant) au châssis. Modèle réduit RC « Radio Controlled » signifie : modèle « Remote Controlled », soit modèle de véhicule réduit télécommandé Amortisseur acoustique à...
  • Page 72: Etapes Préliminaires

     6. Etapes préliminaires a) Contenu de livraison • Châssis CF-6DT avec moteur à deux temps intégré avec démarreur à câble et silencieux • Carrosserie imprimée avec feuillet de décoration appliqué • Servo de direction monté, servo gaz/frein et récepteur •...
  • Page 73: E) Outils Et Auxiliaires

    Huile pour filtres à air Der Schaumstoffeinsatz des Luftfilters muss mit einem speziellen Luftfilteröl befeuchtet werden, um Feinstaub auszufiltern. Ohne Verwendung des Il est conseillé d'humidifier l'insert en mousse du filtre à air avec une huile pour filtres à air spéciale afin que le filtre puisse extraire par filtration les fines particules de poussière.
  • Page 74 Émetteur • Insérez les 8 batteries ou piles (type Mignon/AA) dans le compartiment à piles/batteries de l'émetteur en respectant la bonne polarité. Récepteur • Enlevez la carrosserie pour charger et monter la pile du récepteur et mettre en service l'électronique. •...
  • Page 75: H) Module Failsafe

    h) Module Failsafe Pour des raisons de sécurité, ne faites pas tourner le moteur pendant le réglage du module Failsafe. • Activez l'alimentation électrique du récepteur et mettez l'émetteur en marche, vérifiez le fonctionnement des servos. • Eteignez l'émetteur. • Le servo des gaz se place dans la position momentanément réglée sur le Failsafe et la DEL du module s’allume. L’absence d’impulsions de commande fait trembler le servo de direction, mais c'est normal (si vous le souhaitez, le servo de direction pourrait également venir dans une position définie, par ex.
  • Page 76: I) Vérifier La Portée De L'émetteur De Télécommande

    j) Contrôle du fonctionnement des servos Servo de direction Le servo de direction est raccordé au canal 1 de l'émetteur de télécommande, à savoir au volant. Montage de la direction La direction du véhicule est conçue comme direction à fusées d'essieu. Les biellettes de direction sont reliées chacune à...
  • Page 77 Réglage de la timonerie de frein Si les garnitures de frein sont usées, la course de levier nécessaire pour appliquer les mâchoires des freins avec une pression suffisante sur les disques de frein se modifie. (a) Prolongez le levier de frein en tournant la vis de serrage pour obtenir l'efficacité...
  • Page 78: K) Vérifier Le Réglage De Base Du Carburateur

    k) Vérification du réglage de base du carburateur (H) Pointeau principal (vis de réglage du mélange) Le pointeau principal est la vis de réglage arrière et plus grosse des deux vis de réglage. Il est pré-réglé pour le premier démarrage du moteur, ce réglage ne doit pas être modifié.
  • Page 79: L) Démarrer Le Moteur

    l) Démarrage du moteur Informations générales concernant le moteur à combustion Lors de la mise en service du nouveau moteur, il convient de veiller à respecter une certaine période de rodage. Pendant le rodage, les éléments du moteur s'ajustent parfaitement ce qui permet d'atteindre le rendement maximal et d'éviter l'usure prématurée. La phase de rodage est donc très importante.
  • Page 80: M) Prescriptions Relatives Au Rodage Du Moteur

    Démarrer le moteur chaud • Ouvrez le volet de départ (levier en position horizontale). • Actionnez la pompe manuelle jusqu'à ce que le regard soit entièrement rempli de carburant. • Tirez sur le démarreur à câble jusqu'à ce que le moteur démarre. •...
  • Page 81 Après chaque utilisation du moteur (remplissage du réservoir), une phase de refroidissement suffisamment longue est nécessaire (env. 10 min). Attention ! Il est très important de ne pas trop appauvrir le mélange. Prenez en considération le fait que le moteur est lubrifié par l'huile contenue dans le carburant.
  • Page 82: Marche

     7. Marche a) Généralités Enrichissez le mélange en réajustant le pointeau principal, mais trouvez un réglage qui assure le fonctionnement optimal du modèle réduit. Attention ! Il est très important de ne pas trop appauvrir le mélange. Tenez compte du fait qu'en tant que moteur à deux temps, le moteur est lubrifié par l'huile contenue dans le carburant.
  • Page 83: Setup (Configuration)

     8. Setup (configuration) a) Réglage précis du moteur Une fois le moteur rodé, vous pouvez procéder à son réglage précis dans le but d'augmenter la puissance du moteur. Cela signifie d'optimiser le mélange au ralenti et lors du changement des vitesses au moyen de la vis de réglage de ralenti et en plein régime au moyen du pointeau principal. Ajustage du pointeau principal (mélange pleins gaz) •...
  • Page 84: B) Régler Les Amortisseurs

    b) Réglage des amortisseurs Les ressorts de la suspension de la traction intégrale du châssis comprennent chacun un ressort à compression dans le centre duquel se trouve un amortisseur hydraulique. Les amortisseurs hydrauliques sont fixés aux bras transversaux inférieurs et en haut au pont amortisseur sur les carters des différentiels. Les ressorts à...
  • Page 85: C) Régler Le Déport De Roue

    Modifier l'amortisseur Les amortisseurs avant et arrière sont dotés chacun de sept autres points de fixations (à l'avant) et de cinq autres points de fixations (à l'arrière) sur le pont d'amortisseur en haut par rapport à ceux utilisés en standard et chacun d'un autre point d'articulation sur le bras transversal.
  • Page 86: D) Régler La Voie

    d) Régler la voie L'alignement des roues désigne la position du plan des roues par rapport au sens de marche. Pendant la conduite, les roues sont écartées à l'avant en raison de la résistance au roulement, et ne sont donc plus parallèles au sens de la marche. Pour compenser, les roues de la voiture arrêtée peuvent être ajustées de sorte à...
  • Page 87: Nettoyage Et Maintenance

     9. Nettoyage et maintenance Le modèle réduit est conçu pour un usage tout terrain et est souvent très sale. Des nettoyages réguliers garantissent le bon fonctionnement du modèle réduit. Le nettoyage ne peut cependant pas être effectué avec un nettoyeur haute pression. En général, lors d'un nettoyage, il est absolument nécessaire d'emballer le filtre à...
  • Page 88 Bougie • Vérifiez l'écart entre les électrodes et l'état de la bougie. L’écart de l’électrode s’agrandit par la combustion naturelle et doit être remesuré occasionnellement à l'aide d’une jauge d’épaisseur et le réglage doit être éventuellement réajusté. La valeur de consigne est de 0,7 mm. •...
  • Page 89: Élimination

     10. Élimination a) Produit Jetez l'appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur. b) Batteries et piles Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries  usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l'interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
  • Page 90: Caractéristiques Techniques

     12. Caractéristiques techniques Moteur : Moteur à combustion : Moteur thermique deux temps avec démarreur à câble, carburateur et silencieux tuning Cylindrée : 30 cm3 Puissance : 1,94 kW / 2,6 CV à 11 500 tr/min Régime au ralenti (max.) : 18 500 tr/min Alésage : 34 mm...
  • Page 91: Dépannage

     13. Dépannage Installation RC L'installation RC ne fonctionne Les piles /batteries d'émetteur et/ou de récepteur sont vides Remplacez les piles /batteries d'émetteur et/ou de récepteur Les piles/batteries sont mal insérées Contrôlez la polarité des piles/batteries La prise des piles/batteries de récepteur est desserrée Rebranchez la prise Trop faible portée de l'émetteur Les piles /batteries d'émetteur et/ou de récepteur sont faibles...
  • Page 92 Le moteur démarre, mais s'arrête Le réservoir de carburant est vide Remplissez le réservoir de carburant aussitôt La conduite de carburant, le filtre à air ou le pot d'échappement Nettoyez les pièces obstruées, remplacez-les si nécessaire sont obstrués Le carburateur est mal réglé Effectuez un nouveau réglage du ralenti et du pointeau principal Le moteur surchauffe Contrôlez la température En cas de températures supérieures à...
  • Page 93 Châssis Le modèle tire d'un côté La compensation de la direction est déréglée Corrigez la position neutre sur la télécommande La voie est différente vers la droite et vers la gauche Rétablissez une voie de 0° sur les deux côtés La roue est cassée sur un côté...
  • Page 94: Pagina

     Inhoudsopgave  Pagina 1. Inleiding .............................................. 87 2. Voorgeschreven gebruik ........................................87 3. Verklaring van de symbolen ....................................... 87 4. Veiligheidsvoorschriften ........................................88 a) Algemeen ............................................. 88 b) Motor en brandstof ........................................88 c) Rijden ............................................89 d) Radiografische afstandsbediening ....................................89 e) Batterijen en accu´s ........................................
  • Page 95: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om de toestand van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 96: Veiligheidsvoorschriften

     4. Veiligheidsaanwijzingen Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
  • Page 97: C) Rijden

    • U mag de brandstof enkel in goed geventileerde ruimtes en ver uit de buurt van ontstekingsbronnen bewaren. • U mag het model enkel met een lege tank transporteren! U moet de tank ook ledigen als u meerdere dagen niet zult rijden. •...
  • Page 98: Vakbegrippen

     5. Vakbegrippen 2WD, 4WD 2 resp. 4 aangedreven wielen („2-/4-wheel drive“) Asgewricht (C-hub) Daarin draait de wielas. De stuurhevels bevinden zich aan de voorste fusees. Fuseepennen Stuuras van het wiel. Verbindt de fusee draaibaar met de fuseedrager (tussen bovenste en onderste wieldraagarm). Astap De as waar het wiel opgeschroefd zit en waar het wiel omheen draait.
  • Page 99 Wieldraagarm Pendelas dwars op de rijrichting die de wielophanging (astap, fusee en fuseepen) met het chassis verbindt. RC-model “Radio Controlled”, om precies te zijn: „Remote Controlled“ model; dus „op afstand bediend modelvoertuig“. Resonantiegeluidsdemper De resonantiegeluidsdemper zorgt enerzijds voor de geluidsdemping en anderzijds voor een optimale ontwikkeling van het vermogen van de motor. Kabelstarter Voor het handmatig opstarten van de motor.
  • Page 100: Voorbereidingen

     6. Voorbereidingen a) Leveringsomvang • Chassis CF-6DT met ingebouwde tweetaktmotor met trekstarter en geluidsdemper • Bedrukte carrosserie met opgebrachte stickers • Gemonteerde stuurservo, gas/remservo en ontvanger • Driekanaals besturingszender (pistoolzender) • Luchtfilter gemonteerd • Bougie gemonteerd • Antennebuisje voor ontvangerantenne •...
  • Page 101: E) Gereedschap En Hulpmiddelen

    Luchtfilterolie Het schuimstof inzetstuk van het luchtfilter dient met een speciale luchtfilterolie bevochtigd te worden om ook fijn stof eruit te filteren. Zonder het gebruik van luchtfilterolie kan stof in de motor raken en de motor beschadigen. e) Gereedschap en hulpmiddelen Het model is rijklaar gemonteerd (RtR = Ready to Run).
  • Page 102 Zender • Plaats de 8 batterijen resp. accu´s (type Mignon/AA) in het batterij/accu-vak. Let op de juiste polariteit! Ontvanger • Voor het laden en het inbouwen van de ontvangeraccu en voor het in bedrijf nemen van de elektronica moet de carrosserie verwijderd wor- den.
  • Page 103: H) Failsafe-Module

    h) Failsafe-module Om veiligheidsredenen mag de motor tijdens de instelling van de failsafe niet lopen! • Schakel de voeding van de ontvanger en de zender in en controleer de werking van de servo's. • Schakel de zender uit. • De gasservo gaat meteen naar de in de failsafe ingestelde positie en de LED op de failsafe licht op. Door de ontbrekende stuurimpulsen begint de stuurservo te trillen.
  • Page 104: J) Functiecontrole Van De Servo´s

    j) Controle van de werking van de servo´s Stuurservo De stuurservo is met kanaal 1 van de afstandsbediening (het stuurwiel) verbonden. Opbouw van de besturing De besturing van het voertuig is uitgevoerd als fuseebesturing. De spoorstanghefbomen zijn daarbij via de rechter en de linker spoorstangen elk verbonden met een servosaver rechts en links.
  • Page 105 Instelling van de remstangen Als de remvoeringen slijten verandert de hefboomweg die nodig is, om de remschoenen met voldoende druk tegen de remschijven te brengen. (a) Verleng de remstuurkabel door verdraaien van de spanschroef, om de gewenste remwerking te bereiken. Instelling van de gasstangen (b) Pas de positie van de stelring aan de gasstangen van de volgasstand van de carburateurschuif en de servohefboom aan.
  • Page 106: K) Basisafstelling Van De Carburateur Controleren

    k) Basisafstelling van de carburateur controleren (H) Hoofdsproeiernaald (mengselregelschroef) De hoofdsproeiernaald is de achterste, grootste van beide instelschroeven. Ze is voor de eerste start van de motor vooringesteld en mag nog niet gewijzigd worden. De hoofdsproeiernaald regelt het lucht/brandstofmengsel van het gemiddelde toerentalbereik tot volgas.
  • Page 107: L) Motor Starten

    l) Motor starten Algemeenheden over de verbrandingsmotor Daarom moet bij de ingebruikname van de nieuwe motor een zekere inlooptijd in acht genomen worden. Tijdens het inlopen passen de motoronderdelen zich perfect aan elkaar aan waardoor er een maximale prestatie bereikt wordt en voortijdige slijtage vermeden wordt. Het inlopen moet daarom met grote zorgvuldigheid gedaan worden! Voorbereidingen •...
  • Page 108: M) Inloopvoorschriften Voor De Motor

    Warme motor starten • Open de chokeklep (hendel horizontaal). • Bedien de pomp tot het „kijkglas“ volledig met brandstof gevuld is. • Trek meermaals aan de trekstarter tot de motor start. • Als de motor niet ten laatste bij de 10de keer aanspringt, moet u opnieuw te werk gaan zoals boven beschreven of proberen om het probleem met de tabel “Fouten verhelpen”...
  • Page 109 Na elk draaien van de motor (na elke tankvulling) moet de motor voldoende lang afkoelen (ca. 10 min.). Let op! Het is zeer belangrijk dat het mengsel niet te arm wordt! Denk eraan dat de smering van de motor door de olie in de brandstof gebeurt. Te weinig brandstof in het mengsel zal oververhitting van de motor en het vastlopen van de zuiger door een gebrekkige smering tot gevolg hebben.
  • Page 110: Rijden

     7. Rijden a) Algemeen Maak het mengsel weer rijker door de hoofdsproeinaald bij te stellen, maar laat het mengsel zo arm dat het modelvoertuig optimaal loopt. Let op! Het is zeer belangrijk dat het mengsel niet te arm wordt! Denk eraan dat de smering van een tweetaktmotor door de olie in de brandstof gebeurt. Te weinig olie in het lucht/brandstofmengsel zal oververhitting van de motor en het vastlopen van de zuiger door een gebrekkige smering tot gevolg hebben.
  • Page 111: Setup

     8. Setup a) Fijntuning van de motor Nadat de motor ingelopen is, kunt u met de fijntuning beginnen voor de verhoging van het vermogen. Hiertoe moet u het opgewekte mengsel voor stationair en de overgang met de stationair-mengselregelschroef bijstellen en voor volgas met de hoofdsproeier bijstellen. Afregelen van de hoofdsproeinaald (volgas mengsel) •...
  • Page 112: B) Schokdempers Instellen

    b) Schokdempers instellen De veerelementen van de vierwielvering van het chassis bestaan telkens uit een schroefveer waarin zich in het centrum een hydraulische schokdemper bevindt. De hydraulische schokdempers zijn aan de onderste wieldraagarmen en aan de demperbrug op de differentieelhuizen bevestigd. De schroefveren steunen boven tegen een kartelmoer op de buitenstang van de schokdemper en op een schotel aan het onderste einde van de zuigerstang.
  • Page 113: C) Wielvlucht Instellen

    Schokdempers verzetten De voorste en de achterste schokdempers hebben aan de demperbrug boven elk zeven (voor) resp. vijf (achter) andere bevestigingspunten en op de wieldraagarm telkens nog een ander stuurpunt. •Het verzetten van de schokdempers aan de bovenste wieldraagarmen naar een steilere invalshoek vermindert de progressiviteit. De verticale relatieve beweging van het chassis wordt directer in de vering geleid en de werking van de demping begint onmiddellijk, d.w.z.
  • Page 114: D) Spoor Instellen

    d) Spoor instellen De sporing duidt de positie van de wielen t.o.v. de rijrichting aan. Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit elkaar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel t.o.v. de rijrichting. Ter compensatie kunnen de wielen van het stilstaand voertuig zo ingesteld worden dat ze vooraan lichtjes naar binnen wijzen.
  • Page 115: Onderhoud En Reiniging

     9. Onderhoud en reiniging Het model werd ontworpen voor gebruik op onverhard terrein en om vaak vuil te worden. Regelmatig reinigen bewaart de functie van het model. De reiniging mag echter niet met een hogedrukreiniger worden uitgevoerd. Over het algemeen is het tijdens een reinigingsbeurt essentieel, dat de luchtfilter en de batterij- en ontvangerdoos met een plastic zak waterdicht worden afgesloten of dat de accu en de ontvanger worden verwijderd.
  • Page 116 Bougie • Controleer de elektrodeafstand en de toestand van de bougie. De elektrodenafstand vergroot door natuurlijk afbranden en moet bij gelegenheid met een voelmaat worden nagemeten ev. bijgeregeld. De doelwaarde bedraagt 0,7 mm. • Bougie verroet of verkoold: Reinig de bougie met een staalborstel van messing en blaas ze met perslucht uit. •...
  • Page 117: Afvoer

     10. Afvalverwijdering a) Product Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu's in te leveren; verwijdering via het huisvuil ...
  • Page 118: Technische Gegevens

     12. Technische gegevens Motor: Verbrandingsmotor: Tweetakt-verbrandingsmotor met trekstarter, carburator en tuning-geluidsdemper Cilinderinhoud: 30 cc Vermogen: 1,94 kW / 2,6 PK bij 11,500 toeren/min Onbelast toerental (max.): 18,500 toeren/min Boring: 34 mm Slag: 29 mm Gewicht: 2,600 g Tankinhoud: 700 ccm Vermogensoverdracht: Achterwielaandrijving: via een drietraps overbrenging naar het achterasdifferentieel...
  • Page 119: Fouten Verhelpen

     13. Fouten verhelpen RC-installatie De RC-installatie werkt niet De zender- en/of ontvangeraccu´s (batterijen) zijn leeg Vervang de zender- en/of ontvangeraccu´s (batterijen) De accu´s/batterijen zijn verkeerd geplaatst Controleer de polariteit van de accu´s/batterijen De stekker van de ontvangeraccu´s (batterijen) is los Maak de stekker weer goed vast De reikwijdte van de zender is te De zender- en/of ontvangeraccu´s (batterijen) zijn zwak...
  • Page 120 De motor start, maar gaat weer uit Brandstoftank is leeg Brandstoftank vullen Brandstofslang, luchtfilter of uitlaat verstopt Verstopte delen reinigen en indien nodig vervangen Carburateur niet juist afgesteld Stationair en hoofdsproeier opnieuw instellen Motor oververhit Controleer de temperatuur. Boven 150°C moet het brandstofmengsel verrijkt worden Controleer of de aandrijving licht loopt De motor draait niet goed,...
  • Page 121 Chassis Het modelvoertuig trekt naar een Trim van de besturing verplaatst Corrigeer de neutraal bij de afstandsbediening kant Spoor rechts en links verschillend Zet het spoor aan beide kanten terug op 0° Wiel aan een kant defect of lager defect Verwijder het wiel, reinig het lager en vervang dit indien nodig Het modelvoertuig kan slechts Servostang niet juist ingesteld...
  • Page 124 Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Table of Contents

Save PDF