Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
MOD.
MOD.
MOD.
MOD.
I
MANUALE D'ISTRUZIONE
GB
OWNER'S MANUAL
F
MANUEL D'INSTRUCTION
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
(24) L / B - EURO 2
(25) L / B - EURO 1 / 2
(28) L / B / MUL - EURO 2
(29) L / B / MUL - EURO 1 / 2
SLO
NAVODILO ZA UPORABO
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
NL
INSTRUCTIEHANDLEIDING
S
BRUKSANVISNING
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IBEA EURO 1

  • Page 1 (25) L / B - EURO 1 / 2 MOD. (28) L / B / MUL - EURO 2 MOD. (29) L / B / MUL - EURO 1 / 2 MOD. MANUALE D’ISTRUZIONE NAVODILO ZA UPORABO MANUAL DE INSTRUÇÕES OWNER’S MANUAL...
  • Page 2 FIG . 8 FIG . 9 FIG . 10 FIG . 13 FIG . 14 FIG . 15...
  • Page 3 FIG . 16 FIG . 17 FIG . 18 FIG . 19 FIG . 20 FIG . 21 FIG . 24 FIG . 23 FIG . 22 FIG . 25 FIG . 26 FIG . 27...
  • Page 4 (INDICE PAG . 6) INTRODUCTION Dear customer, thank you very much for having chosen a quality product of the company IBEA. For proper use of brush-saws and to avoid accidents, do not start work without having read the manual carefully. You’ll find this guide on the explanations of operation of various components and instructions for the necessary inspections and maintenance.
  • Page 5 (VSEBINA PAG . 41) INTRODUÇÃO Prezado cliente, agradecemos-lhe por ter escolhido um produto de qualidade da empresa IBEA. Para uma utilização correcta da máquina corta-mato e para evitar acidente, não começe o trabalho se ter lido este manual com atenção. Encontrará neste manual as explicações de funcionamento dos vários componentes e as instruções para os controlos necessários e para a manutenção.
  • Page 6 ITALIANO INDICE 1. Spiegazione simboli....................................Pag. 6 2. Per la vostra sicurezza....................................6 3. Descrizione delle parti....................................7 4. Dati tecnici e Dichiarazione di conformità..............................8 5. Assemblaggio.......................................9 6. Norme d’uso.......................................10 7. Preparazione all’uso....................................10 8. Manutenzione periodica....................................11 9. Rimesaggio........................................11 10. Certificato di garanzia....................................12 1. SPIEGAZIONE SIMBOLI Tenere le persone lontane Avvertenza, pericolo ed attenzione.
  • Page 7 30-Con il motore al minimo il disco non deve girare. In 35-Gli attrezzi da taglio oppure gli accessori usati dovran- caso contrario regolare la vite del minimo. no essere originali IBEA oppure essere espressamente 31-Trasportare il decespugliatore a motore fermo e con il approvati per I' applicazione al presente modello.
  • Page 8 4.8 kg 5.3 kg 5.3 kg 4.8 kg 5.3 kg PESO Kg. sono conformi ai requisiti stabiliti dalle direttive: EURO 1 EURO 1 EURO 2 EURO 2 (25) L / B (25) L / B (29) L / MUL / B...
  • Page 9 ITALIANO 5. ASSEMBLAGGIO - Assicurarsi che la flangia superiore (5) sia posizionata MONTAGGIO MOTORE TRASMISSIONE correttamente. Montare la lama assicurarsi che sia cen- - Assemblare il motore (1) alla trasmissione (2) e fissarlo trata sulla flangia (5). Assicurarsi del giusto senso di rota- tramite le viti (3) (vedi fugura 2).
  • Page 10 ITALIANO 6. NORME D'USO ATTENZIONE: Prima di usare il decespugliatore leggere Ruotare, in senso orario, il pomolo (1) fino a che la frec- attentamente le norme di sicurezza. cia (2) del pomolo sia allineata con una delle boccole (6). Si raccomanda di usare il decespugliatore dalla parte de- - Inserire il tubo (4) in dotazione attraverso la testina.
  • Page 11 ITALIANO ATTENZIONE: quando il motore è già caldo, non premere ATTENZIONE il bulbo (2) , non usare lo starter per I’avviamento. Non rilasciare la corda d’avviamento, ciò potrebbe danneggia- re il gruppo avviamento. Dopo un uso intenso della macchina non spegnare improvvisamente il motore ma lasciarlo girare al ARRESTO MOTORE minimo per qualche minuto per stabilizzarlo.
  • Page 12 ITALIANO 10. CERTIFICATO DI GARANZIA Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche produttive; la Ditta costruttrice garantisce i propri prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto ad eccezione dei prodotti per servizio professionale continuo, adibiti a lavori per conto terzi, per i quali la garanzia è di 12 mesi dalla data di acquisto.
  • Page 13: Table Of Contents

    ENGLISH CONTENTS 1. Symbol interpretation..................................Pag.13 2. For your safety......................................13 3. Description.........................................14 4. Specifications and Declaration of conformity............................15 5. Assembly........................................16 6. Use of brushcutter....................................17 7. Preparing for use......................................17 8. Regular maintenance....................................18 9. Storage........................................18 10. Warranty certificate....................................19 1. SYMBOL INTERPRETATION Keep all by standers at least Warning,danger and caution 15 mt.
  • Page 14: Description

    ENGLISH 3. DESCRIPTION Only for MULTIFUNCTION model: 9. Air filter. 1. Ignition switch (stop). 13. Transmission tube 10. Front handle 2. Throttle trigger. 14. Coupling sleeve 11. Safety operator protection 3. Throttle advance. 16. Brushcutter attachment 12. Harness hanger 4. Automatic choke. 15.
  • Page 15: Specifications And Declaration Of Conformity

    WEIGHT Kg. 4.8 kg 5.3 kg 5.3 kg 4.8 kg 5.3 kg are complies with requirements established by directives: EURO 1 EURO 1 EURO 2 EURO 2 (25) L / B (25) L / B (29) L / MUL / B...
  • Page 16: Assembly

    ENGLISH 5. ASSEMBLY - Fit the lower flange (3), the cup (2) (if the flange (3) has ENGINE / TRANSMISSION ASSEMBLY not the ring nut protection) tighten the nut (1) anti-clockwise - Connect the engine (1) to the transmission (2) by means at Kgm 3.0 (30 Nm).
  • Page 17: Use Of Brushcutter

    ENGLISH 6. USE OF BRUSHCUTTER Turn the knob (1), clockwise, until the arrow (2) is in line WARNING: Carefully read the safety with one of the eyelets (3). Insert the pipe (4) Trough both precautions before using the brushcutter. eyelets fit the line trough the pipe. - Remove the pipe on either side of the nylon head.
  • Page 18: Regular Maintenance

    ENGLISH Never add fuel to a machine with a running or hot WARNING engine. RISK OF FIRE. After an intense use of the machine, don’t suddenly extinguish the engine but allow it to idle for a few Move at least 3 m from refuelling site before starting engine.
  • Page 19: Warranty Certificate

    ENGLISH 10. WARRANTY CERTIFICATE This machine has been designed and produced with the most advanced technology. The manufacturer guarantees its products for 24 months,according with country legislation, from the date of purchase, with the exception of product for continuous professional service, used for third parties witch are guaranteed for 12 months from the date of purchase.
  • Page 20 FRANÇAIS INDEX 1. Explication des symboles................................Pag. 20 2. Pour votre sècuritè....................................20 3. Les èlèments de l’èlagueuse..................................21 4. Spècifications et Declaration de conformite............................22 5. Assemblage........................................23 6. Utilisation de la debroussailleuse................................24 7. Preparatifs en vue de l’utilisation................................24 8. Entretien........................................25 9. Remissage........................................25 10. Certificat de garantie....................................26 1.
  • Page 21: Les Èlèments De L'èlagueuse

    FRANÇAIS 26-Ne faites pas démarrer le moteur sans que le bras 29-La lame doit toujours être bien affutée. Une lame (transmission) soit monté. émoussée a davantage tentance à s’accrocher et à donner 27-La lame ne doit pas tourner lorsque le moteur est au des à-coups.
  • Page 22: Spècifications Et Declaration De Conformite

    4.8 kg 5.3 kg 5.3 kg 4.8 kg 5.3 kg sont conformes aux spécifications de le directives : EURO 1 EURO 2 EURO 1 EURO 2 (25) L / B (25) L / B (29) L / MUL / B (29) L / MUL / B MODÈLE...
  • Page 23: Assemblage

    FRANÇAIS 5. ASSEMBLAGE MONTAGE MOTEUR / TRANSMISSION - Monter la flasque inférieure (3), la protection (2) (si la Assembler le moteur (1) à la trasmission (2) e le fixer à flasque (3) est dépourvue de protection), visser l'ecrou (1) l'aide de la vis (3). dans le sens antioraire a Kgm 3.0 (30 Nm).
  • Page 24: Utilisation De La Debroussailleuse

    FRANÇAIS 6. UTILISATION DE LA DEBROUSSAILLEUSE ATTENTION: Avant d’utiliser la débroussailleuse, - Insérer le tube (4) dans les passe-fils (3) en le faisant lisez attentivement les normes de sécurité. traverser complétement la tête. Inserer le fil dans le tube et le pousser jusqu’à ce qu’il dépasse de l’autre bout On recommande d’utiliser la débroussailleuse du coté...
  • Page 25: Entretien

    FRANÇAIS ATTENTION: quand le moteur est chaud n’appuyez pas AVERTISSEMENT sur le bouton d’amorçage (2) et n’utiliser pas le starter (1) fig.19 pour le faire démarrer. Après un usage intense de la machine, ne pas Ne pas relâcher la poignée avec la corde deroulée, ceci éteindre tout à...
  • Page 26 FRANÇAIS 11. CERTIFICATO DI GARANZIA Cette machine a été conçue et realisée au moyen d’une technique d'avantgarde. Le constructeur garantit ses propres produits pendant une période de 24 mois à partir de la date d’achat sauf différentes normes en vigeur du pays ou 12 mois dans le cas d'un usage professionel continu ou de service de location. CONDITIONS DE GARANTIE 1) La garantie prend effet à...
  • Page 27 ESPAÑOL ÍNDICE 1. Significado de los simbolos................................Pag. 27 2. Normas de seguridad....................................27 3. Descripción de las piezas..................................28 4. Datos técnicos y Declaración de conformidad............................29 5. Ensamblaje........................................30 6. Normas de uso del Desbrozador................................31 7. Preparacion para el uso.....................................31 8. Mantenimiento periodico..................................32 9.
  • Page 28 ESPAÑOL 31 - Transporte el desbrozador con el motor apagado y con la 34 - Tras golpear objetos duros, pare siempre el motor e cubierta del disco puesta. inspeccione la cuchilla. 32 - Para evitar riesgos, pare el motor y la cuchilla antes de 35 - Con objeto de mantener las características y la seguridad quitar cualquier material que haya enredado en el cabezal o la del aparato, utilice repuestos originales y accesorios...
  • Page 29 5.3 kg 5.3 kg 4.8 kg 5.3 kg 5.3 kg PESO Kg. sono conformi ai requisiti stabiliti dalle direttive: EURO 1 EURO 2 EURO 2 EURO 1 (25) L / B (25) L / B (29) L / MUL / B...
  • Page 30 ESPAÑOL 5. ENSAMBLAJE MOTOR / TRANSMISIÓN - Mientras apriete la tuerca(1), el disco puede ser - Conectar el motor (1) a la transmisión (2) con los tornillos bloqueado metiendo una llave allen Ø 4 mm(A) en el (3) fig. 2. agujero indicado en la fig.8.
  • Page 31 ESPAÑOL 6. USO DEL DESBROZADOR ATENCIÓN: Leer atentamente las instrucciones de - Quite el tubito seguridad antes de utilizar la máquina. - Tire del hilo hasta que la longitud a ambos lados del cabezal sea la misma.. La máquina debe sujetarse a la derecha del cuerpo de -gire la rueda en sentido horario (cada 3 giros tirar de operario Fig.13, de esta manera los gases de combustión se expulsarán hacia el lado contrario y no hacia el operario.
  • Page 32 ESPAÑOL ATENCIÓN una vez que el motor esté en marcha no ATENCIÓN utilizar el cebador (2) ni mover la palanca del aire (1) fig.19 Después de una extensa analizadores de espectro No soltar la manilla de arranque en su posición final ya máquina no de repente el motor pero déjelo al que al recogerse podría dañar la máquina.
  • Page 33 ESPAÑOL 10. CERTIFICADO DE GARANTÍA Esta máquina ha sido diseñada y producida con la más alta tecnología. El fabricante garantia la máquina pro un período de 24 meses desde la fecha de compra de la máquina, expecto en el caso de usuarios profesionales o si la máquina es usada por terceras personas, en cuyo caso la garantía es de 12 meses desde la fecha de compra.
  • Page 34: Symbolerklä

    DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1. Symbolerklä.......................................Pag. 34 2. Sicherheitsbestimmungen..................................34 3. Beschreibung der Teile.....................................35 4. Technische Daten und Konformitätserklärung.............................36 5. Montage........................................37 6. Verwendungsweise....................................38 7. Vorbereitung für den gebrauch................................38 8. Periodische wartung....................................39 9. Instandhaltung......................................39 10. Garantieschein......................................40 1. SYMBOLERKLÄ Hinweis, Gefahr und Warnung Personen 15 m entfernt halten Lesen Sie diese Gebrauchs- und Wartungsanweisung vor der Verwendung dieses Geräts.
  • Page 35: Beschreibung Der Teile

    DEUTSCH 28-Um Verletzungen zu vermeiden muss der Motor immer Schneidegerät verfangen oder davon weggeschleudert abgestellt werden, bevor irgendein Gegenstand entfernt wird, werden könnten. der sich um die Welle des Fadenkopfes oder der Scheibe 24-Vor der Einlagerung des Freischneiders den Motor gewickelt hat..
  • Page 36: Technische Daten Und Konformitätserklärung

    5.3 kg 5.3 kg 4.8 kg 5.3 kg GEWICHT in kg ist konform mit den Bestimmungen der folgenden harmonisierten Normen : EURO 1 EURO 2 EURO 2 EURO 1 (25) L / B (25) L / B (29) L / MUL / B...
  • Page 37: Montage

    DEUTSCH 5. MONTAGE - Um die Mutter (1) festzuziehen, müssen Sie das Messer drehen, MONTAGE DES ANTRIEBSMOTORS bis das Loch der oberen Flansch mit dem Loch des - Montieren Sie den Motor (B) auf den Antrieb (A) und befestigen Kegelräderpaares übereinstimmt. Danach müssen Sie den Sie ihn mit der Schraube (C - Fig.2).
  • Page 38: Verwendungsweise

    DEUTSCH 6. VERWENDUNGSWEISE ACHTUNG: Lesen Sie vor der Benutzung des - Stecken Sie das mitgelieferte Schaft (A) durch den Freischneiders aufmerksam Fadenkopf. Sicherheitsbestimmungen. - Ziehen Sie den Faden ein und entfernen Sie das Schaft. Verbinden Sie die Fadenenden und ziehen Sie den Faden Es wird empfohlen, das Gerät an der rechten Seite des solange, bis sie zwei gleichlange Fadenstücke haben.
  • Page 39: Periodische Wartung

    DEUTSCH INBETRIEBNAHME Fig. 19 - 23 ACHTUNG: Wenn sich der Motor im Legen Sie den Freischneider auf einer flachen und freien Mindestdrehzahlbereich befindet (2600 ~ 3000 Oberfläche ab und prüfen Sie, dass das Schneidegerät sich Umdrehungen),darf sich das Schneidegerät nicht drehen. unbehindert drehen kann.
  • Page 40: Garantieschein

    DEUTSCH 10. GARANTIESCHEIN Dieses Gerät wurde anhand der modernsten Produktionstechniken entworfen und realisiert. Die Herstellerfirma garantiert für ihre Erzeugnisse über einen Zeitraum von 12 Monaten ab dem Kaufdatum. Ausgenommen davon sind Erzeugnisse für ständigen professionellen Arbeitseinsatz und für Arbeiten auf Drittrechnung. Für diese Erzeugnisse gilt eine Garantiezeit von 3 Monaten ab dem Kaufdatum.
  • Page 41 SLOVENIJA VSEBINA 1. Obrazložitev znakov..................................Pag. 41 2. Varnostne norme.......................................41 3. Deli motorne kose.....................................42 4. Izjava o skladnosti....................................43 5. Sestavljanje........................................44 6. Uporabne norme......................................44 7. Priprava na uporabo....................................45 8. Periodi čno vzdrževanje....................................45 9. Pomembno opozorilo....................................46 10. Garancija........................................46 1. OBRAZLOŽITEV ZNAKOV Držat ljudi odaljene 15 metrov Pozor, nevarnost in previdnost Prebrat priložena navodila pred Čok zraka odprt,...
  • Page 42 SLOVENIJA samo takrat, ko ste motor ugasnili. 30.Vedno, ko zadenete trd predmet je potrebno motorno 29.Uporabljajte samo ostra rezila. Obrabljena rezila se lahko kosoustaviti in pregledati disk. blokirajo in povzročajo protiudarce. Nikoli ne brusite rezil. 31.Pri uporabi diska za les namestite ustrezni ščitnik diska. 3.
  • Page 43 5.3 kg 5.3 kg 4.8 kg 5.3 kg 5.3 kg TEŽA Kg. spína poziadavky stanovené smernicou. EURO 1 EURO 2 EURO 1 EURO 2 (25) L / B (25) L / B (29) L / MUL / B (29) L / MUL / B...
  • Page 44 SLOVENIJA 5. SESTAVLJANJE SESTAVITEV MOTORJA IN TRASMISIJE Fig.2 POMEMBNO: Preverite, da je ukrivljena objemka (6) Sestaviti motor(1) s trasmisijo(2) in ga pritrditi z vijakom(3) pritrjena na kotni prenos (5) z vijaki in s podložkami. Preveriti, da sta gred in cev trasmisije pravilno vstavljena. Zaradi vaše varnosti ne spreminjajte origi-nalne nastavitve ščitnika in ne uporabljalte žagastih rezil.
  • Page 45 SLOVENIJA 7. PRIPRAVA NA UPORABO Pred polnjenjem natančno počistite področje rezervoarje okoli PRIPRAVLJALNA DELA Nastavite pasove in položaj motorno kose. Nadenite se pasove čepa. Umazanija v rezervoarju povzroča motnje v delovanju in zataknite motorno koso na priklop. Nastavite zaponko tako, motorja.
  • Page 46 SLOVENIJA 9. POMEMBNO OPOZORILO motorno gred nekaj krat z zaganjalno napravo za razporeditev Držite se napisanih vzdrževalnih norm. olja in namestite svečko. Natančno čistite motorno koso in podmazujte kovinske dele. POZOR: vsa vzdrževalna dela, ki v teh navodilih niso Izpraznite rezervoar in pustite, da motor obratuje do dokončne navedena, lahko izvaja SAMO pooblaščen servis.
  • Page 47 PORTUGAL ÌNDICE 1. Explicações dos símbolos................................Pág. 47 2. Para a sua segurança....................................47 3. Descrição das partes....................................48 4. Dados técnicos e Declaração de conformidade...........................49 5. Montagem........................................50 6. Normas de uso......................................51 7. Preparação à utilização.....................................51 8. Recolocação......................................52 9. Recolocação......................................52 10. Certificado de garantia...................................53 1.
  • Page 48 30- Com o motor no mínimo o disco não deve rodar. Em 35-As ferramentas de corte ou os acessórios usados caso contrário regular o parafuso do mínimo. devem ser originais IBEA ou ser expressamente 31-Transportar a máquina corta-mato com motor parado aprovados para a aplicação ao presente modelo.
  • Page 49 5.3 kg 4.8 kg 5.3 kg 5.3 kg 4.8 kg 5.3 kg são em confotmidade com as prescrições das directivas: EURO 1 EURO 1 EURO 2 EURO 2 (25) L / B (25) L/ B (29) L / MUL / B...
  • Page 50 PORTUGAL 5. MONTAGEM MONTAGEM MOTOR TRANSMISSÃO - Montar a flange inferior (3), copa de protecção (2) - (se a Montar o motor (1) à transmissão (2) e fixa-lo com os flange inferior não for munida de protecção para a porca), parafusos (3) (ver figura 2).
  • Page 51 PORTUGAL 6. NORMAS DE USO ATENÇÃO: Antes de usar a máquina corta-mato ler Rodar, no sentido dos ponteiros do relógio, a maçaneta atentamente as normas de segurança. (1) até que a seta (2) da maçaneta esteja alinhada com uma dos casquilhos (6). Recomendamos de usar a máquina corta-mato da parte - Introduzir o tubo (4) em dotação através da cabeça.
  • Page 52 PORTUGAL ATENÇÃO: quando o motor já estiver quente, não ATENÇÃO pressionar o bulbo (2), não usar o starter para o accionamento. Não soltar a corda de accionamento, isto Após uma extensa analisadores de espectro pode danificar o grupo de accionamento. máquina não de repente, o motor, mas deixá-lo inativo por alguns minutos para estabilizar.
  • Page 53 PORTUGAL 10. CERTIFICADO DE GARANTIA Esta máquina foi concebida e realizada através das técnicas produtivas mais modernas; a Empresa construtora garante os próprios produtos por um período de 24 meses a partir da data de compra com a excepção de produtos para o serviço profissional contínuo, encarregados de trabalhos por conta de terceiros para os quais a garantia é...
  • Page 54 NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE 1. Verklaring symbolen..................................Pag. 54 2. Voor uw veiligheid.....................................54 3. Beschrijving van de onderdelen................................55 4. Technische gegevens en Conformiteitsverklaring..........................56 5. Montage........................................57 6. Gebruiksnormen......................................58 7. Voorbereiding voor het gebruik................................58 8. Regelmatig onderhoud......................................59 9. Opslag.........................................59 10. Garantiebewijs......................................60 1. VERKLARING SYMBOLEN Houd personen op een afstand Waarschuwing, gevaar en let op.
  • Page 55 30-De schijf mag niet draaien als de motor op een minimum 35-Maak uitsluitend gebruik van originele IBEA snijdmiddelen toerental loopt. Stel de stelschroef voor het minimum af en accessoires of van producten die uitdrukkelijk voor dit als de schijf echter wel draait.
  • Page 56 4.8 kg 5.3 kg 5.3 kg 4.8 kg 5.3 kg voldoet aan de vereisten die door de richtlijnen: EURO 1 EURO 2 EURO 2 EURO 1 (25) L / B (25) L / B (29) L / MUL / B...
  • Page 57 NEDERLANDS 5. MONTAGE DE TRANSMISSIEMOTOR MONTEREN - Controleer of de bovenste flens (5) correct aangebracht Verbind de motor (1) met de transmissie (2) en bevestig is. Monteer het mes en controleer of deze op de flens (5) hem met de schroeven (3) (zie afbeelding 2). gecentreerd is.
  • Page 58 NEDERLANDS 6. GEBRUIKSNORMEN LET OP: Lees de veiligheidsnormen aandachtig door Draai de knop (1) rechtsom tot de pijl van de knop (2) op alvorens u van de bosmaaier gebruik maakt. een lijn ligt met een van de bussen (6). - Breng de bijgesloten buis (4) door de kop aan. We raden u aan om de bosmaaier rechts van het lichaam - Breng de draad aan en verwijder de buis.
  • Page 59 NEDERLANDS LET OP: druk de bol (2) niet in als de motor al warm is en maak geen gebruik van de starter. Laat de startkabel nooit wegschieten om de beschadiging van de startgroep te ET OP: Het snijmiddel mag niet draaien als de motor 2000 vermijden.
  • Page 60 NEDERLANDS 10. GARANTIEBEWIJS Deze machine is ontworpen en gebouwd in overeenstemming met de modernste productietechnieken. De Fabrikant garandeert zijn producten voor een periode van 24 maanden met ingang van de aankoopdatum met uitzondering van producten voor professioneel gebruik. Deze producten worden voor een periode van 12 maanden met ingang van de aankoopdatum gegarandeerd.
  • Page 61 SVENSKA INDICE 1. Förklaringar till symboler................................Pag. 61 2. Säkerhetsföreskrifter....................................61 3. Buskröjarens komponenter..................................62 4. Försäkran om överensstämmelse................................63 5. Montering........................................64 6. Användning av buskröjaren..................................65 7. Förberedelser......................................65 8. Periodiskt underhåll....................................66 9. Förvaring........................................66 10. Garanti........................................67 1. FÖRKLARINGAR TILL SYMBOLER Varning, fara, OBS! Håll övriga personer på minst 15 meters avstånd.
  • Page 62 SVENSKA 28. För att undvika risk för skador ska motorn och klingan 30. Stanna alltid motorn och undersök klingan om den ha stannat före avlägsnande av material som fastnat på slagit emot något hårt föremål. huvudet eller klingan. 31. Vid användning av sågklinga ska det särskilda 29.
  • Page 63 5.2 kg 5.3 kg 4.8 kg 5.2 kg 5.3 kg VIKT Kg. uppfyller kraven i direktiven: EURO 1 EURO 2 EURO 2 EURO 1 (29) L / MUL / B (29) L / MUL / B (25) L / B...
  • Page 64 SVENSKA 5. MONTERING MOTOR/RIGGRÖR Fig.2 - När muttern (1) dras åt, kan klingan hållas fast genom att en sexkantnyckel Ø 4 mm (A) förs in i locket, i Anslut motorn (1) till riggröret (2) med hjälp av skruven hålen på övre flänsen och kopplingsboxen. Rotera (3) Fig.
  • Page 65 SVENSKA 6. ANVÄNDNING AV BUSKRÖJAREN VARNING: Läs noggrant igenom för att undvika att överbelasta motorn. säkerhetsföreskrifterna innan du använder trimmern. - Stanna motorn Maskinen ska hållas till höger om användarens kropp, Vrid knoppen (1) medurs, tills pilen (2) är i linje med en se Fig.
  • Page 66 SVENSKA STANNA MOTORN VARNING: Skärverktyget ska inte rotera i tomgångsläget Ställ gasreglaget (2), Fig. 19, i tomgångsläge och vänta (2600-3000 v/min). några sekunder för att motorn ska kunna svalna. För Om tomgångshastigheten är för hög ska skruven (H) tändningsknappen till stoppläget (0), se Fig. 19. vridas moturs, se Fig.
  • Page 67 SVENSKA 10. GARANTI Denna maskin är konstruerad och tillverkad med hjälp av senaste teknik. Tillverkaren erbjuder 24 månaders garanti för sina produkter räknat från köpdatumet. Undantagna är produkter som ska användas för kontinuerligt professionellt bruk eller av tredje part. I dessa fall gäller 12 månaders garanti räknat från köpdatum.
  • Page 68 POLSKA TREŚĆ 1. Interpretacja symboli ..........................Str. 68 2. Dla twojego bezpieczeństwa........................68 3. Opis..............................69 4. Specyfikacje i Deklaracja zgodności….....................70 5. Wyposażenie............................71 6. Użycie kosy spalinowej..........................72 7. Przygotowanie do użycia …….........................72 8. Regularna obsługa..........................73 9. Przechowywanie............................73 10. Świadectwo Gwarancji..........................74 1. INTERPRETACJA SYMBOL Trzymaj osoby zdala od siebie Uwaga, niebezpieczeństwo i ostrożność...
  • Page 69 POLSKA 29-Zawsze używaj ostrego nożą, tępy nóż stwarza 31-Nożę łańcuchowe nie mogą być używane , tylko noże niebezpieczeństwo urazu. DO OSTRZ noża samodzielnie, do cięcia trawy zgłoś się do serwisu 30-Zawsze zatrzymaj silnik i sprawdź nóż uderzająć o coś twardego. 3.
  • Page 70 4.8 kg 5.3 kg 5.3 kg 4.8 kg 5.3 kg WAGA jest zgodne z odpowiednimy dyrektywami EURO 1 EURO 2 EURO 2 EURO 1 (29) L / MUL / B (29) L / MUL / B (25) L / B...
  • Page 71 POLSKA 5. MONTAŻ - Dopasuj niższ kołnież (3), nakładkę (2) ( jeżeli kołnież SILNIK / RURA TRANSMISYJNA (3) nie ma ochrony nakładki) zakręć nakrętkę (1) - Podłącz silnik (1) do napędu (2) za pomocą śrub (3) przeciwnie do wskazówek zegara siłą 3.0 kgm (30 rys.2 Nm).
  • Page 72 POLSKA 6. UŻYTKOWANIE OSTRZEŻENIE: Uważnie przeczytaj rozdział o do strzały (2) iustaw w linii prostej z oczkami (3). Wstaw bezpieczeństwie użytkowania przed użyciem patyczek (4) przez koryto obu oczek kosy spalinowej. - Usuń patyczek przeciągając żyłkę za nim na drugą stronę...
  • Page 73 POLSKA Nie pociągaj za linkę rozrusznika w czasie WARNING: silnik pracujący na wolnych obrotach uruchomionego silnika, może to spowodować (2600 - 3000 obr/min) uszkodzenie rozrusznika . Nie powinien uruchamiać noża lub głowicy. Jeżeli nóż lub głowica obraca się wyregulować wolne obroty śrubą...
  • Page 74 POLSKA 10. KARTA GWARANCYJNA Ta maszyna została zaprojektowana i wyprodukowana przy użyciu wysoko rozwiniętych technologii. Producent udziela 24 miesięcy gwarancji, zgodnie z legislacją kraju, od daty zakupu, z wyjątkiem użycia dla ciągłej profesjonalnej usługi lub użycia przez osoby trzecie wówczas gwarancja wynosi 12 miesiące od daty zakupu. OGRANICZENIA GWARANCJI 1) Gwarancja rozpoczyna się...
  • Page 75 POLSKA NOTE - NOTES...
  • Page 80 IBEA s.r.l. Via Milano, 15/17 - 21049 Tradate (VA) Tel. 0331-853611 Fax 0331-853676 email: ibea@ibea.it www.ibea.it...

This manual is also suitable for:

24 bEuro 225 l25 b24 l28 l ... Show all

Table of Contents