Page 2
English Instructions CAUTION: Prior to using the DermLite read these If you need to return the DermLite to 3Gen for ser- instructions and keep them in a safe place for future vicing, please call 3Gen prior to returning the device, reference.
Page 3
ADVARSEL: Før DermLite tages i anvendelse, skal Hvis det er nødvendigt at returnere DermLite til disse instruktioner læses, og de skal opbevares på 3Gen for service, bedes man venligst ringe til 3Gen et sikkert sted til fremtidig brug. først for at få et RMA-nummer.
Page 4
VORSICHT: Wenn Sie medizinische Bedenken haben, Falls Sie das DermLite zur Reparatur einschicken holen Sie bitte sofort medizinischen Rat von einem möchten, rufen Sie 3Gen an, und Ihnen wird eine Experten ein. Reparaturnummer zugeteilt. VORSICHT: Der DermLite DL1 ist nur für die externe Kein Licht Untersuchung vorgesehen.
Page 5
DermLite y consérvelas en un lugar seguro para poder resolución de problemas. consultarlas en el futuro. Si tiene que devolver a 3Gen el DermLite para que sea PRECAUCIÓN: Por favor, solicite ayuda profesional de in- revisado, le rogamos llame a 3Gen antes de devolver el mediato en caso de que le surja cualquier preocupación...
Page 6
S’il vous faut renvoyer le dispositif DermLite au service endroit sûr en vue d’une consultation ultérieure. clientèle de 3Gen, veuillez bien téléphoner à 3Gen avant de renvoyer l’appareil, vous recevrez alors un numéro unique ATTENTION : En cas de problème médical immédiat, con- de retour de marchandise (RMA).
Page 7
Αν πρέπει να επιστρέψετε τη συσκευή DermLite στη 3Gen ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή DermLite, για σέρβις, καλέστε πρώτα την 3Gen και θα σας δοθεί ένας διαβάστε αυτές τις οδηγίες και κρατήστε τις σ’ ένα ασφαλές μοναδικός αριθμός Επιστροφής Εμπορεύματος (RMA).
Page 8
Sostituire la batteria con una batteria nuova, mai ersi immediatamente a un medico. usata e provare ancora. Se la condizione persiste, inviare l’unità alla 3Gen per la valutazione e/o la ATTENZIONE: DermLite è progettato per eseguire riparazione. esclusivamente esami esterni.
Page 9
Vervang de batterij door een nieuwe, niet-gebruikte Inleiding batterij en controleer nogmaals. Als het probleem zich blijft voordoen, stuur dan de unit naar 3Gen voor De DermLite is een epiluminescentie microscopisch onderzoek en/of reparatie. instrument in zakformaat (PELM) bedoeld voor het...
Page 10
Se necessitar de devolver o DermLite à 3Gen para ATENÇÃO: Se tiver um problema de saúde urgente, reparação, por favor contacte a 3Gen antes de de- deverá procurar aconselhamento médico imediata- volver o dispositivo, e ser-lhe-á...
Page 11
Suomi Käyttöohjeet VAROITUS: Ennen kuin käytät DermLite -laitetta, lue Jos sinun on palautettava DermLite huollettavaksi läpi nämä ohjeet. Laita ne talteen turvalliseen paik- 3Genille, soita 3Genille ennen kuin palautat laitteen. kaan tulevaa tarvetta varten. Tässä yhteydessä sinulle myönnetään yksilöivä pa- lautusnumero (Return Merchandise Number, RMA).
Page 12
DermLite använder ett 2CR5 litiumbatteri som kan inköpas från kamerabutiker och andra detaljhand- Komponenter för DermLite inkluderar: lare. Du kan även köpa batterier från 3Gen till låg kostnad. • Åtta 3mm vita lysdioder • En iox Hastings Triplet-lins Felhantering •...
Need help?
Do you have a question about the Dermlite DL100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers