Download Print this page

Black & Decker Bistro CM100 Series Use And Care Book page 2

Coffeemaker 10 cup with programmable clock
Hide thumbs Also See for Bistro CM100 Series:

Advertisement

1. One-Piece Cover
Tapa de una pieza
Couvercle monobloc
2. Water Spreader
Distribuidor de agua
Diffuseur d'eau
† 3. Removable Brew Basket (
175561-00)
Recipiente removible de colar
Panier-filtre amovible
4. Hinged Carafe Lid
Tapa de bisagra
Couvercle à charnière de la carafe
† 5. 10-Cup/50 oz. (1500 ml) Carafe
Jarra de 1500 ml 50 oz./10tazas
Carafe de 10 tasses (1 500 ml/50 oz)
Retail Model GC10
Modelo de venta
Modèle de vente
6. "Keeps Hot" Plate
Placa de calentar
Réchaud
POLARIZED PLUG
ELECTRICAL CORD
(120V Models Only)
The cord of this appliance was selected to reduce the possibility
This appliance has a polarized plug—one blade is wider than the
of tangling in or tripping over a longer cord. If more length is
other. As a safety feature, this plug will fit into a polarized outlet
needed, use an Underwriters Laboratories (UL)-Listed, NOM, or
only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it
appropriate agency-approved extension cord rated no less than
and try again. If it still does not fit, contact an electrician Do not
15-amperes and 120 volts or 6 amperes 220 volts. When using an
attempt to defeat this safety feature.
extension cord, do not let it drape over the working area or dangle
TAMPER-RESISTANT SCREW
where someone could accidentally trip over it. Handle cord
This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to
carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and
prevent removal of the bottom cover. To reduce the risk of fire or
appliance connections.
electric shock, do not attempt to remove the bottom cover. There
are no user serviceable parts inside. Repair should be done only
SOFT-TOUCH PARTS
by authorized service personnel.
NOTE: The rubberized parts are free of natural rubber and latex.
They are safe for use by individuals allergic or sensitive to
materials.
How To Use – English
1. Before first use, remove all stickers, packing material,
automatically brew coffee again at the same pre-set
and literature.
auto-on time, prepare your Coffeemaker for brewing
2. Wash the Carafe, Filter Basket, and Lid in hot, sudsy
again and press the AUTO ON button.
water—rinse thoroughly—or in a dishwasher, top rack.
Note: The auto-on function can be canceled at any time by
3. Pour cold water up to the 9-cup level mark into the
pressing the AUTO ON button a second time. The AUTO ON
Water Reservoir and brew it through as instructed in
light will go out.
BREWING COFFEE, but do not add coffee grounds.
CLEANING YOUR COFFEEMAKER
When done, turn the Coffeemaker off and discard the
1. To clean your Coffeemaker, be sure the unit is OFF and
water from the Carafe.
cooled. Open the Cover, remove the Brew Basket, and
BREWING COFFEE
discard the paper filter/grounds. Clean as follows:
1. Lift the one-piece Cover and use the Carafe to fill the
Filter Basket, Carafe, and Lid are all top rack dishwasher-
Water Reservoir with cold water to your desired level
safe; or they may be hand washed in hot, sudsy water.
(watch for the level in the Water Windows).
The Coffeemaker's exterior, Control Panel area and
2. Place a paper filter into the Brew Basket, add coffee to
"Keeps Hot" plate may be cleaned with a soft damp cloth
the desired level (about one heaping tablespoon for
or sponge. Do not use abrasive cleansers or scouring
every 2 cups—adjust to your taste) and close the Cover.
pads. Never immerse the Coffeemaker in water.
3. Sit the Carafe with its Lid on the "Keeps Hot" plate and
2. To clean inside the Reservoir Cover, pull the Water
plug the unit in.
Spreader down (B), wipe the surfaces with a damp cloth,
4. Press "On/Off" and the light under it will come on. Or for
and snap the Water Spreader back into place.
delayed brewing, see "Setting the Clock Timer." You don't
CARING FOR YOUR CARAFE
have to set the clock if you want to brew coffee right
A damaged Carafe may result in possible burns from a hot
away.
liquid. To avoid breaking:
5. Replace the Carafe on the "Keeps Hot" plate when not
• Do not allow all liquid to evaporate from the Carafe while
serving to keep coffee hot.
on the "Keeps Hot" plate or heat the Carafe when empty.
6. Press "On/Off" when done. The Coffeemaker will keep
• Discard the Carafe if chipped, cracked, or damaged in
coffee warm for 2 hours before it shuts off automatically.
any manner.
SNEAK-A-CUP
®
INTERRUPT FEATURE
• Never use abrasive scouring pads or cleansers, they will
The Sneak-a-Cup
®
Interrupt Feature lets you pour a cup of
scratch and weaken the glass.
coffee before brewing is done. There is an automatic drip
• Do not place the Carafe on or near a gas or electric
stop that lets you remove the carafe to "sneak-a cup"
burner, in a heated oven, or in a microwave oven.
without leaking from the Filter Basket. NOTE: The carafe
• Avoid rough handling and sharp blows.
must be replaced under the Filter Basket within one minute
MINERAL DEPOSITS AND CLOGGING
to prevent the Basket from overflowing.
Mineral deposits left by hard water can clog your
SETTING THE CLOCK/TIMER & AUTO BREWING
Coffeemaker. Excessive steaming or a prolonged brewing
When you plug in the unit, the clock will flash 12:00 a.m.
cycle are signs that a cleaning is needed. The frequency of
until the correct time is set. The Coffeemaker will work
flushing out deposits is affected by your usage and water
without setting the clock.
hardness. During cleaning, more steaming occurs than
1. To set the current time of day: press the HOUR button
when brewing coffee and there may be some spitting.
until you reach the correct hour. Watch for the little dot
1. Pour white vinegar into the Water Reservoir up to the
in the top left corner of the display that indicates "p.m."
4-cup level on the Water Window. Add cold water up to
time. Press the MINUTES button to set the correct
the 10-cup mark.
minutes. Once set, the clock will continue to keep time
2. Put a paper filter in the Filter Basket and close the Cover.
unless the Coffeemaker is unplugged or there is a power
Set the empty Carafe on the "Keeps Hot" Plate.
failure. If not set, the clock will advance from 12:00 a.m.
3. Turn the Coffeemaker on and let half the cleaning
2. To set the auto on time: press the PROGRAM button and
solution brew into the Carafe (till water level goes down
a dot will start flashing in the bottom right corner of the
to around "2"). Turn the Coffeemaker off and let it soak
display indicating it is being programmed (A). Press the
for at least 15 minutes to soften the deposits.
HOUR, then MINUTES buttons to set the time you'd like
4. Turn the Coffeemaker on and brew the remaining
coffee to automatically begin brewing (for example
cleaning solution into the Carafe.
7:15 a.m.). Watch for the "p.m." indicator dot at the top left
5. Turn the Coffeemaker off; empty the Carafe and discard
of the digital display. When you're done, press the AUTO
the soiled filter.
ON button. The dot will stop flashing, the AUTO ON light
6. Fill the Reservoir with cold water to the 10-cup line,
will come on to show the timer is activated, and your
replace the empty Carafe, then turn on the Coffeemaker
auto on time (7:15 a.m.) will be set.
for a complete brew cycle to flush out the remaining
3. Prepare the Coffeemaker for brewing as instructed in
cleaning solution. You may have to repeat this to
BREWING COFFEE.
eliminate the vinegar smell/taste.
4. To check your pre-set auto time, press PROGRAM and it
7. Wash the Filter Basket and Carafe as instructed in
will display. When you release the PROGRAM button, the
"Cleaning Your Coffeemaker."
clock will return to the current time of day. To
NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly quali-
fied person in order to avoid a hazard.
Need Help?
For service, repair, or any questions regarding your appliance,
the product back to the manufacturer nor bring it to a service
call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do
center. You may also want to consult the website listed on the
NOT return the product to the place of purchase. Do NOT mail
cover of this manual.
7. Control Panel
Panel de control
Panneau de commandes
8. Sneak-A-Cup
®
Drip Stop
Dipositivo de interrupción de colado
Sneak-A-Cup
®
Dispositif de pause Sneak-A-Cup
md
9. Water Window with Cup
Level Markings
A
Ventana de llenado con niveles
de tazas marcados
Verre indicateur du niveau d'eau
avec marques pour le nombre
ENCHUFE POLARIZADO
(Modelos 120V solamente)
de tasses
Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que una
clavija/contacto es más ancho que el otro. Como medida de
10. Water Reservoir
seguridad, el enchufe puede introducirse en la toma de corriente
Depósito de agua
solamente en un sentido. Si el enchufe no encaja en el contacto,
Réservoir
inviértalo. Si aún así no se ajusta, busque la ayuda de un
electricista. Por ningún punto trate de alterar esta medida de
† Consumer replaceable
seguridad.
† Reemplazable por el consumidor
TORNILLO DE SEGURIDAD
† Remplaçable par le consommateur
Esta unidad viene equipada con un tornillo de seguridad para
que no se pueda quitar la cubierta inferior. Con el fin de reducir
el riesgo de incendio o choque eléctrico, no trate de retirar la
cubierta inferior. La unidad no contiene partes servibles al
usuario. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente
por personal de servicio autorizado.
1. Antes de usar la cafetera por primera vez, retire toda
calcomanía, material de empaque, e información
impresa.
2. Lave la jarra, el recipiente del filtro, el filtro permanente
y la tapa de la jarra, en agua caliente con jabón o en la
bandeja superior de la máquina lavaplatos.
these
3. Vierta agua fría hasta el nivel que indica 9 tazas en
depósito de agua y cuélela según las indicaciones en la
sección PREPARACION DEL CAFE, pero no agregue café
molido. Una vez que se cuele el agua, apague la
cafetera y deseche el agua de la jarra.
PREPARACION DEL CAFÉ
1. Levante la tapa y utilice la jarra para llenar el depósito
de agua con agua fría hasta el nivel deseado (observe el
nivel de llenado a través de las ventanas de agua).
2. Coloque un filtro de papel adentro del recipiente de colar
y agregue la cantidad de café hasta el nivel deseado
(una cucharada llena para cada 2 tazas; modifique al
gusto) y cierre la tapa.
3. Coloque la jarra sobre la placa de calentar y enchufe la
unidad.
4. Oprima el interruptor de encendido/apagado y se
iluminará la luz indicadora.
5. A fin de mantener caliente el café, mantenga la jarra
sobre la placa de calentar cuando no lo esté sirviendo.
6. Oprima el interruptor cuando termine de usar la unidad.
La cafetera mantendrá el café caliente 2 horas antes de
apagarse automáticamente.
DISPOSITIVO SNEAK-A-CUP
®
DE COLADO
El dispositivo de interrupción de goteo Sneak-a-Cup
permite servirse una taza de café antes de finalizar el ciclo
de colado. La cafetera tiene un mecanismo que interrumpe
el goteo para poder retirar la jarra sin que se derrame café
del recipiente del filtro. NOTA: A fin de evitar que el
recipiente del filtro rebalse, la jarra se debe colocar
nuevamente sobre la placa de calefacción al cabo de un
minuto.
PROGRAMACION DEL RELOJ/MINUTERO Y APAGADO
AUTOMATICO
Al enchufar la cafetera, el reloj parpadea indicando
las12:00 a.m. hasta que se ajusta la hora. La cafetera
funciona aunque no se ajuste el reloj.
1. Para ajustar la hora del día: oprima el botón HOUR hasta
alcanzar la hora correcta. Observe el punto que aparece
en la esquina superior izquierda de la ventana e indica
la hora "p.m.". Oprima el botón MINUTES para ajustar los
minutos. Una vez ajustado, el reloj continuará
funcionando a menos que se desconecte la cafetera o
haya una falla eléctrica. Si el reloj no se programa,
continúa indicando las12:00 a.m.
2. Para programar el encendido automático: oprima el
botón PROGRAM y aparecerá un punto en la esquina
inferior derecha de la ventana para indicar que la hora
de colado está siendo programada (A). Oprima el botón
HOUR y luego MINUTES para ajustar el la hora que
desee para el colado automático del café (por ejemplo
las 7:15 a.m.). Observe el punto que indica "p.m." en la
esquina superior izquierda de la ventana digital. Cuando
ajuste la hora, oprima el botón AUTO ON. El punto dejará
de parpadear y se encenderá la luz AUTO ON para
indicar que el minutero se ha activado y aparecerá la
hora programada (7:15 a.m.).
3. Prepare la cafetera según las instrucciones en la
sección de cómo preparar café.
4. Oprima PROGRAM para verificar si la hora que aparece
en la ventana es la que ha programado. Al soltar el botón
PROGRAM, el reloj exhibe la hora corriente del día. Si
desea colar café a la misma hora programada
NOTA: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal
calificado para evitar un riesgo.
A fin de obtener servicio, reparación o por cualquier duda o
pregunta con respecto a la unidad, por favor llame al número "800"
apropiado que aparece en la cubierta de este manual. NO envíe
de vuelta el producto al fabricante ni lo lleve a un centro de
servicio. Como opción puede también consultar la página de la
red anotada en la cubierta de este manual.
B
CABLE ELECTRICO
La longitud del cable de esta unidad se ha diseñado a fin de evitar
el peligro que puede ocurrir con uno más largo. Si es necesario
usar un cable de extensión, asegúrese que tenga un enchufe
polarizado. Debe estar calificado para no menos de 10 amperios,
120 voltios o 6 amperios/220 voltios e inscrito por la agencia
apropiada. Cuando use un cable de extensión, no permita que
cuelgue sobre el área de trabajo para evitar que alguien lo hale o
se tropiece. Maneje el cable con cuidado; no tire de él ni aplique
presión a las uniones con el enchufe y la unidad.
PARTES SUAVES AL TACTO
Nota: Las partes con goma no contienen hule natural ni látex.
Son seguras para aquellas personas alérgicas o susceptibles a
estos materiales.
Como usar-Español
anteriormente, prepare la cafetera de nuevo para colar y
oprima el botón AUTO ON.
Nota: La función de encendido automático se puede
cancelar en cualquier momento con sólo oprimir AUTO ON.
La luz de encendido automático se apagará.
LIMPIEZA DE LA CAFETERA
1. Para limpiar la cafetera, asegúrese que la unidad esté
apagada y se haya enfriado. Abra la tapa, retire el
recipiente de colar y deseche el filtro de papel con el
café molido. Limpie de la siguiente manera:
El recipiente del filtro, la jarra y la tapa, se pueden lavar
en la bandeja superior de la máquina lavaplatos o a
mano con jabón y agua caliente.
El exterior de la cafetera, el área del interruptor y la
placa de calentar se pueden limpiar con un paño suave
humedecido o con una esponja. No use limpiadores ni
almohadillas de fibra abrasiva. Nunca sumerja la
cafetera en agua.
2. Para limpiar la tapa del depósito por adentro, hale el
distribuidor de agua hacia abajo (B), limpie la superficie
con un paño humedecido, y enganche el distribuidor de
agua nuevamente en su lugar.
CUIDADO DE LA JARRA
Una jarra dañada puede resultar en posibles quemaduras a
consecuencia de líquido caliente. A fin de evitar que la
jarra se rompa:
• No permita que toda el agua se evapore de la jarra
mientras esté sobre la placa de calefacción, ni caliente
DE INTERRUPCION
la jarra estando vacía.
• Descarte la jarra si está astillada, rajada, o dañada de
®
le
cualquier manera.
• Nunca use almohadillas de fibras abrasivas ni
limpiadores, estos rayan y debilitan el cristal de la jarra.
• No coloque la jarra sobre ni cerca de una hornilla de gas
o eléctrica, dentro de un horno caliente, ni dentro de un
microonda.
• Evite el manejo brusco y los golpes.
DEPOSITOS MINERALES Y OBSTRUCCIONES
Los depósitos minerales que provienen del agua dura
pueden obstruir su cafetera. La producción excesiva de
vapor o la prolongación del ciclo de colado indican que la
cafetera necesita una limpieza. La frecuencia con que
deben limpiarse los depósitos depende del uso de la unidad
y de la dureza del agua. Durante el proceso de limpieza,
hay mayor emisión de vapor que al colar café y es posible
que la unidad escupa.
1. Vierta vinagre blanco dentro del depósito de agua hasta
el nivel que indica 4 tazas en la ventana del agua.
Agregue agua fría hasta alcanzar la marca para 10 tazas.
2. Coloque un filtro de papel en el recipiente del filtro y
cierre la tapa. Coloque la jarra sobre la placa de
calefacción.
3. Encienda la cafetera y deje que se cuele la mitad de la
solución limpiadora adentro de la jarra (hasta que el
agua alcance el nivel "2"). Apague la cafetera y déjela
reposar 15 minutos para que se ablanden los depósitos.
4. Encienda la cafetera y cuele el resto de la solución
adentro de la jarra.
5. Apague la cafetera; vacíe la jarra y deseche el filtro
sucio.
6 Llene el depósito con agua fría hasta la línea del nivel 10,
deseche el filtro de papel y reemplácelo con uno nuevo.
Coloque la jarra vacía sobre la placa de calefacción, y
encienda la cafetera para colar un ciclo completo
eliminando así cualquier residuo de la solución
limpiadora. Si es necesario repetir este proceso para
eliminar por completo el olor y el sabor del vinagre.
7. Lave el recipiente del filtro y la jarra según las
instrucciones en la sección de limpieza de la cafetera.
¿Necesita ayuda?
Solamente en México, si necesita ayuda, acuda a un centro de
servicio autorizado. Puede encontrar un centro cercano a ud.
buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo,
reparación de enseres menores o comunicándose al teléfono 01-
800-714-2499.
FICHE POLARISÉE
(Modèles de 120 V seulement)
CORDON
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que
La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les
l'autre). Ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise
risques que présente un long cordon. Tout cordon de rallonge d'au
polarisée, par mesure de sécurité. Lorsqu'on ne peut insérer la
moins 15 ampères, 120 volts ou 6 ampères, 220 volts, certifié par
l'organisme Underwriters Laboratories (UL) , par l'organisme NOM,
fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir
inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la
ou par tout outre organisme reconnu, peut servir au besoin.
prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut
Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, s'assurer qu'il ne traverse
pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse
trébucher dessus. Manipuler le cordon avec soin afin d'en
VIS INDESSERRABLE
prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des
L'appareil est doté d'une vis indesserrable empêchant
contraintes près des prises ou des connexions de l'appareil.
l'enlèvement du couvercle inférieur. Pour réduire les risques
d'incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le
POIGNÉE À PRISE SOUPLE
couvercle inférieur. L'utilisateur ne peut pas remplacer les pièces
NOTE : La prise caoutchoutée ne comporte aucun caoutchouc ni
de l'appareil. En confier la réparation seulement au personnel des
latex naturel. Elle est donc súre pour les personnes qui sont
centres de service autorisés.
allergiques ou sensibles à ces matériaux.
Utilisation-Français
1. Avant la première utilisation, retirer tous les
alors à l'écran. Lorsqu'on relâche le bouton de
autocollants, le matériau d'emballage et la
programmation (PROG), l'heure réelle réapparaît à
documentation de l'emballage.
l'écran. Pour infuser automatiquement à la même heure
2. Laver la carafe, le panier-filtre, le filtre permanent et le
de nouveau, préparer la cafetière à l'infusion et
couvercle de la carafe dans de l'eau chaude
enfoncer le bouton AUTO ON.
savonneuse et rincer à fond, ou laver au lave-vaisselle,
Note : On peut annuler en tout temps la fonction de
sur le plateau supérieur.
programation en appuyant sur la touche AUTO ON une
3. Verser de l'eau froide jusqu'à la marque de 9 tasses
seconde fois. Le point AUTO ON s'éteint alors.
dans le réservoir et l'infuser selon les directives de la
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
rubrique INFUSION DU CAFÉ, mais sans ajouter la
1. Pour nettoyer la cafetière, s'assurer qu'elle est hors
mouture. À la fin de l'infusion, mettre la cafetière hors
tension et qu'elle est refroidie. Ouvrir le couvercle,
tension et jeter l'eau de la carafe.
retirer le panier-filtre, puis jeter le filtre et la mouture.
INFUSION DU CAFÉ
Nettoyer l'appareil comme suit.
1. Soulever le couvercle monobloc et se servir de la
Le panier-filtre, la carafe, et le couvercle de la carafe
carafe pour remplir le réservoir d'eau froide jusqu'au
peuvent aller sur le plateau supérieur du lave-vaisselle
niveau voulu (vérifier aux verres indicateurs de niveau
ou on peut les laver dans de l'eau chaude savonneuse.
d'eau)
L'extérieur de la cafetière, la région de l'interrupteur et
2. Déposer un filtre en papier dans le panier-filtre et y
le réchaud se nettoient à l'aide d'un chiffon doux et
ajouter la quantité voulue de mouture (il est conseillé
humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs
d'utiliser une cuillère à table comble pour chaque deux
ni de tampons à récurer. Ne jamais immerger la
tasses; régler au goût), puis refermer le couvercle.
cafetière.
3. Déposer la carafe munie de son couvercle sur le
2. Pour nettoyer l'intérieur du couvercle du réservoir, tirer
réchaud et brancher l'appareil.
le diffuseur vers le bas (B), essuyer les surfaces avec
4. Enfoncer l'interrupteur (On/Off) et le témoin s'allume,
un chiffon humide et réenclencher le diffuseur en
ou consulter la rubrique relative au réglage de
place.
l'horloge-minuterie. Il n'est pas nécessaire de régler
ENTRETIEN DE LA CARAFE
l'horloge pour infuser du café sans tarder.
Une carafe endommagée peut occasionner des brûlures
5. Remettre la carafe sur le réchaud après le service pour
en raison de son contenu brûlant. Faire ce qui suit pour
conserver le café au chaud.
en éviter le bris.
6. Enfoncer l'interrupteur à la fin de l'infusion. La
• Ne pas laisser tout le liquide s'évaporer de la carafe qui
cafetière garde le café au chaud pendant deux heures
se trouve sur le réchaud ou ne pas laisser la carafe vide
avant de s'arrêter automatiquement.
sur le réchaud.
DISPOSITIF DE PAUSE PENDANT L'INFUSION
• Jeter la carafe si elle est ébréchée, fêlée ou
SNEAK-A-CUP
md
endommagée.
Ce dispositif permet de se servir du café avant la fin de
• Ne jamais utiliser de produits nettoyants ni de tampons
l'infusion. La cafetière comporte un mécanisme antigoutte
abrasifs, ceux-ci peuvent égratigner et affaiblir le verre.
automatique qui permet de se servir du café pendant
• Ne pas placer la carafe sur ou près d'une cuisinière au
l'infusion sans débordement du panier-filtre. NOTE : Pour
gaz ou à l'électricité, dans un
éviter le débordement accidentel du contenu du panier-
un four à micro-ondes.
filtre, ne pas retirer la carafe pour plus de une minute
• Éviter de maltraiter la carafe ou d'y donner des coups.
pendant l'infusion.
DÉPÔTS DE MINÉRAUX ET BLOCAGE
RÉGLAGE DEL'HORLOGE-MINUTERIE ET
Des minéraux provenant d'une eau dure peuvent bloquer
PROGRAMMATION DE L'INFUSION AUTOMATIQUE
la cafetière. Il est temps de nettoyer la cafetière lorsque
Lorsqu'on branche l'appareil pour la première fois,
la cafetière dégage beaucoup de vapeur pendant
l'horloge affiche la mention clignotante "12:00 a.m.".
l'infusion ou lorsque l'infusion se fait lentement. La
L'heure arrête de clignoter lorsqu'on règle l'horloge. La
fréquence des rinçages dépend de l'utilisation de
cafetière fonctionne même si l'horloge n'est pas réglée.
l'appareil et de la dureté de l'eau. Le nettoyage peut
1. Pour régler l'heure réelle, enfoncer le bouton de
dégager plus de vapeur que le cycle d'infusion normal et il
réglage de l'heure (HOUR) jusqu'à l'affichage de
peut y avoir des éclaboussures.
l'heure. Un point rouge apparaît dans le coin supérieur
1. Remplir le réservoir de vinaigre blanc jusqu'à la marque
gauche pour indiquer l'heure de l'après-midi. Puis,
de 4 tasses du verre indicateur de niveau d'eau, puis
enfoncer le bouton de réglage des minutes (MIN)
ajouter de l'eau froide jusqu'à la marque de 10 tasses.
jusqu'à l'affichage de l'heure exacte. Lorsque l'horloge
2. Placer un filtre en papier dans le panier-filtre et
est réglée, il ne devrait plus être nécessaire de la régler
refermer le couvercle. Déposer la carafe vide sur le
de nouveau sauf si l'appareil est débranché ou en cas
réchaud.
de panne. Lorsque l'horloge n'est pas réglée, l'heure
3. Mettre l'appareil sous tension et attendre la moitié de
avance à partir de 12:00 a.m.
l'infusion (le niveau d'eau descend jusqu'à environ 2
2. Pour régler l'heure de l'infusion automatique, enfoncer
tasses). Mettre l'appareil hors tension et laisser la
la touche de programmation ( PROG), un point clignote
solution tremper pendant au moins 15 minutes afin de
dans le coin inférieur droit indiquant que l'horloge-
ramollir les dépôts.
minuterie est programmée (A). Enfoncer les boutons de
4. Remettre l'appareil sous tension et laisser infuser le
réglage de l'heure (HOUR) et des minutes (MIN)
reste de la solution nettoyante.
jusqu'à l'obtention de l'heure d'infusion voulue (7:15
5. Mettre l'appareil hors tension; vider la carafe et jeter le
a.m., par exemple). S'assurer que la mention "p.m." est
filtre.
affichée ou non dans le coin supérieur gauche de
6. Remplir le réservoir d'eau froide jusqu'à la marque de
l'écran. À la fin du réglage, enfoncer le bouton AUTO
10 tasses, remettre la carafe vide en place et remettre
ON. Le point cesse de clignoter, le point AUTO ON
la cafetière sous tension pour un cycle complet
apparaît alors, indiquant que la minuterie est activée et
d'infusion afin de rincer la solution nettoyante. Il peut
que l'heure d'infusion automatique est réglée.
être nécessaire de répéter cette étape afin d'éliminer le
3. Préparer le café selon les directives de la rubrique
goût ou l'odeur de vinaigre.
INFUSION DU CAFÉ.
7. Laver le panier-filtre et la carafe selon les directives de
4. Pour vérifier le réglage, enfoncer le bouton de
la rubrique "Nettoyage de l'appareil".
programmation (PROG) ; l'heure de réglage apparaît
NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la réparation au fabricant, à son agent de service
autorisé ou une personne qualifiée afin d'éviter tout risque.
Besoin d'aide?
Pour communiquer avec les services d'entretien ou de
PAS poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
réparation, ou pour adresser toute question relative au produit,
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la
composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page
page couverture.
couverture. NE PAS retourner le produit où il a été acheté. NE
four réchauffé ni dans

Advertisement

loading