Ihren Händler. Hersteller: ZEHNDER Pumpen GmbH Zwönitzer Straße 19 08344 Grünhain-Beierfeld MPD 350 Baugrößen: MP 350 HMP 350 MPD 450 MP 450 HMP 450 Stand der Betriebsanleitung: Dezember 2018 1.2 Anfragen und Bestellungen: Anfragen und Bestellungen richten Sie bitte an Ihren Fachhändler.
1.4 Einsatzbereich Die Pumpen MP sind zum Fördern von (sauberem) Wasser aus Brunnen, Bächen und Behältern, zur Bewässerung von Gärten sowie zur Druckerhöhung geeignet. Sand und andere schmirgelnde Feststoffe führen zu starkem Verschleiß, hieraus entstehende Schäden sind von der Gewährleis- tung ausgeschlossen.
Im Einzelnen kann Nichtbeachtung beispielsweise folgende Gefährdungen nach sich ziehen: - Versagen wichtiger Funktionen der Maschine/Anlage - Versagen vorgeschriebener Methoden zur Wartung und Instandhaltung - Gefährdung von Personen durch elektrische, mechanische und chemische Einwirkungen - Gefährdung der Umwelt durch Leckage von gefährlichen Stoffen 2.4 Sicherheitsbewusstes Arbeiten Die in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise, die bestehenden nationalen Vorschriften zur Unfallverhütung sowie eventuelle interne Arbeits-, Betriebs- und Sicherheitsvorschriften des Betreibers sind zu beachten.
3. Beschreibung 3.1 Beschreibung Pumpe MP Die Pumpen MP sind mit einem robusten Wechselstrommotor ausgestattet. Alternativ kann die Pumpe MP 450 auch mit einem robusten Drehstrommotor ausgestattet werden. Die Abdichtung des Pumpengehäuses zum Motor erfolgt mit einer Gleitringdichtung. Zum Lieferumfang der Hauswasserautomaten MPD gehört ein elektronischer Druckschalter mit Trockenlaufschutz.
4. Aufstellung und Inbetriebnahme Die Pumpe muss horizontal aufgestellt werden. Vor der Inbetriebnahme müssen sowohl die Saugleitung als auch die Druckleitung angeschlossen werden. Hierbei ist auf die ausreichende Bemessung der Leitungen zu achten: Für die Druckleitung mindestens Für die Saugleitung. Zur Vermeidung von Reibungsverlusten wird empfohlen, den Durchmesser der Saugleitung in der gleichen, oder einer größeren Nennweite als den Saugstutzen auszuführen.
6. Gewährleistung Als Hersteller übernehmen wir für alle Pumpen der Baureihen MP/MPD/HMP eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum. Als Nachweis gilt Ihr Kaufbeleg. Innerhalb dieser Gewährleistungszeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder durch Austausch der Pumpe unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellerfehler zurückzuführen sind.
Table of contents: page Declaration of Conformity 1. General 1.1 Application 1.2 Queries and ordering 1.3 Technical data 1.4 Areas of application 2. Safety 2.1 Marking of information in the instruction for use 2.2 Personnel qualifications 2.3 Dangerous arising due to non-compliance with safety advice 2.4 Safety conscious working 2.5 Safety information for owner / operator 2.6 Safety information for maintenance, inspection and fitting...
1. General 1.1 Application This operating instruction is valid for the jet pump MP, the booster set MPD and the booster kit HMP. Non-compliance with the operating instructions - in particular with the safety instructions - as well as non-manufacturer modification or use of non-original spare parts will result in loss of guarantee coverage.
2. Safety (from: “VDMA-Standard publication 24 292”) These instructions for use contain general information, which should be noted when setting up, using and servicing the equipment. Installers and / or users must read and understand in detail these instructions prior to installation and servicing. These instructions must always be available at the site of the installation.
2.7 Non-manufacturer modification and spare part production Modifications or alterations of the machine are only permitted after consultation with the manufacturer. Original spare parts and accessories authorized by the manufacturer ensure safety. The use of other parts can invalidate any liability of the manufacturer for consequential damage.
3.3 Description booster unit HMP All booster units are equipped with a 20l diaphragm pressure vessel. The diaphragm pressure vessels are available in 3 variants, painted steel, powder-coated steel and made of stainless steel. The pumps are equipped with the electronic pressure switch ZP Control 01 Basic, which automatically switches the device on and off and secondly, protects the pump from running dry, so that the system can be used as a automatically working domestic water station.
4. Installation and commencement of operation Before starting any work on the pump/motor make sure that the electric supply has been switched off and that it can not be accidentally switched on. Before installing and starting please check the pump for possible damages (i.e. during transport) to prevent personal injury by electrical shock.
7. Disposal For EU-countries only. Do not dispose the pump into the domestic waste. In accordance to the European guideline 2002/96/EG concerning electrical and electronic equipment and implanting into national law used electrical tools have to be collected separately and supplied to an environmentally compatible recycling. 8..
Page 18
Ersatzteilliste MP 450 / HMP 450 / MPD 450 Spare Parts List MP 450 / HMP 450 / MPD 450 Pos. 7+8 nicht gezeichnet (gehören zur 1. Stufe) Pos.19+20 nicht gezeichnet (Befestigung für Handgriff, nicht bei HMP) Pos. 22+23 nicht gezeichnet (Stopfen für Pumpengehäuse) Pos.25 nicht gezeichnet (Befestigung für Hydraulikpaket) Pos.
Need help?
Do you have a question about the MP 350 and is the answer not in the manual?
Questions and answers