HerzlicHen GlückwunscH! Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Bestron-Produktes. In dieser Gebrauchsanweisung erläutern wir die Funktion und die Benutzung. Lesen Sie somit diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie das Gerät nur so, wie es in der Gebrauchsanweisung beschrieben ist. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung danach sorgfältig auf.
Page 3
was sie üBer elektroGeräte wissen müssen • Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild eines Elektrogerätes angegebenen Netzspannung entspricht, bevor Sie es benutzen. • Kontrollieren Sie, ob die Steckdose, an die Sie ein Elektrogerät anschließen, geerdet ist. • Stellen Sie Elektrogeräte immer an einer Stelle auf, an der sie nicht fallen können, und auf einen stabilen und ebenen Untergrund.
was sie üBer Dieses Gerät wissen müssen • Benutzen Sie das Gerät nie im Freien. • Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen. • Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich (siehe Reinigung und Wartung). umwelt • W erfen Sie Verpackungsmaterial, wie zum Beispiel Plastik und Karton, in die dazu bestimmten Container.
BetrieB - allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung. 1. Gehäuse 2. Backplatte 3. Griff 4. Ein/Aus-Schalter mit Kontrollleuchte (Rot) 5. Kabel und Stecker 6. Bereitschaftanzeige (Grün) BetrieB - erste Verwendung Reinigen Sie die Backplatte vor der ersten Verwendung (siehe „Reinigung und Wartung“). Bei der ersten Verwendung des Geräts können eine leichte Rauchentwicklung sowie ein spezieller Geruch entstehen.
Page 6
GarantieBestimmunGen Bestron handhabt unter den folgenden Bedingungen eine Garantie von 60 Monaten ab Kaufdatum gegen Defekte, die durch Herstellungs- und/oder Materialfehler entstanden sind. 1. Im genannten Garantiezeitraum werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. 2. Die unter der Garantie ausgeführte Reparatur verlängert nicht die Garantiefrist.
Page 7
• 20 Schnittlauchhalme Zum Backen von Poffertjes benötigen Sie eine • 100 g geriebener Käse spezielle Poffertjespfanne mit Vertiefungen, die einen Durchmesser von ca. 3 cm haben. Das Bestron Poffertjes-Gerät eignet sich hierfür hervorragend! Vorbereitung Und kann in jeder Küche verwendet werden! Lösen Sie die Hefe in 3 Esslöffeln lauwarmer Milch auf.
Page 8
in jede Vertiefung schnell etwas Teig. Dies geht am tens eine halbe Stunde an einem warmen Ort gehen einfachsten mit einer Spritzflasche mit einem nicht (an der Heizung, in der Sonne oder in einem Ofen, zu kleinen Loch oder einer kleinen Kanne oder der auf 50 °C eingestellt ist).
Page 9
! Nous vous félicitons pour l’achat de votre produit Bestron. Dans le présent manuel d’utilisation, nous vous expliquons comment celui fonctionne et comment vous devez l’utiliser. Nous vous invitons par conséquent à lire attentivement les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Lorsque vous l’utilisez, prenez soin de suivre parfaitement les instructions d’utilisation.
Page 10
ce Que Vous DeVez saVoir au sujet Des aPPareils électriQues • Avant toute utilisation, vérifiez que la tension électrique du réseau correspond à la tension électrique indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil concerné. • Contrôlez que la prise à laquelle vous raccordez l’appareil électrique est reliée à...
ce Que Vous DeVez saVoir au sujet De cet aPPareil • N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur. • N’utilisez jamais l’appareil dans des pièces humides. • Après utilisation, nettoyez soigneusement l’appareil (voir Nettoyage et entretien). enVironnement • D ébarrassez-vous du matériel d’emballage comme le plastique et les boîtes dans les containers destinés à cet effet.
fonctionnement - Généralités Cet appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1. Corps de l’appareil 2. Plaque 3. Poêlon à sauce 4. Interrupteur marche/arrêt avec témoin lumineux (rouge) 5. Cordon et fiche 6. Témoin lumineux prêt à l’emploi (vert) fonctionnement - Première utilisation Nettoyez la plaque de cuisson avant la première utilisation (voir ‘Nettoyage et entretien’).
Page 13
DisPositions concernant la Garantie Le présent produit Bestron bénéficie – aux conditions ci-après – d’une garantie de 60 mois suivant la date d’achat et couvrant toute panne résultant d’un défaut/vice de fabrication et/ou de fonctionnement. 1. Pendant la période de garantie précitée, aucun frais ne sera facturé au titre des coûts de main- d’œuvre et de matériel.
Page 14
• 100 g de fromage râpé petits creux d’environ 3 cm de diamètre. La poêle à poffertjes Bestron répond à toutes les exigences, et trouve sa place dans chaque cuisine ! Préparation Délayes la levure dans 3 cuillerées à soupe de lait recette de poffertjes, ou crêpes miniatures hol-...
Page 15
dessus de la crêpe a séché, retournez-la à l’aide d’un radiateur, au soleil, ou dans un four à 50 °C. d’une fourchette ou d’une brochette en bois. Elles Pour la farce au goût de Naples, coupez la mort- doivent être bien cuites et dorées des deux côtés. adelle très fin et mélangez-la au basilic. Faites- Dressez la portion de poffertjes sur une assiette la revenir un instant dans un peu d’huile d’olive.
Page 16
Proficiat! Proficiat met de aankoop van dit Bestron-product. In deze gebruiksaanwijzing leggen we de werking en het gebruik uit. Lees de gebruiksaanwijzing dus aandachtig door vóór u het apparaat gaat gebruiken. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing daarna zorgvuldig.
Page 17
wat u moet weten oVer elektriscHe aPParaten • Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven netspanning op het typeplaatje van een elektrisch apparaat, voordat u het gebruikt. • Controleer of het stopcontact waarop u een elektrisch apparaat aansluit, geaard is. • Plaats elektrische apparaten altijd op een stabiele en vlakke ondergrond, op een plaats waar het niet kan vallen.
wat u moet weten oVer Dit aPParaat • Gebruik het apparaat nooit buitenshuis. • Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten. • Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie Reiniging en onderhoud). milieu • W erp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers. •...
Page 19
werkinG - algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1. Behuizing 2. Bakplaat 3. Handvat 4. Aan/uit-schakelaar met indicatielampje (rood) 5. Snoer en stekker 6. Gereedlampje (groen) werkinG - Voor het eerste gebruik Reinig voor het eerste gebruik de bakplaat (zie ‘Reiniging en onderhoud’). De eerste keer dat u het appa- raat in gebruik neemt, kan er lichte rookontwikkeling en een specifieke geur ontstaan.
Page 20
9. Aanspraak op garantie kan alleen bij uw (web-)winkelier of rechtstreeks bij de Bestron Service Dienst. Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening.
Page 21
Om poffertjes te bakken heeft u een speciale • 5 0 g gesmolten boter poffertjespan nodig, een pan met kuiltjes erin met • z out (als boter ongezouten is) een doorsnede van ongeveer 3 cm. De Bestron • 1 00 g ham poffertjesmaker is hiervoor uiterst geschikt! En is • 2 0 sprietjes bieslook bruikbaar in iedere keuken! • 1 00 g geraspte kaas...
Page 22
een warme plaats (bij de verwarming, in de zon beetje beslag. Dit gaat het gemakkelijkste in een of in een oven die op 50 °C staat). Snijd voor de knijpfles met een niet al te klein gat of een kannetje vulling de mortadella ragfijn en meng deze door of juslepel. Keer als de bovenkant droog is de pof- de basilicum.
Page 23
Congratulations with the purchase of this Bestron product. These instructions tell you how the product works and how to use it. Read the instructions carefully before you start using the appliance. Only use the appliance in the manner described in the instructions. Keep these instructions in a safe place for future reference.
Page 24
wHat you sHoulD know aBout electrical aPPliances • Check that the mains voltage corresponds with that shown on the rating plate of an electrical appliance before you use it. • Check that the socket to which you connect the electrical appliance is earthed.
wHat you sHoulD know aBout tHis aPPliance • Never use the appliance outdoors. • Never use the appliance in damp or wet locations. • Thoroughly clean the appliance after use (see Cleaning and Maintenance). tHe enVironment • D ispose of packaging material such as plastic and cardboard boxes in the designated containers. •...
oPeration - General The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 1. Housing 2. Baking plate 3. Handle 4. On/Off switch with indicator light (red) 5. Power cord and plug 6. Ready-to-use light (green) oPeration - Before first use Clean the baking plate before using the appliance for the first time (see ‘Cleaning and maintenance’).
8. The warranty does not entitle the purchaser to compensation for any damage other than replacement or repair of the faulty parts. Bestron cannot in any event be held liable for any indirect or consequential losses caused by or in relation to the equipment it has provided.
Page 28
• 250 ml milk fertjes pan, a pan with indentations of a diameter of • approx. 250 ml water about 3 cm. Your Bestron Dutch Poffertjes Maker • 15 g fresh yeast (1 sachet of dry yeast) bakes delicious Dutch Poffertjes – and is ideal for • 50 g molten butter use in every kitchen! •...
Page 29
through the batter. The batter should be lukewarm. atter into each indentation. This will be easiest when Set the batter, covered with a moist tea towel, in a you use a squeezebottle with a reasonably-sized warm place (next to a radiator, in the sun, or in an opening, a gravy spoon, or a jug.
Page 30
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Bestron. Nelle presenti istruzioni per l’uso viene spiegato il funzionamento e l’impiego dell’apparecchio. Pertanto, prima di utilizzarlo, leggerle attentamente. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente come di seguito descritto. Conservare queste istruzioni in luogo sicuro. in caso di guasto: Nel caso indesiderato in cui l’unità...
Page 31
cosa è necessario saPere sui DisPositiVi elettrici • Prima di utilizzare un dispositivo elettrico, assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alla tensione di rete indicata sulla sua targhetta d’identificazione. • Assicurarsi che la presa elettrica a cui si intende collegare un dispositivo elettrico sia collegata a terra.
cosa è necessario saPere su Questo DisPositiVo • Non utilizzare mai l’apparecchio all’aperto. • Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti umidi. • Pulire accuratamente l’unità dopo l’uso (vedere la sezione Pulizia e manutenzione). DisPosizioni amBientali • S maltire i materiali di imballaggio, come plastica e scatole di cartone, negli appositi contenitori. •...
funzionamento - Generale Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l’impiego domestico, e non per l’uso professionale. 1. Corpo 2. Piastra termica di cottura 3. Manico 4. Interruttore di accensione/spegnimento con spia luminosa (rosso) 5. Cavo e spina 6. Spie luminose distato (verde) funzionamento - Prima del primo utilizzo Pulire le piastre di cottura prima del primo utilizzo (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”).
DisPosizioni Di Garanzia In base alle seguenti condizioni, Bestron garantisce questo apparecchio per la durata di 60 mesi dalla data di acquisto contro i guasti causati da difetti di fabbricazione e/o del materiale. 1. Durante il periodo di garanzia non verranno addebitati costi di manodopera e per i materiali necessari.
Page 35
Per la preparazione dei poffertjes è necessario disporre di • 100 g di formaggio grattugiato una apposita padella, dotata di cavità aventi un diametro di ca. 3 cm. La piastra per poffertjes olandesi Bestron è lo Preparazione strumento ideale per la cottura dei poffertjes, ed è quindi stemperare il lievito in 3 cucchiai di latte tiepido.
Page 36
(per il ripieno) e unirla al basilico. Saltare brevemente la superiore dei poffertjes si è completamente asciugata, vol- tare i poffertjes servendosi di una forchetta o di uno spiedo mortadella in una piccola quantità di olio di oliva. in legno. I poffertjes dovranno assumere un colore dorato cottura su entrambi i lati.
Page 37
¡feliciDaDes! Felicidades por la compra de este producto Bestron. En estas instrucciones le explicamos su funcionamiento y cómo usarlo. Antes de usar el aparato, lea bien el manual de instrucciones. Utilice el aparato únicamente tal y como se describe en el manual de instrucciones.
Page 38
Qué DeBe saBer soBre los aParatos eléctricos • Antes de usar un aparato eléctrico, compruebe que la tensión coincida con la tensión indicada en su placa descriptiva. • Compruebe que el enchufe que vaya a utilizar para un aparato eléctrico tenga contacto a tierra. • Coloque los aparatos eléctricos siempre sobre una superficie estable y plana, en un un sitio donde no se puedan caer.
Qué necesita saBer soBre este aParato • No use nunca el aparato en exteriores. • No use nunca el aparato en espacios húmedos. • Limpie bien el aparato después de su uso, véase «Limpieza y mantenimiento». meDio amBiente • T ire el material de embalaje, como plástico y cajas, en el contenedor apropiado.
funcionamiento - General Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 1. Carcasa 2. Placa de asado 3. Asidero 4. Interruptor luminoso de encendido/apagado (rojo) 5. Cable y enchufe 6. Luminoso de temperatura (verde) funcionamiento - antes del primer uso Limpie la placa de asado antes de estrenar el aparato (véase el capítulo ‘Limpieza y mantenimiento’).
Page 41
De Garantía Bestron ofrece 60 meses de garantía después de la fecha de compra de este equipo. La garantía cubre las averías por errores de fabricación y/o material y se atiene a las siguientes condiciones. 1. La garantía no cubre ningún gasto por mano de obra ni material.
Page 42
Preparación diámetro. ¡La cazuela para hacer mini crepes holande- Disuelva la levadura en 3 cucharadas de leche tibia. sas de Bestron es ideal para ello! Y se puede usar en Mezcle la harina con la harina de alforfón. Prepare una todas las cocinas. mezcla uniforme con la harina, la levadura, la leche y el agua (la mezcla no debe desprenderse fácilmente de la...
Page 43
Preparación cuchara para salsa o una jarra con boquilla de vertido. Cuando la parte superior de las mini crepes esté seca, Caliente la máquina para hacer las mini crepes holande- sas y engrase los hoyitos con un poco de mantequilla. voltéelas cuidadosamente con un tenedor o palillo de Llene cada hoyito hasta la ½...
Page 44
Gratulacje! Gratulujemy zakupu produktu marki Bestron. W niniejszej instrukcji wyjaśniamy sposób działania i użytkowania urządzenia. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. Należy korzystać z urządzenia w sposób opisany w instrukcji. Dlatego należy ją starannie zachować. w przypadku awarii: W przypadku niespodziewanej awarii urządzenia nie należy naprawiać go samodzielnie. Naprawę należy zlecić profesjonalnemu serwisowi. Użytkowanie przez dzieci: • D zieci powyżej 8. roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, zmysłowej lub psychicznej, a także bez doświadczenia w obsłudze i bez odpowiedniej wiedzy mogą korzystać z urządzenia po poinstruowaniu na temat bezpiecznego użytkowania i po zapoznaniu się z możliwymi zagrożeniami. • D zieciom poniżej 8. roku życia i bez nadzoru osoby dorosłej zabrania się czyszczenia i konserwacji urządzenia. • Urządzenie i kable należy trzymać poza zasięgiem dzieci do lat 8. • Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
Page 45
Co trzeba wiedzieć o UrządzeniaCh elektryCznyCh • Przed użyciem należy sprawdzić, czy napięcie jest zgodne z zalecanym na tabliczce znamionowej urządzenia. • Należy sprawdzić, czy gniazdko, do którego podłączone jest urządzenie elektryczne, ma uziemienie. • Urządzenia elektryczne należy zawsze stawiać na stabilnym, płaskim podłożu tak, aby nie zapobiegać upadkom. • Niektóre części urządzenia mogą się nagrzewać, a nawet parzyć. Nie należy ich dotykać, bo grozi to poparzeniem. • Dotykając urządzenia, kabla lub wtyczki należy mieć suche dłonie. • Urządzenia elektryczne muszą się mieć możliwość utraty ciepła, co zapobiega pożarom. Dlatego wokół urządzenia powinna być wolna przestrzeń, a samo urządzenie nie powinno znajdować się w pobliżu substancji łatwopalnych. Urządzeń elektrycznych nie wolno przykrywać. • Należy unikać kontaktu urządzeń elektrycznych, kabli lub wtyczek z wodą. • Nie wolno zanurzać urządzeń, kabli lub wtyczek w wodzie lub innych cieczach. • Nie wolno podnosić urządzeń elektrycznych, które wpadły do wody. Należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka i zaprzestać korzystania z urządzenia. • Należy zapobiegać bezpośredniemu kontaktowi urządzeń elektrycznych, kabli i wtyczek ze źródłem ciepła, jak gorąca płyta grzewcza lub ogień.
Co trzeba wiedzieć o tym UrządzeniU elektryCznym • Nie należy używać urządzenia poza domem. • Nie należy korzystać z urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach. • Po użyciu należy dokładnie umyć urządzenie (patrz Czyszczenie i konserwacja). Środowisko • E lementy opakowania, jak plastik i pudełka, należy wyrzucić do odpowiednich pojemników. • P o zakończeniu użytkowania urządzenia nie wrzucać do odpadów gospodarskich, tylko zanieść do punktu skupu używanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Należy sprawdzić symbol produktu, instrukcję użytkowania lub opakowanie. • S urowce podlegają recyclingowi zgodnie ze wskazaniem. Dzięki pomocy w zakresie recyclingu, przetwarzania surowców i innych form wykorzystywania używanych urządzeń, pomagają Państwo chronić nasze środowisko. • U rząd gminy lub miasta udzieli Państwu informacji na temat najbliższego punktu zbiórki używanych urządzeń. deklaraCja zgodnoŚCi Niniejszy produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw unijnych w zakresie bezpieczeństwa:y: • Dyrektywa EMC...
UŻytkowanie - ogólne Urządzenie jest przeznaczone jedynie do użytku domowego, nie profesjonalnego. 1. Obudowa 2. Blacha do pieczenia 3. Uchwyt 4. P rzełącznik Włącz/Wyłącz z lampką kontrolną (czerwoną) 5. Kabel zasilający i wtyczka 6. Lampka gotowości do użycia (zielona) UŻytkowanie - Przed pierwszym użyciem Wyczyść blachę do pieczenia przed pierwszym użyciem (patrz „czyszczenie i konserwacja”). Urządzenie może wydzielić nieco dymu i charakterystycznego zapachu gdy włączysz je po raz pierwszy. Jest to nor- malne zachowanie produktu, które szybko mija. Upewnij się, że urządzenie ma zapewnioną odpowiednią wentylację. W czasie używania element grzewczy będzie się włączał i wyłączał, aby utrzymać stałą temperaturę blachy do pieczenia. Zielona lampka gotowości do użycia również będzie się włączać i wyłączać. Nie oznacza to jednak, że wystąpiła jakakolwiek usterka. UWAGA: Trzymaj ptaki domowe z dala od urządzenia, gdy jest ono w użyciu. Opary wydzielane z powłoki nieprzywierającej są szkodliwe dla ptaków. UŻytkowanie - Pieczenie duńskich Poffertjes 1. M ożesz natłuścić blachę do pieczenia małą ilością oleju lub masła.
• Nieodpowiedniego transportu bez właściwego opakowania lub innego zabezpieczenia. 6. Gwarancja nie dotyczy: • Szkód powstałych w trakcie transportu • Usunięcia lub zmiany numeru seryjnego urządzenia. 7. Gwarancja nie obejmuje: • Kabli • Lamp • Elementów szklanych. 8. G warancja nie uprawnia do odszkodowania poza wymianą lub naprawą uszkodzonych części. Firma Bestron nie może być pociągnięta do odpowiedzialności z tytułu odszkodowań tudzież innych następstw wynikających z lub występujących w związku z dostarczonymi przez firmę urządzeniami. 9. Z roszczeniami gwarancyjnymi należy zwracać się wyłącznie do sprzedawcy (internetowego) lub składać je bezpośrednio w Biurze Obsługi Klienta Bestron. Prosimy nie wysyłać niczego bez konsul- tacji z nami. Istnieje bowiem ryzyko nieodebrania paczki, co wiąże się z kosztami po stronie nadawcy, czyli Państwa. Najpierw prosimy o kontakt z nami w celu uzyskania instrukcji dotyczących sposobu zapakowania i wysłania urządzenia. Do roszczeń gwarancyjnych należy dołączyć dowód zakupu. serwis W przypadku niespodziewanej awarii, możecie Państwo skontaktować się z biurem obsługi klienta BESTRON na stronie: www.bestron.com/service...
Page 49
PrzePisów na HolenDerskie racuszki Poffertjes Holenderskie racuszki, czyli tzw. poffertjes, piecze się • 1 00 g szynki • 2 0 gałązek szczypiorku na specjalnej patelni do poffertjes. Jest to patelnia z wgłębieniami o średnicy około 3 cm. Urządzenie • 1 00 g startego żółtego sera (naleśnikarka) Bestron Dutch Poffertjes Maker piecze przepyszne holenderskie poffertjes, a przy tym idealnie Przygotowanie nadaje się do użytkowania w każdej kuchni! Rozpuść drożdże w 3 łyżkach letniego mleka. Wymieszaj mąkę pszenną z mąką gryczaną. Przygotuj gładkie ciasto tradycyjne holenderskie racuszki poffertjes z mąki, drożdży, mleka i wody (ciasto nie powinno bez...
Page 50
Pieczenie je polane sosem wiśniowym z gałką lodów na środku talerza. Podgrzej urządzenie Dutch Poffertjes Maker i posmaruj wgłębienia małą ilością masła. Umieść ½ łyżki farszu tradycyjne holenderskie racuszki poffertjes z rumem w każdym wgłębieniu, a następnie przykryj go warstwą ciasta. Najprościej będzie użyć do tego butelki do składniki wyciskania ciasta z odpowiednio dużym otworem, łyżki do sosu lub dzbanka. Kiedy wierzch będzie już • 1 25 g mąki suchy, przewróć racuszki poffertjes na drugą stronę, • 1 25 g mąki gryczanej (Można również użyć zwykłej mąki pszennej zamiast używając do tego widelca lub szpikulca do szaszłyków. Holenderskie poffertjes należy piec po obu stronach na gryczanej, ale traci się wtedy ten charakterystyczny smak holenderskich racuszków poffertjes!) brązowo-złoty kolor. Przełóż poffertjes na talerz i powtórz czynności, aby upiec kolejne racuszki. Holenderskie • 1 jajko • 2 50 ml mleka poffertjes spożywa się na gorąco. Podaj je z plasterkiem masła. • o k. 250 ml wody • 1 5 g świeżych drożdży (lub 1 saszetka drożdży suszo- holenderskie racuszki poffertjes z lodami i wiśniami...
Page 51
Gratulálunk! Gratulálunk, hogy megvásárolta ezt a Bestron terméket. Ebben a használati útmutatóban elmagyarázzuk Önnek a készülék működését és használatát. Tehát kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, mielőtt a készüléket hassználná. A készüléket kizárólag ezeknek az utasításoknak megfelelően használja. Az útmutatót jól őrizze meg ezután. meghibásodás esetén: Amennyiben a készülék meghibásodik, ne próbálja megjavítani saját maga. A javításokat kizárólag szakképzett szerelővel végeztesse. Használat gyermekek által: • A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek, vagy...
Page 52
amit tUdnia kell az elektromos készülékekről • Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik a készülék adapterének lemezén feltüntetett értékkel mielőtt használni kezdi. • Ellenőrizze, hogy a csatlakozó, amelybe csatlakoztatja a készüléket földelt. • A készüléket mindig egy stabil és sík felületre helyezze, ahonnan nem eshet le. • A készülék egyes részei felmelegedhetnek. Ne érintse meg őket, nehogy megégesse magát. • Győződjön meg arról, hogy a keze száraz, mielőtt megérinti a készüléket, a kábelt vagy a csatlakozót. • A tűzveszély elkerülésének érdekében biztosítson a készüléknek megfelelő teret a hőelvezetéshez. Győződjön meg arról, hogy a készülék körül elegendő hely van, és nem érintkezik éghető...
amit erről a készülékről tUdnia kell • Soha ne használja a készüléket a szabadban. • Soha ne használja a készüléket vizes helyiségben. • Használat után alaposan tisztítsa meg a készüléket (lásd “Tisztítás és karbantartás”). környezet • A csomagolást, mint például a műanyag és a dobozok, a megfelelő hulladékkonténerekbe dobja. • H a ez a termék eléri hasznos élettartama végét,ne dobja ki a szemetesbe; adja át a gyűjtőhelyen, hogy újrafelhasználhassák elektromos és elektronikus alkatrészeit.
kezelés - általános A készülék rendeltetésszerűen csak háztartási alkalmazásra való, professzionális használatra nem. 1. Ház 2. Sütőlap 3. Fogantyú 4. B e/Ki kapcsoló jelzőlámpával (piros) 5. Áramkábel és dugvilla 6. Ü zemkészséget jelző lámpa (zöld) kezelés - első használat előtt Az első használat előtt tisztítsa meg a sütőlapot (lásd: „Tisztítás és karbantartás”). A készülék egy kevés füstöt és jellegzetes szagot bocsáthat ki az első bekapcsolás alkalmával. Ez normális és gyorsan megszűnik. Gondoskodjon a készülék kielégítő szellőztetéséről. Használat közben a fűtőelem ki-be fog kapcsolni, hogy a sütőlap hőmérsékletét állandó értéken tartsa. Az üzemkész állapotot jelző zöld lámpa szintén k-be kapcsol.
Page 55
Garanciafeltételek A Bestron biztosítja a garanciát a készülékre gyártási és / vagy anyaghibák okozta meghibásodás esetén a vásárlás napjától 60 hónapig, az alábbi feltételekkel: 1. A javítás bér-, illetve anyagköltségét a garancia ideje alatt nem számítjuk fel. 2. A garancia alatt elvégzett javírás nem hosszabbítja meg a garancia időtartamát. 3. A Bestron automatikusan tulajdonosává válik a hibás alkatrészeknek, vagy csere esetén a hibás készüléknek.
Page 56
Palacsinta recePt jaVaslatok A holland mini palacsintát speciális holland mini • s ó (ha vajat használ, só nem kell) palacsinta sütő serpenyőben sütik, amely kb. 3 cm-es • 1 00 g sonka sülyesztésekkel van kialakítva. Az Ön Bestron holland • 2 0 szál snidling mini palacsinta sütő készüléke kiváló holland mini • 1 00 g reszelt sajt palacsintát készít – minden konyha ideális gépe! elkészítés...
Page 57
el a tölteléket úgy, hogy a mortadellát nagyon finomra könnyebb az, ha egy megfelelő nyílásméretű kinyomó aprítja és hozzákeveri a bazsalikomot. Egy kevés palackot, mártás merőkanalat vagy kancsót használ. olívaaljban rövid ideig süsse a mortadellát. Fordítsa meg a holland mini palacsintákat egy villával vagy egy kicsi nyárssal, ha a felső felületük már száraz. sütés A holland mini palacsintákat mindkét oldalukon arany- Melegítse fel a holland mini palacsinta készítőt, a mé- barna színűre kell sütni. Tegye tányérra a kész holland lyedéseket kenje meg egy kevés vajjal. Tegyen minde- mini palacsintákat, és folytassa a sütést.
Page 58
Blahopřejeme k nákupu výrobku značky Bestron. V návodu k použití vysvětlíme jeho fungování a používání. Před použitím spotřebiče si tento návod prosím pozorně přečtěte. Spotřebič používejte pouze dle pokynů v návodu. Návod k použití si pečlivě uschovejte. V případě poruchy: V případě neočekávaného selhání spotřebiče nikdy nezkoušejte opravy provádět sami. Opravy vždy přenechejte kvalifikovanému opraváři. Používání dětmi: • Tento spotřebič smí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, ale pouze pod dohledem, nebo pokud obdržely pokyny týkající se bezpečného používání spotřebiče a chápou možná nebezpečí při jeho používání. • Čištění a údržbu nesmí provádět děti s výjimkou dětí starších 8 let, které jsou pod dohledem. • Spotřebič a šňůru držte mimo dosah dětí mladších 8 let. • Děti musí být pod dohledem, abyste měli jistotu, že si se spotřebičem nehrají.
Page 59
Co mUsíte Vědět o elektriCkýCh sPotřebičíCh • Před použitím zkontrolujte, zda síťové napětí odpovídá předepsanému síťovému napětí na typovém štítku elektrického spotřebiče. • Zkontrolujte, zda je uzemněna zásuvka, do které připojujete elektrické spotřebiče. • Elektrické spotřebiče vždy umístěte na stabilní, rovný povrch a na místo, kde nemohou spadnout. • Určité části elektrického spotřebiče mohou být po zahřátí teplé až horké. Nedotýkejte se jich, abyste se nespálili. • Elektrického spotřebiče, šňůry nebo zástrčky se dotýkejte pouze suchýma rukama. • Elektrické spotřebiče musí být schopny ztratit své teplo, aby nedošlo k požáru. Ujistěte se, že je kolem spotřebiče dostatek volného místa a že se nemůže dostat do kontaktu s hořlavým materiálem. Elektrické spotřebiče nesmí být nikdy zakryty. • Nedovolte, aby se elektrické spotřebiče, šňůry nebo zástrčky dostaly do kontaktu s vodou. • Nikdy neponořujte elektrické spotřebiče, šňůry nebo zástrčky do vody nebo jiné kapaliny. • Nedotýkejte se elektrických spotřebičů, které spadnou do vody.
Co mUsíte Vědět o tomto sPotřebiči • Spotřebič nikdy nepoužívejte venku. • Spotřebič nikdy nepoužívejte ve vlhkých prostorách. • Po použití spotřebič důkladně očistěte (viz Čištění a údržba). ŽiVotní Prostředí • O balový materiál, jako jsou plasty a krabice, vyhazujte do nádob k tomu určeným. • N a konci doby použitelnosti tento výrobek nevyhazujte jako běžný domovní odpad, ale odevzdejte ho ve sběrném místě pro opětovné použití elektrických a elektronických spotřebičů. Prostudujte si symboly na výrobku, v návodu k použití nebo na obalu. • M ateriály lze opětovně použít dle uvedených symbolů. Svou pomocí při opětovném použití, zpracování materiálů nebo využití starých spotřebičů jinými způsoby významně přispějete k ochraně životního prostředí. • I nformujte se na obecním úřadu na příslušné sběrné místo ve vašem okolí. ce Declaration of conformity Tento výrobek splňuje ustanovení následujících evropských směrnic v oblasti bezpečnosti: • Směrnice EMC...
Page 61
oBsluHa - obecné pokyny Spotřebič je určený pouze k domácímu, ne k profesionálnímu použití. 1. Kryt 2. Pečicí deska 3. Rukojeť 4. S pínač Zap./Vyp. s kontrolkou (červenou) 5. Napájecí kabel se zástrčkou 6. K ontrolka Připraveno k použití (zelená) oBsluHa - Před prvním použitím Před prvním použitím vyčistěte desku (viz „Čištění a údržba“). Když spotřebič zapnete poprvé, může vydávat trochu kouře a charakteristický zápach. Je to normální a brzy to přestane. Ujistěte se, že spotřebič má dostatečné větrání. Během použití se bude topný prvek zapínat a vypínat, aby se udržela konstantní teplota desky. Zelená kontrolka označující připravenost k použití se bude rozsvěcovat a zhasínat. To neoznačuje defekt. UPOZORNĚNÍ: V průběhu používání spotřebiče uchovejte domácí ptactvo mimo jeho dosah. Výpary uvolňované z nepřilnavého povrchu jsou pro ptáky škodlivé. oBsluHa - Pečení holandských poffertjes (lívanečků) 1. Desku můžete lehce potřít olejem nebo máslem.
Page 62
Podmínky Společnost Bestron na tento spotřebič poskytuje záruku na výrobní a materiálové vady po dobu 60 měsíců od data nákupu za následujících podmínek. 1. V uvedené záruční době nebudou účtovány žádné náklady na mzdy a materiály. 2. Opravy provedené v rámci záruky neprodlužují záruční dobu. 3. V adné součásti nebo v případě výměny i samotné vadné spotřebiče se automaticky stanou vlastnict- vím společnosti Bestron. 4. Záruka platí pouze pro prvního kupujícího a je nepřenosná. 5. Záruka se nevztahuje na škody způsobené: • nehodami • nesprávným použitím • opotřebením • zanedbáním péče nebo údržby • nesprávnou instalací • připojením k jinému síťovému napětí, než je uvedeno na typovém štítku • neoprávněnou úpravou • opravami provedenými nekvalifikovanými třetími stranami • použitím v rozporu s platnými právními, technickými nebo bezpečnostními normami •...
Page 63
HolanDské Poffertjes Holandské poffertjes se pečou ve speciální pánvi Příprava s otvory o průměru zhruba 3 cm. Váš lívanečník Droždí rozpusťte ve 3 lžících vlažné vody. Bestron slouží k přípravě lahodných holandských Promíchejte mouku. Připravte hladké těsto z mouky, poffertjes - a je ideální k použití v každé kuchyni! droždí, mléka a vody (těsto by nemělo z vařečky stékat, ale ani by nemělo být příliš husté;v případě tradiční holandské poffertjes potřeby přizpůsobte množství vody). Do těsta vmíchejte sůl, rozpuštěné máslo a vajíčko. Těsto by ingredience mělo být vlažné. Těsto zakryjte utěrkou a nechte na • 1 25 g mouky teplém místě (blízko topení, na slunci nebo v troubě • 1 25 g pohankové mouky vyhřáté na 50 °C) a nechte kynout nejméně 30 (Místo pohankové mouky můžete také použít minut. Šunku nakrájejte na jemno. Stejně tak běžnou mouku, nicméně v takovém případě přijdete pažitku. o typickou chuť holandských poffertjes!) • 1 vejce Pečení • 2 50 ml mléka Těsto nalijte do mísy a vmíchejte šunku, pažitku a...
Page 64
přiměřeným otvorem, naběračku nebo džbánek. běžnou mouku, nicméně v takovém případě přijdete Jakmile jejich horní povrch zaschne, poffertjes o typickou chuť holandských poffertjes!) otočte pomocí vařečky nebo jehly na šiškebab. • 1 vejce Holandské poffertjes • 2 50 ml mléka je třeba po obou stranách opékat dozlatova. • p řibližně 250 ml vody Lívanečky dejte na talíř a připravte další. Lívanečky • 1 5 g čerstvého droždí (1 sáček suchého droždí) jezte dokud jsou horké, podávejte s máslem. • 5 0 g rozpuštěného másla • s ůl (při použití nesoleného másla) holandské poffertjes se zmrzlinou a teplými • 1 lžička skořice třešněmi • 5 0 g hrozinek...
Page 65
Поздравляем! Благодарим вас за покупку прибора компании Bestron. В данном руководстве содержатся принципы его работы и инструкции по использованию. Рекомендуем вам внимательно ознакомиться с руководством, прежде чем приступить к использованию прибора. Прибор надлежит использовать согласно правилам, указанным в руководстве. Бережно сохраняйте данное руководство. в случае неисправности: При возникновении неисправности прибора, никогда не пытайтесь устранять её самостоятельно. При необходимости ремонта прибора следует всегда обращаться к техническим специалистам. дети и использование прибора: • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или психическими возможностями, а также лицами с недостатком опыта и навыков, но только при условии надзора или получения инструкций в отношении безопасного использования прибора и возможных рисков. • Детям не разрешается выполнять очистку и уход за прибором, если они не достигли возраста 8 лет и не находятся под надзором взрослых. • Держите прибор и провод вне досягаемости детей младше 8 лет. • Взрослые должны следить за тем, чтобы дети не использовали прибор как игрушку.
Page 66
Что необходимо знать об электриЧеских Приборах • Перед использованием прибора проверьте, соответствует ли напряжение в сети напряжению, указанному на типовой табличке электрического прибора. • Убедитесь, что электрическая розетка, к которой вы подключаете прибор, заземлена. • Электрические приборы следует всегда размещать на стабильной и ровной поверхности, в месте, где исключено падение прибора. • Определенные детали электрического прибора могут сильно нагреваться. Не дотрагивайтесь до них, чтобы избежать ожога. • Никогда не трогайте электрический прибор, шнур или штепсельную вилку, не убедившись, что у вас сухие руки. • Во избежание риска возгорания, электрические приборы должны иметь возможность сбросить излишек тепловой энергии. Для этого необходимо, чтобы прибор размещался достаточно свободно и не соприкасался с легко воспламеняемыми материалами. Электрические приборы запрещается прикрывать. • Убедитесь, что электрические приборы, шнуры и штепсельные вилки не соприкасаются с водой. • Никогда не опускайте электрические приборы, шнуры или штепсельные вилки в воду или другую жидкость. • Если электрический прибор упал в воду, не трогайте его! Немедленно вытащите вилку из розетки. Не пользуйтесь этим прибором. • Убедитесь, что электрические приборы, шнуры и штепсельные...
Что следует знать о данном Приборе • Прибор предназначен для использования только в помещении. • Не используйте прибор в помещениях с повышенной влажностью. • После использования прибор следует тщательно очистить (см. Очистка и уход). окружающая среда • У паковочные материалы, в т.ч. пластиковую упаковку и коробки, следует выбрасывать в предназначенные для этого контейнеры. • П о окончании срока службы данного прибора его не следует выбрасывать как обычный домашний мусор, а следует сдать в пункт сбора электрических и электронных приборов для переработки. Обратите внимание на эмблему на продукте, руководстве по использованию и на упаковке. • М атериалы могут использоваться повторно, согласно указаниям. Помогая и способствуя повторному использованию, переработке материалов и другим формам применения вышедших из употребления приборов, вы вносите важный вклад в защиту окружающей среды. • У знайте, где можно сдать отработанную аппаратуру в вашем населенном пункте.
Page 68
эксПлуатация. общие сведения Это устройство предназначено только для домашнего, а не для профессионального использования. 1. Корпус 2. Форма для выпечки 3. Ручка 4. П ереключатель включения-выключения со световым индикатором красного цвета 5. Шнур питания и вилка 6. С ветовой индикатор готовности к использованию зеленого цвета эксПлуатация. Перед Первым исПользованием Перед первым использованием очистите форму для выпечки (см. раздел «Очистка и техническое обслуживание»). При первом включении устройства из него может выходить немного дыма и исходить характерный запах. Это нормально и скоро прекратится. Убедитесь, что устройство имеет достаточную вентиляцию. Во время использования нагревательный элемент то включается, то выключается, чтобы поддерживать постоянную температуру формы для выпечки. Зеленый световой индикатор готовности к использованию также то включается, то выключается. Это не признак неисправности. ВНИМАНИЕ! При использовании устройства держите домашних птиц подальше от него. Пары, исходящие от антипригарного покрытия, вредны для птиц. эксПлуатация. выПекание голландских Поффертьєс (мини блинЧиков) 1. В...
• Н икогда не используйте металлические инструменты или металлические мочалки для чистки формы для выпечки. Будьте осторожны при использовании металлических предметов для переворачивания или извлечения голландских поффертьєс из формы для выпечки, поскольку они могут повредить ее антипригарное покрытие. • Н икогда не погружайте устройство, его шнур питания или вилку в воду. Никогда не мойте устройство в посудомоечной машине. • Н икогда не используйте для очистки прибора коррозионно-активные или обезжиривающие чистящие средства, или острые предметы (например, ножи или жесткие щетки). условия гарантийного обслуживания Компания Bestron применяет следующие условия гарантийного обслуживания: гарантия действует в отношении неисправностей, возникших вследствие фабричного брака и(или) дефектов использованных в приборе материалов в течение 60 месяцев со дня приобретения. 1. В вышеназванный период рабочее время и использованные для устранения неисправности материалы предоставляются бесплатно. 2. Ремонт, произведенный в течение гарантийного срока, не продлевает гарантийный срок. 3. Б ракованные детали или, при замене, неисправный прибор, автоматически переходят в собственность компании Bestron. 4. Гарантийное обслуживание применяется только к первому покупателю и не подлежит передаче. 5. Г арантийное обслуживание не применяется в случае ущерба, возникшего вследствие следующих причин: •...
Page 70
рецеПты Приготовления голландских Поффертьєс Голландские поффертьєс выпекаются в специальной • с оль (при использовании масла без соли) форме с углублениями диаметром около 3 см. Ваше • 1 00 г ветчины устройство Bestron Dutch Poffertjes Maker выпекает • 2 0 веточек лука-сибулета вкусные голландские поффертьєс и идеально подходит • 1 00 г тертого сыра для использования на каждой кухне! Приготовление традиционные голландские поффертьєс Растворите дрожжи в 3 столовых ложках молока комнатной температуры. Смешайте муку с гречневой ингредиенты мукой. Подготовьте однородное тесто из муки, дрожжей, • 1 25 г муки молока и воды (тесто не должно легко отделяться • 1 25 г гречневой муки от ложки, но оно не может быть слишком толстым, (Вы также можете использовать обычную муку вместо отрегулируйте количество воды как это необходимо). гречневой, но тогда не сможете ощутить в полной мере...
Page 71
Подготовьте начинку, очень мелко разрезая мортаделлу или кружки. Переверните голландские поффертьєс и перемешивая ее с базиликом. Слегка обжарьте вилкой или вертелом для шашлыка, когда их верхняя мортаделлу в небольшом количестве оливкового масла. поверхность станет сухой. Голландские поффертьєс должны выпекаться до образования золотисто- выпекание коричневой корочки с обеих сторон. Положите Нагрейте устройство для приготовления голландских голландские поффертьєс на тарелку и повторите выше поффертьєс и смажьте углубления небольшим указанные действия для других порций голландских количеством масла. Положите ½ столовой ложки начинки поффертьєс. Голландские поффертьєс следует есть в каждое углубление и покройте слоем теста. Проще горячими, полив их горячим вишневым соусом и положив всего это сделать с помощью гибкой пластиковой бутылки по центру ложечку мороженого. с отверстием подходящего размера, ложки для подливы или кружки. Переверните голландские поффертьєс голландские поффертьєс с ромом вилкой или вертелом для шашлыка, когда их верхняя поверхность станет сухой. Голландские поффертьєс ингредиенты должны выпекаться до золотисто-коричневого цвета • 1 25 г муки с обеих сторон. Положите голландские поффертьєс • 1 25 г гречневой муки на тарелку и повторите выше указанные действия для (Вы также можете использовать обычную муку вместо других порций голландских поффертьєс. Голландские гречневой, но тогда не сможете ощутить в полной мере поффертьєс следует есть горячими и подавать с завитком...
Page 72
Bu Bestron ürününü satın aldığınız için tebrikler. Bu kullanım kılavuzuyla cihazın çalışmasını ve kullanımını açıklıyoruz. Bu nedenle cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Cihazı yalnızca kullanım kılavuzunda açıklandığı şekilde kullanınız. Daha sonra da dikkatlice saklayınız. arıza halinde: Cihazın beklenmedik bir şekilde arızalanması halinde asla kendiniz onarmaya çalışmayın. Onarımı daima yetkili bir teknisyene yaptırın. Çocuklar tarafından kullanım: • B u cihaz 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetileri düşük olan kişiler ya da deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir, fakat yalnızca gözetim altında ya da cihazın güvenli kullanımını ve olası tehlikelerini anlamış olmaları halinde. • T emizlik ve bakım çocukların 8 yaşından büyük ve gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • C ihazı ve kabloyu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği yerlerde muhafaza ediniz. • Ç ocuklar, cihazla oynamadıklarından emin olmak için denetlenmelidir...
Page 73
elektrikli ciHazlar HakkinDa Bilmeniz Gerekenler • Cihazı kullanmandan önce elektrik geriliminin elektrikli cihazın, tip etiketinde belirtilen gerilime uygun olup olmadığını kontrol edin. • Elektrikli cihazı bağladığınız prizin topraklanmış olup olmadığını kontrol edin. • Elektrikli cihazları daima düşmeyecek şekilde sabit ve düz bir yüzeye yerleştirin. • Elektrikli cihazın bazı kısımları ısınmış veya bazen sıcak olabilir. Bir yerinizin yanmasını önlemek için bu kısımlara dokunmayın. • Elektrikli bir cihaza, kabloya veya fişe dokunurken ellerinizin kurulayın. • Elektrikli cihazlar, yangın tehlikesini önlemek için ısılarını atabilecek bir durumda olmalıdır. Bu nedenle cihazın yeterince serbest olduğundan ve yanıcı maddelerle temas etmediğinden emin olun. Elektrikli cihazlar asla örtülmemelidir. • Elektrikli cihazların, kabloların veya fişlerin su ile temas etmesini önleyin. • Elektrikli cihazları, kabloları veya fişleri asla suyun veya başka bir sıvının içine daldırmayın. • Elektrikli aletler suya düşerse sakın almayın. Derhal fişi prizden çekin. Cihazı artık kullanmayın. • Elektrikli cihazların, kabloların ve fişlerin sıcak ocak veya açık ateş gibi ısı kaynaklarıyla temas etmesine izin vermeyin.
Page 74
Bu ciHazla ilGili Bilmeniz Gerekenler • Cihazı asla dışarıda kullanmayın. • Cihazı asla nemli alanlarda kullanmayın. • Cihazı, kullanımdan sonra iyice temizleyin (bkz. Temizlik ve bakım). ÇeVre • P lastik ve kutu gibi ambalaj malzemelerini bunlara uygun konteynerlere atın. • B u ürünü kullanım ömrünün sonunda normal evsel atık olarak değil de elektrikli ve elektronik cihazların dönüşümü için olan bir toplama noktasına atın. Ürünün, kullanım kılavuzunun veya ambalajın üzerinde bulunan simgeye dikkat edin. • M alzemeler belirtildiği şekilde dönüştürülebilmektedir. Dönüşüm, malzemelerin işlenmesi veya eski cihazlardan farklı şekillerde yararlanılması için yaptığınız yardım sayesinde çevremizin korunmasına önemli bir katkı sağlıyorsunuz. • Y akınınızda bulunan ilgili toplama noktası hakkında Belediyeden bilgi alabilirsiniz. ce Declaration of conformity Bu ürün, Avrupa direktiflerinin güvenlik alanındaki aşağıdaki hükümlerine uygundur: • EMC –...
Page 75
ÇaliŞtirma - Genel Bu alet yalnızca ev içi kullanım için tasarlanmıştır, profesyonel kullanıma yönelik değildir. 1. Gövde 2. Pişirme plakası 3. Tutma kolu 4. G österge ışıklı (kırmızı) Açma/Kapama düğmesi 5. Güç kablosu ve fiş 6. K ullanmaya hazır olduğunu gösteren ışık (yeşil) ÇaliŞtirma - İlk kullanımdan önce İlk kullanımdan önce pişirme plakasını temizleyin (bkz. ‘Temizlik ve bakım’). Aleti ilk kez açık konuma getirdiğinizde az miktarda duman ve karakteristik bir koku yayılabilir. Bu normal bir durumdur ve kısa süre içinde geçer. Alette yeterli havalandırma olduğundan emin olun. Kullanım sırasında pişirme plakasının sıcaklığının sabit kalmasını sağlamak için ısıtma elemanı açılıp kapanacaktır. Kullanmaya hazır olduğunu gösteren yeşil ışık da açılıp kapanacaktır. Bu bir kusur göstergesi değildir. DİKKAT: Alet kullanılırken evdeki kuşları aletten uzak tutun. Yapışmaz kaplamadan yayılan buğula kuşlar için zararlıdır ÇaliŞtirma - hollanda Çöreği (Poffertjes) pişirme 1. Pişirme plakasını biraz sıvı yağ veya tereyağıyla yağlayın.
Page 76
Tip etiketi üzerinde belirtilenden farklı bir elektrik gerilimi bağlantısı • Yetki olmaksızın yapılan değişiklik • Gerekli niteliğe sahip olmayan üçüncü kişiler tarafından yapılan onarımlar • Geçerli olan yasal, teknik veya güvenlik standartlarını ihlal eden kullanım • Uygun ambalaj veya diğer şekillerde koruma olmaksızın yapılan dikkatsiz taşıma 6. Garanti hakkı aşağıdaki durumlarda talep edilemez: • Nakliye sırasında meydana gelen hasar • Cihazın seri numarasını silme veya değiştirme. 7. Garanti kapsamı dışında olanlar: • Kablolar • Lambalar • Cam parçalar 8. G aranti, hatalı parçaların değiştirilmesi veya onarılması dışında hiçbir hasar tazminatı hakkı ver- mez. Bestron, kendisi tarafından tedarik edilen cihaz nedeniyle veya bu cihaza bağlı olarak ortaya çıkabilecek olası dolaylı hasarlar ya da herhangi diğer sonuçlar için asla sorumlu tutulamaz. 9. G aranti hakları yalnızca (internet) satıcınızdan veya doğrudan Bestron Servis Hizmetlerinden talep edilebilir. Fakat bildirimde bulunmaksızın asla bir şey göndermeyin. Çünkü bu durumda paket reddedi- lebilir ve olası masraflar size yüklenir. Cihazı nasıl paketlemeniz ve göndermeniz gerektiği hakkındaki talimatlar için öncelikle irtibata geçin. Her bir garanti talebi, satın alma faturasını sunmak suretiyle yapılmalıdır. serVis Beklenmedik bir arızanın meydana gelmesi halinde BESTRON servis hizmetleriyle irtibata geçebilirsiniz: www.bestron.com/service...
Page 77
Çöreği (dUtCh Poffertjes) tarifi önerileri Hollanda Çörekleri özel bir Hollanda Çöreği • 1 00 g jambon tavasında pişirilir. Bu, yaklaşık 3 cm çapında • 2 0 frenk soğanı girintileri olan bir tavadır. Bestron Hollanda Çöreği • 1 00 g rendelenmiş peynir Makineniz en lezzetli Hollanda Çöreklerini pişirir ve her mutfakta kullanım için idealdir! hazırlık Mayayı 3 yemek kaşığı ılık sütün içinde eritin. Unu geleneksel hollanda Çörekleri kara buğday unuyla karıştırın. Un, maya, süt ve su ile pürüzsüz bir sulu hamur hazırlayın (hamur, malzemeler kaşıktan kolaylıkla akmamalıdır, ancak çok koyu • 1 25 g un da olmamalıdır. Su miktarını buna göre gerektiği • 1 25 g kara buğday unu şekilde ayarlayın). Tuz, erimiş tereyağı ve çırpılmış (Kara buğday unu yerine normal un da kullanabilirsi- yumurtayı hamura karıştırın. Hamur ılık olmalıdır. niz. Ancak bu durumda Hollanda Çöreğinin kendine Hamuru nemli bir bez ile örtün, ılık bir yerde (bir ra-...
Page 78
fesleğene karıştırarak harcı hazırlayın. Mortadellayı şekilde pişirilmelidir. Hollanda Çöreklerini bir tabağa az zeytinyağında hafifçe kızartın. koyun ve diğer Hollanda Çörekleri için aynı işlemleri tekrarlayın. Hollanda Çöreklerini sıcak servis edin; Pişirme sıcak kiraz sosunu üzerlerine dökün ve ortasına bir Hollanda Çöreği Makinesini ısıtın ve girintileri az kepçe dondurma koyun. miktarda tereyağıyla yağlayın. Her bir girintiye har- romlu hollanda Çörekleri çtan ½ yemek kaşığı koyun ve bir katman tereyağı sürün. Makul boyutlu deliği olan bir sıkma torbası, bir tahta kaşık veya bir sosluk kullanmak bu işlemi malzemeler kolaylaştıracaktır. Üst yüzey kuruduğunda bir çatal • 1 25 g un veya bir çöp şiş kullanarak Hollanda Çöreklerini • 1 25 g kara buğday unu çevirin. Hollanda Çörekleri her iki tarafı da altın (Kara buğday unu yerine normal un da kullanabilirsi- kahverengi olacak şekilde pişirilmelidir. Hollanda niz. Ancak bu durumda Hollanda Çöreğinin kendine Çöreklerini bir tabağa koyun ve diğer Hollanda özgü lezzetini tam olarak elde edemezsiniz!) Çörekleri için aynı işlemleri tekrarlayın. Hollanda • 1 yumurta Çöreklerini sıcakken, bir parça tereyağıyla birlikte • 2 50 ml süt servis edin.
Page 79
Gratulerar! Gratulerar till köpet av denna Bestron-produkt. Denna bruksanvisning innehåller information om hur produkten används och fungerar. Läs därför bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda apparaten. Apparaten får bara användas enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. Efter användning ska den förvaras på lämpligt sätt.
Page 80
att tänka På ViD anVänDninG aV elektriska aPParater • Kontrollera innan du använder apparaten att nätspänningen stämmer överens med den spänning som anges på den elektriska apparatens typplatta. • Kontrollera att eluttaget som du ansluter den elektriska apparaten till är jordat. • Elektriska apparater ska alltid placeras på...
Page 81
att tänka På ViD anVänDninG aV Denna aPParat • Använd aldrig apparaten utomhus. • Använd aldrig apparaten i fuktiga utrymmen. • Rengör apparaten ordentligt efter användning (se Rengöring och underhåll). miljö • K asta förpackningsmaterialet som exempelvis plast och kartong i de avsedda kärlen. • N är produkten är uttjänt ska den inte kastas i det vanliga hushållsavfallet utan lämnas in på...
anVänDninG - allmänt Apparaten är endast avsedd för hemmabruk, inte för professionellt bruk. 1. Hölje 2. Bakplatta 3. Handtag 4. På/av-kontakt med indikatorlampa (röd) 5. Strömsladd och kontakt 6. Klar att använda lampa (grön) anVänDninG - innan första användningen Rengör bakplattan innan första användningen (se ”Rengöring och underhåll”). Enheten kan avge lite rök och en karakteristisk lukt när du slår på...
Page 83
GarantiBestämmelser Bestron lämnar från köpedatum och enligt villkoren nedan 60 månaders garanti på denna apparatur som täcker defekter som uppstått genom tillverknings- och/eller materialfel. 1. Under denna garantiperiod kommer inga kostnader att debiteras för arbetstid och material. 2. Reparationer som utförs under garantin innebär inte en förlängning av garantitiden.
Page 84
Holländska pannkakor bakas i en speciell holländs- • 100 g skinka ka pannkakor-platta, en platta med fördjupningar • 20 kvistar gräslök med en diameter av ca 3 cm. Din Bestron Dutch • 100 g riven ost Poffertjes Maker bakar utsökta holländska pannka- kor - och är idealisk för användning i alla kök! förberedelser...
Page 85
Bakning häll den varma körsbärssåsen över dem, med en Värm Dutch Poffertjes Maker, och smörj fördjup- skopa glass i mitten. ningarna med lite smör. Lägg ½ matsked fyllning i varje fördjupning och täck med ett lager Holländska pannkakor med rom av smeten.
Page 86
v180813-02 NEED HELP? CHAT WITH US! WHATSAPP CUSTOMER SERVICE B E S T R O N . C O M / W H A T S A P P...
Need help?
Do you have a question about the APFM700Z and is the answer not in the manual?
Questions and answers