Table of contents 1. Introduction 1.1. Features of the PLUSMED PM-B51 PLUS 1.2. Important information about self-measurement 2. Important information on the subject of blood-pressure and its measurement 2.1. How does high/low blood-pressure arise? 2.2. Which values are normal? 3. Putting the blood-pressure monitor into operation 3.1.
1. Introduction 1.1. Features of the PLUSMED PM-B51 PLUS The blood-pressure monitor PLUSMED PM-B51 PLUS (with integrated time/date display) is a fully automatic, digital blood-pressure measuring device for use on the wrist, which enables very fast and reliable measurement of the systolic and diastolic blood-pressure as well as the pulse frequency by way of the oscillometric method of measuring.
Electromagnetic interference The device contains sensitive electronic components (Microcomputer). Therefore, avoid strong electrical or electromagnetic fields in the direct vicinity of the device (e.g. mobile telephones, microwave cookers). These can lead to temporary impairment of the measuring accuracy. 2. Important information on the subject of blood-pressure and its measurement 2.1.
Table for classifying blood-pressure values (unit: mmHg) according to World Health Organization: Range Systolic Diastolic Measures Blood-pressure Blood-pressure Hypotension lower than 100 lower than 60 Consult your doctor Self -check B lood pressure optimum between 100 and 1 20 between 60 and 80 B lood pressure normal between 120 and 130 between 80 and 85...
Page 8
3.3. User selection and setting the time, date, User selection: This advanced blood pressure monitor allows you to track blood pressure readings for 2 individuals independently. a) Before measurement, make sure you set the unit for the intended user. The unit can track results for 2 individuals. (User 1, User 2) b) Press the TIME button for at least 3 seconds.
3) Press the TIME button again. The display now switches to the current date, during which the first character (month) blinks. 4) The corresponding month can now be entered by pressing the MEMORY button. 5) Press the TIME button again. The last two characters (day) are now blinking 6) The corresponding day can now be entered by pressing the MEMORY button.
To press “ MEMORY” button can switch “ pressure unit as “mmHg” or “Kpa”, To press the TIME button selects pressure unit. 12) Now after all settings have been made, press the TIME button once again. The date is briefly displayed and then the time.
•The performance of the automated sphygmomanometer can be affected by extremes of temperature, humidity and altitude. • If the wrist artery lies considerably lower (higher) than the heart, an erroneously higher (lower) blood-pressure will be measured! (Each 15cm difference in height results in a measurement error of 10mmHg!) •...
c) When the measurement has been concluded, The measured systolic and diastolic blood- pressure values as well as the pulse frequency are now displayed. Example (Fig.): Systole 118, Diastole 73, Pulse 75 The measurement results are displayed, until you switch the device off. If no button is pressed for 3 minutes, the device switches automatically off, to save the batteries.
4.7. Memory full Pay attention that the maximum memory capacity is not exceeded. When the memory is full, the old values are automatically Overwritten with new ones. When memory is full , the display shown 1 second as follows to remind you “ memory full “ 4.8.
6. Error messages/malfunctions If an error occurs during a measurement, the measurement is discontinued and a corresponding error code is displayed (Example: Error No. 2). Error No. Possible cause(s) ERR 1 No pulse has been detected. Unnatural pressure impulses influence the mea surement result.
Page 15
1. Record the daily development of the values and consult your doctor. Blood pressure measured differs Please note: from those values measured by Individuals visiting their doctor frequently the doctor. experience anxiety which can result in a higher reading at the doctor than obtained at home under resting conditions.
Do not expose the device to either extreme temperatures, humidity, dust or direct sunlight. The blood-pressure monitor PLUSMED PM-B51 PLUS is guaranteed for 2 years from date of purchase. The guarantee does not apply to damage caused by improper handling, accidents, not following the operating instructions or alterations made to the instrument by third parties.
11. Safety , Care and Disposal Safety and protection • This instrument may be used only for the purpose described in this booklet. The manufacturer cannot be held liable for the damage caused by incorrect application. • This instrument comprise sensitive components and must be treated with caution. Observe the storage and operating condition described in the “Technical specifications”...
12. Reference to standards Device standard: Device corresponds to the requirements of the European standard for non-invasive blood- pressure monitor EN1060-1 EN1060-3 EN1060-4 – clinical investigation IEC/EN 60601-1-11 ANSI / AAMI SP10, NIBP, IEC80601-2-30:2009 + corrigendum 2010 Electrical compatibility: Device fulfils the stipulations of the IEC/EN 60601-1, EN 60601-1-2 The stipulations of the EU-Guidelines 93/42/EEC for Medical Products Class IIa have been fulfilled.
14.Manufacturer's Declaration The PLUSMED PM-B51 PLUS is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the PLUSMED PM-B51 PLUS should assure that it is used in such an environment.Electromagnetic Emissions: (IEC60601-1-2) Emission Test...
Page 20
IEC 61000 -4- 11 70 % U (30% dip in U PLUSMED PM -B51 PLUS be powered from an uninterruptible power <5 % U for 25 cycles supply or a battery.
Page 21
RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measuredfield strength in the location in which the PLUSMED PM-B51 PLUS is used exceeds the applicable RF compliance level above, the PLUSMED PM-B51 PLUS should be observed to verify normal operation.
Page 22
Remark: Some electrical and electrical equipments forbid to abandon and disposal at will Manufacturer’s name and address Inapplicable baby Attention consult accompanying documents Keep Dry Notify Body No Reading Instruction Book before use Type BF equipment...
Page 23
PLUSMED PM-B51 PLUS Bileklik Tansiyon Aleti Kullanım Kılavuzu 12.5 ila 21.5 cm bilek çevresi için uygun bileklik Zaman düğmesi AÇMA/KAPAMA Hafıza düğmesi Bileklik Pil kapağı Tarih ve Saat Kullanıcı Sistolik değer WHO göstergesi Basınç birimi Distolik değer Kalp aritmi sembolü...
Page 24
İçindekiler 1. Giriş 1.1. PLUSMED PM-B51 PLUS’ın Özellikleri 1.2. Kendi kendine ölçüm hakkında önemli bilgiler 2. Tansiyon ve tansiyon ölçümü hakkında önemli bilgiler 2.1. Yüksek/düşük tansiyon nasıl ortaya çıkar? 2.2. Hangi değerler normaldir? 3. Tansiyon aletinin çalıştırılması 3.1. Pillerin yerleştirilmesi 3.2.
Page 25
1. Giriş 1.1. PLUSMED PM-B51 PLUS’ın Özellikleri PLUSMED PM-B51 PLUS tansiyon aleti (entegre edilmiş saat/tarih göstergeli), osilometrik ölçüm metodu yoluyla sistolik ve diyastolik kan basıncı ile kalp atış frekansının çok hızlı ve güvenilir şekilde ölçümünü sağlayan, bilekte kullanım için tam otomatik, dijital bir tansiyon ölçüm aletidir.
Page 26
Elektromanyetik parazit Alet, hassas elektronik parçalar (mikrobilgisayar) içermektedir. Bu yüzden, doğrudan cihazın (örneğin, cep telefonu, mikrodalga fırın) yakınında kuvvetli elektriksel ve elektromanyetik alanlardan uzak durunuz. Bunlar, ölçüm doğruluğunun geçici olarak bozulmasına neden olabilir. 2. Tansiyon ve tansiyon ölçümü hakkında önemli bilgiler 2.1.
Page 27
Kan basıncı değerlerini sınıflandırma tablosu (birim: mmHg) Dünya Sağlık Organizasyonu’na göre: Aralık Sistolik: Diastolik: Ölçümler Kan Basıncı Kan Basıncı Düşük Tansiyon 100’den düşük 60’tan düşük Doktorunuza danışın Kan basıncı en uygun değer 100 ve 120 arası 60 ve 80 arası Kendi kendini kontrol K an basıncı...
Page 28
3.3. Kullanıcı seçimi ve saat/tarih ayarının yapılması Kullanıcı seçimi: Bu gelişmiş tansiyon aleti, ayrı ayrı 2 kişi için tansiyon değerlerini takip etmenizi sağlar. a) Ölçümden önce, istenilen kullanıcı için birimi ayarladığınızdan emin olunuz. Birim, 2 kişi için sonuçları takip edebilir. (Kullanıcı 1, Kullanıcı 2) b) En az 3 saniye süreyle SAAT düğmesine basınız.
Page 29
3) SAAT düğmesine tekrar basınız. Gösterge şu anda, ilk karakterin (ay) yanıp söndüğü şimdiki zamana değişir. 4) Şimdi BELLEK düğmesine basılarak ilgili ay girilebilir. 5) SAAT düğmesine tekrar basınız. Son iki karakter (gün) yanıp söner. 6) Şimdi BELLEK düğmesine basılarak ilgili gün girilebilir.
Page 30
Ekranda ‘mmHg’ yanıp söner, ‘BELLEK’ düğmesine basılarak ‘basınç birimi 'mmHg’ya da ‘Kpa’ olarak değiştirilebilir. SAAT düğmesine basılarak basınç birimi seçilir. 12) Şimdi tüm ayarlar yapıldıktan sonra bir kez daha SAAT düğmesine basınız. Tarih ve daha sonra da saat kısaca gösterilir. Daha sonra girdi doğrulanır ve saat çalışmaya başlar.
Page 31
•Otomatik sfigmomanometrenin performansı, aşırı sıcaklık, nem ve yükseklikten etkilenebilir. • Bilek atardamarı kalp hizasından oldukça alçakta (yüksekte) ise, hatalı şekilde daha yüksek (alçak) bir tansiyon ölçülecektir! (Yükseklikteki her 15cm’lik fark, 10 mmHg’lik bir ölçüm hatasıyla sonuçlanır!) • Gevşek bileklik yanlış ölçüm değerlerine sebep olabilir. •...
Page 32
c) Ölçüm sonlandırıldığında, ölçülen sistolik ve diastolik kan basınç değerleri ve bunların yanı sıra nabız sıklığı da gösterilir. Örnek (Şekil): Sistolik 118, Diyastolik 73, Kalp atışı 75 Aleti kapatana kadar ölçüm sonuçları görüntülenir. 3 dakika süreyle herhangi bir düğmeye basılmazsa, alet pil tasarrufu için otomatik olarak kapanır. 4.5.
Page 33
4.7. Bellek dolu Maksimum bellek kapasitesinin aşılmamasına dikkat ediniz. Bellek doluyken, eski değerlerin üzerine otomatik olarak yenileri yazılır. Bellek doluyken, size ‘belleğin dolu’ olduğunu hatırlatmak için ekran bir saniyeliğine şu şekilde görüntülenir 4.8. Bellek– bütün ölçümlerin iptali uyarısı! Bellekte depolanan tüm değerleri silmeden önce, değere daha sonra bakmanız gerekmeyeceğinden emin olunuz.
Page 34
6. Hata mesajları/arızalar Ölçüm sırasında bir hata meydana gelirse, ölçüm yarıda bırakılır ve ilgili hata kodu gösterilir (Örnek: Hata No.2). Hata No. Olası neden(ler) H ATA 1 Herhangi bir kalp atışı belirlenmemiştir. Doğal olmayan basınç sinyalleri, ölçüm sonucunu etkiler. Sebep: HATA 2 Ölçüm sırasında el hareket ettirilmiştir (Artefakt).
Page 35
1. Değerlerin günlük değişimini kaydedip bunları doktorunuza danışınız. Ölçülen tansiyon değeri, doktor Not: tarafından ölçülen değerlerden Sık sık doktora giden kişiler, endişe farklı çıkıyor. duyarlar; bu da doktorda, dinlenme koşulları nda evde alınandan daha yüksek bir değerin alınmasına sebep olur. Diğer Bilgiler Tansiyon düzeyi, sağlıklı...
Page 36
Aleti asla açmayınız! Yoksa üretici kalibrasyonu geçersiz hale gelir! 8. Garanti PLUSMED PM-B51 PLUS tansiyon aleti, satın alım tarihinden itibaren 2 yıl süreyle garantilidir. Garanti; kötü kullanım, kazalar, kullanma talimatlarına uyulmaması ve üçüncü şahıslar tarafından alet üzerinde yapılan değişiklikler sonucu meydana gelecek hasarları kapsamaz.
Page 37
11. Güvenlik, Bakım ve İmha Güvenlik ve koruma • Bu alet, sadece bu broşürde açıklanan amaçlar çerçevesinde kullanılabilir. İmalatçı yanlış uygulamadan kaynaklanan zarardan sorumlu tutulamaz. • Bu alet hassas parçalara sahiptir ve dikkatli şekilde kullanılmalıdır. Teknik özellikler’ bölümünde açıklanan saklama ve kullanma koşullarını göz önünde bulundurunuz! •...
Page 38
12. Standart Referansları Cihaz standardı: Cihaz, nonefraktif tansiyon aleti için Avrupa standartları gerekliliklerine uygundur EN1060-1 EN1060-3 EN1060-4 – klinik inceleme IEC/EN 60601-1-11 ANSI / AAMI SP10, NIBP IEC80601-2-30:2009 + düzeltilecek hata 2010 Elektriksel uyumluluk: Cihaz, IEC/EN 60601-1 , EN 60601-1-2’nin koşullarını yerine getirir Sınıf IIA Kapsamındaki Tıbbi Ürünlere ilişkin 93/42/EEC sayılı...
Page 39
Saklama kutusu , 2 adet “AAA” pili, kullanım talimatı, garanti belgesi 14.İmalatçının Beyanı PLUSMED PM-B51 PLUS , aşağıda belirlenmiş elektromanyetik ortamda kullanılmak için tasarlanmıştır. PLUSMED PM-B51 PLUS, müşterisi veya kullanıcısı bu tür bir ortamda kullanılacağını garanti etmelidir. Elektromanyetik Yayılımlar: (IEC60601-1-2) Emisyon testi Uyumluluk...
Page 40
Şebeke güç kesintileri esnasında bilek tarzı kullanıcısının sürekli 5 devir için %40 UT kesintiler ve voltaj (UT’de %60 düşme) çalışması gerekiyorsa, PLUSMED PM-B51 PLUS cihazının kesintisiz dalgalanmaları 25 çevrim için %70 UT güç kaynağı veya akü üzerinden güç verilmesi tavsiye edilir.
Page 41
şiddetleri teorik olarak hassas tahmin edilemezler. Sabit RF vericilerden kaynaklanan elektromanyetik ortamı değerlendirmek için elektromanyetik bir saha araştırması göz önünde bulundurulmalıdır. PLUSMED PM-B51 PLUS’ın kullanıldığı yerdeki ölçülen alan şiddeti uygulanabilir RF uyumluluk seviyesinden yukarıda ise, PLUSMED PM-B51 PLUS’ın normal çalıştığı gözlenmelidir. Eğer normal dışı performans gözlenirse, PLUSMED PM-B51 PLUS’ın yerini değiştirmek veya düzenlemek gibi ek ölçümler gerekli olabilir.
Page 42
Semboller: Bazı elektrikli ekipmanların istenen şekilde bırakılması ve imhası yasaktır. İmalatçının adı ve adresi Bebeklere uygun değil Dikkat, birlikte gelen belgelere bakınız. Kuru şekilde tutunuz. Onaylanmış Kuruluş Numarası Kullanmadan önce Talimat Kitabının Okunması BF tipi ekipmanı...
Need help?
Do you have a question about the PM-B51 PLUS and is the answer not in the manual?
Questions and answers