Download Print this page

Conrad Electronic SI-7004 Operating Instructions Manual

Lcd panel-meter

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

LCD PANEL-METER
Item-No.: 12 15 41
Module de mesure et d'affichage
encastrable SI-70003
LCD-Panelmeter
Best.-Nr.: 12 15 41
LCD-Paneelmeter
Best.-Nr.: II 15 41

Advertisement

loading

Summary of Contents for Conrad Electronic SI-7004

  • Page 1 LCD PANEL-METER Item-No.: 12 15 41 Module de mesure et d’affichage encastrable SI-70003 LCD-Panelmeter Best.-Nr.: 12 15 41 LCD-Paneelmeter Best.-Nr.: II 15 41...
  • Page 2 METER Sl-7004, PANEL Best.-Nr. 12 15 41 Attention! Read before Operation! Read this manual carefully and completely. In the case of damage caused by non-observance of the instruction, the claims under guarantee lapse. No legal liability can be accepted for any dama- ge from the panel meter being used for the wrong purpose or operated improperly.
  • Page 3 1. Introduction The panel meter 51-70004 is a 3 l/2 digit built-in panel meter for simple measuring tasks. Despite its small dimensions it is very robust and exact. It is designed as built-it panel meter for units, distribution panels etc. (e.g. power supplies). It can also be used as independent voltmeter (in a cabinet! observe the safety rules) with respective pre-wiring (resistor network) to max.
  • Page 4 When using the unit in schools and hobby-workshops the usage and the measurement has to be controlled by the res- ponsible teachers or skilled personell. If covers are opened or parts are removed, except it is possible without tools, voltage-carrying components may be accessab- le.
  • Page 5 adverse environmental conditions where flammable gases, steams or dusts exist or may exist. For your own safety avoid under all circumstances that the measuring unit or the test leads become damp or wet. Do not operate the panel meter when it is exposed to direct sunlight or if the environmental temperatures are too high se considerably.
  • Page 7 negative supply input ,,V-” if a 9 V-block battery is used or if a +5VDC (symmetr. supply) NC = No Connection; this pin is not used TST negative supply input if a +5 VDC power supply is used (see drawing) COM = Common = analogous reference-“ground”...
  • Page 8 tery, the measuring input must be insulated against the supp- ly input. TST -0 HOLD additional wiring for special function _ Hdd” Measurement, Operation 4.1 Operation Before first operation pay attention that the module is suffi- ciently insulated and the striking distances and leakage paths according to VDE 0411 or VDE 410 and IEC-1010-1 are observed.
  • Page 9 too high environmental temperatures, usage near function generators, strong magnetic fields (loud- speakers), electromagnetic fields (motors, transformers, relays) and electrostatic fields (charge/discharge). All above named points could cause instable display or substantial measuring errors. Attention! Before you change the measuring range, separate the measu- ring unit/module from the measuring and supply circuit (battery).
  • Page 10 2. Use special caution with voltage exceeding 25 VAC or 35 VDC. Never touch circuits or parts of circuits in which voltages excee- ding 25 VAC or 35 VDC exist or could exist. not exceed 35 VDC or 25 VAC. Neither the voltage nor the amperage range is fused.
  • Page 11 4.3.2 DC Current Measurement The voltage measuring range is not changed when the module is wired as amperemeter. The voltage drop over the shunt is mea- sured. To adapt the module to the different measuring currents, different shunts are necessary, see the following diagram. 20 mA LCD Panel-Meter 200 mA...
  • Page 12 Switchable voltage and current divider (0.200 V/O-2000 mA) (Switchable step switches 2 x 6 pol. for voltage and current measuring range) For this kind of voltage dividers (with best accuracy) the module has already been adjusted.
  • Page 13 Attention! The maximum voltage of 35 VDC in the circuit must not be exceeded during DC current measurement. The measuring input for current/voltage is not fused. 4.3.4 Wirina for a fixed Ranqe/Adiustment/Adaptation a) Wiring If the panel meter is used for DC voltage or DC current measure- ment in power supplies, distribution panels etc.
  • Page 14 Voltage Divider Input Voltage LCD Panel-Meter DCV-Measurement The shunts of the ,,simple” current shunts are as follows: Resistance Value Shunt 1 KOhm 100 Ohm 10 Ohm 200 mA 2000 mA 0.1 Ohm Input Current Shunt R Panel-Meter DCA Measurement...
  • Page 15 The value determined by a reference measuring instrument is set with the trimmer at the panel meter (probably covered) that the panel meter shows the same value as the ,,reference unit”. In the respective measuring range (observe wiring and safety rules), 2 V or 20 V or 200 V adjustment is made at 60% of the measuring range (e.g.
  • Page 16 Operating Voltage 9 VDC (battery) or 5 VDC (unsymm.) or k5 VDC (symm.); VDC = DC Current Power Input approx. 3 mA Input Resistance Dimensions (LxWxH) 62 x 26 x 27 mm (with M3 thread bolt) Distance between the bolts: approx. 54 mm 5.2 Accuracy (basic accuracy without wiring) Attention! Accuracy is specified k (% of reading = rdg + number of digit(s)
  • Page 17 Module de mesuce et d’affichage encastrable 51-70003, 12 15 41 Attention ! A lire imhrativement En cas de dommages conskcutifs au non respect des recomman- dations de cette notice, le droit de recours 8 la garantie est perdu. Nous n’assumons aucune responsabilit6 quant aux dom- mages secondaires.
  • Page 18 1. Introduction Le 51-70004 est un module d’affichage encastrable a 3 chiffres l/2 pour des mesures simples. Malgre ses petites dimensions, il est pre- cis et robuste. II a et@ concu pour @tre encastre dans un tableau ou mentation). On peut I’employer egalement comme voltmetre autonome (a condition de le monter dans coffret Suivez les...
  • Page 19 Dans le cadre d’activites a caractere commercial, I’usage du module de mesure ne peut se faire qu’en conformite avec la reglementation professionnelle en vigueur pour I’outillage et les installations electriques des corps de metiers concern&. Dans les kcoles, centres de formation, ateliers collectifs de loi- sirs ou de bricolage, le multimetre universe1 ne doit etre utilise que sous la responsabilite de personnel d’encadrement qualifie.
  • Page 20 Avant de changer de calibre de mesure, il faut imperative- ment interrompre le contact entre les pointes des sondes de A v a n t chaque mesure, verifiez le bon etat d ef o n c t i o n n e - ment module ainsi que celui des cordons d e mesure.
  • Page 21 dans un local chauffe, il ne faut pas le mettre immediatement en service. La difference de temperature entre I’appareil et I’air ambiant donnerait naissance 2 une condensation de vapeur d’eau, qui, dans certaines circonstances defavorables, risque d’en perturber gravement le fonctionnement. Laissez le modu- le de mesure prendre la temperature ambiante avant de le mettre en marche.
  • Page 22 module de mesure et d’aff ichage encastrable 2a borne d’alimentation positive ,,V+” TST borne d’alimentation negative en cas d’utilisation d’une alimentation + 5 Vcc (voir croquis) 2e COM = commun = borne de reference de masse analogique 2f INLO = borne d’entree de mesure negative (-) reliee a la borne COM en cas d’alimentation a partir d’une pile com- 2g INHI = borne d’entree de mesure positive (+)
  • Page 23 resistance variable pour le reglage du module de mesure et d’affichage lorsqu’il est utilise pour un domaine precis et prealablement defini de tension ou de courant continu (voir Remarques a) pour la fonction ,,HOLD”, il faut un circuit externe (voir cro- quis) b) si le module est alimente par une pile de 9 V, il faut isoler circuit auxiliaire...
  • Page 24 Attention II n’est possible de mesurer la tension d’alimentation du modu- Pour assurer le bon fonctionnement du module de mesure, evitez d’en exposer I’afficheur au rayonnement direct du soleil (ou d’autres sources de lumiere) de le soumettre a de fortes variations de temperature de I’utiliser en presence d’un degre Clevee d’humidite de I’utiliser en presence de temperatures trop fortes de I’utiliser au voisinage de generateurs de fonctions, de...
  • Page 25 calibre donn6 (par exemple si le module est utilise sur une ali- mentation), la position adequate de la virgule pourra @tre fix&e simplement par la mise en place d’un cavalier isol entre d’une part la ligne d’alimentation V+ et d’autre part I’un des points Dl, D2 ou D3.
  • Page 26 un diviseur de tension approprik comme le montrent les illustra- tions suivantes.
  • Page 28 4.3.3 Mesure de rrrandeurs continues On dksigne par Ia une configuration qui permet de mesurer des tensions et des courants continus avec un seul et meme module de mesure et d’affichage. L’exemple de circuit reproduit ci-des- n’est possible d’employer qu’un seul module B la fois sur une ali- mentation.
  • Page 29 Attention II ne faut en aucun cas que la tension qui rkgne sur le circuit de pour la tension et le courant n’est pas protegee. 4.3.4 Confiauration Dour un calibre fixe/Rkglage/AdaWation a) Circuit voltmetre ou ampPremPtre sur une alimentation, un pupitre de un seul calibre couvre les besoins, il suffit d’un simple diviseur de tension pour la mesure de tension continue et d’une simple deri- vation (shunt) pour la mesure amperemetrique.
  • Page 30 diviseur de tension module B cristaux liquides Les rhistances de derivation pour les valeurs ordinaires sont resistance calibre 1 kn 100 R 2 mA 10 R 20 mA 1 61 200 mA 2000 mA...
  • Page 32 5.1 Caracteristiques techniques Affichage cristaux liquides , ? I trois chiff res et demi, valeur max. = 1999 Indication de automatique signal mesure est negatif) Depassement Limite superieure de la tension d’entree en I’absence de diviseur de tension .., .: 199.9 mVcc conversion double pente Cadence des mesures 2 a 3 mesures par seconde...
  • Page 35 1. Einführung Das SI-70004 ist ein 3 l/z-stelliges Einbaupanelmeter für einfache Meßaufgaben. Es ist trotz seiner geringen Abmessungen sehr ge- nau und robust. Es ist als Einbauinstrument in Geräten, Schaltta- feln usw. gedacht (z.B. Netzgeräte). Es ist auch verwendbar als eigenständiges Voltmeter (in einem Gehäuse! Sicherheitsvor- schriften beachten!) mit entsprechender Vorbeschaltung (Teiler- widerstände) bis max.
  • Page 36 schaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfe- werkstätten ist der Umgang mit Meßbausteinen durch ge- schultes Personal verantwortlich zu überwachen. Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsfüh- rende Teile freigelegt werden.
  • Page 37 Meßleitungen auf Beschädigung(en). Arbeiten Sie mit dem Meßgerät nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingungen, in/bei welchen brennbare Gase Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können. Vermeiden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit unbe- dingt ein Feucht- oder Naßwerden des Meßgerätes bzw. der Meßleitungen.
  • Page 38 Schalten Sie das Meßgerät niemals gleich dann ein, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zim- mertemperatur kommen. 3. Bedienungselemente NC * NC + TST C--...
  • Page 39 Panelmeterbaustein Anschlußstiftleiste mit positiver Versorgungseingang “V+” negativer Versorgungseingang “V-” bei Verwendung eines Versorgung) NC = No Connection; dieser Pin ist nicht belegt COM = Common = analoge Bezugs-“Masse” einer g-V-Blockbatterie mit “COM” verbunden CLK = Referenzeingang negativ, bzw. Pin für die Sonder- funktion “HOLD”...
  • Page 40 für einen bestimmten/festgelegten Gleichspannungs- oder Gleichstrommeßbereich (siehe hierzu Punkt 4.3.4 dieser Ge- brauchsanweisung). Bemerkungen! Beschaltung (siehe Skizze) erforderlich. b) Wird der Meßbaustein mit einer 9-Volt-Blockbatterie betrie- ben, so ist der Meßeingang vom Versorgungseingang zu “iso- lieren”. HOLD Zusatzschaltung für die Sonderfunktion ,, Hdd” 4.1 Inbetriebnahme Vor der Erstinbetriebnahme achten Sie auf eine ausreichende Isolation des Bausteins und auf die Einhaltung der Luft- und...
  • Page 41 Achtung! Eine gleichzeitige Versorgung des Meßgerätes und Messung der Versorgungsspannung ist mit diesem Baustein nur bei Versor- gung mit “+5VDC” (unsymm.) möglich. Um einen relativ problemlosen Einsatz/Betrieb sicherzustellen, vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung (bzw. auch andere Lichtquellen) auf das Display starke Temperaturunterschiede, hohe Luftfeuchtigkeit, starke Vibrationen, zu hohe Umgebungstemperaturen,...
  • Page 42 Dezimalpunktes mittels eines Stufenschalters erfolgen. Werden dagegen eventuell Spannungen in einem einzigen Meßbereich gemessen (z.B. als Einbaupanelmeter in einem Netzgerät), so wird der entsprechende Dezimalpunkt durch eine isolierte Drahtbrücke zwischen Dl oder DZ oder D3 und V+ festgelegt. 4.3 Gleichspannungsmessung (VDC) und Gleichstrom- messung (ADC) mit einem umschaltbaren Spannungs- teiler Achtung!
  • Page 43 Meßeingang LCD-Panelmeter Achtung! Der zusätzliche (zusätzlich zur Grundgenauigkeit) Meßfehler ist von den Toleranzen der vorgeschalteten Meßwiderstände des Spannungsteilers abhängig. 4.3.2. Gleichstrommessung Bei der Verschaltung als DC-Amperemeter wird der Spannungs- meßbereich des Moduls nicht verändert. Hier wird die Spannung, welche am Shunt, dem sogenannten Nebenwiderstand abfällt, gemessen.
  • Page 44 2 mA 20 mA 200 mA Meßeingang Achtung! Der zusätzliche (zusätzlich zur Grundgenauigkeit) Meßfehler ist von den Toleranzen der vorgeschalteten Meßwiderstände des Spannungsteilers abhängig. 4.3.3 Gleicharößenmessung Damit ist gemeint, daß sich durch entsprechende Schaltelemente ein Gleichspannungs- und Gleichstrommeßgerät mit nur einem Panelmeter realisieren läßt.
  • Page 46 Achtung! Die max. Spannung im Meßkreis darf bei der Gleichstrommes- sung 35 VDC auf keinen Fall überschreiten. Der Meßeingang für Strom/Spannung ist nicht abgesichert. 4.3.4 Beschaltuns für ie einen festen Meßbereich/Abaleich/ An- passunq a) Beschaltung Wird das Panelmeter als Gleichspannungs- oder Gleichstrommes- ser in Netzgeräten, Schalttafeln o.ä.
  • Page 47 200 mV LCD-Panelmeter DCV-Messung Die Nebenwiderstände des “einfachen” Stromshunt’ s lauten wie folgt: Widerstandswert Shunt-Bezeichnung Meßbereich 1 KOhm 10 Ohm 20 mA 1 Ohm 200 mA 0.1 Ohm 2000 mA...
  • Page 48 DCA-Messung Der mit einem hochgenauen Vergleichmeßgerät (“Referenz- meßgerät”) ermittelte Wert wird mit dem Trimmer am Panel- meter (eventuell überklebt) so eingestellt, daß das Panelmeter den gleichen Wert wie das “Referenzmeßgerät” anzeigt. Im entspre- chenden Meßbereich (Beschaltung und Sicherheitsbestimmun- gen beachten), 2 V oder 20 V oder 200 V gleicht man bei ca. 60% des Meßbereiches ab (z.B.
  • Page 49 5. Technische Daten und Meßtoleranzen 5.1 Technische Daten Anzeige ....: 3 J/,-stelliges LC-Display, max. Anzeigewert: 1999 Polaritätsanzeige ..: automatisch n-n bei negativem Meßsignal überlaufanzeige .
  • Page 50 5.2 Meßtoleranz (Grundgenauigkeit, ohne Vorbeschaltung) Achtung! Die Genauigkeit der Meßergebnisse gilt für eine Temperatur von nicht kondensierend. Angabe der Genauigkeit in +/-(% der Ab- lesung + Anzahl der Digits=Digitalstellenfehler). Betriebsart Meßber. Genauigkeit DC Volt...
  • Page 51: Table Of Contents

    Bestnr.: 12 15 41 Bij schade, veroorzaakt door het niet opvolgen van deze ge- bruiksaanwijzing vervalt de garantie. Voor vervolgschade welke hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk. Toepassingsbereik De paneelmeter is zonder voorschakelweerstanden alleen De paneelmeter mag niet gebruikt worden indien deze niet aanraakveilig in een schakelpaneel o.i.d.
  • Page 52: Inleiding

    1. Inleiding De SI-70004 is een 3 l/z digit inbouwpaneelmeter voor simpele meetopdrachten. Ondanks zijn geringe afmetingen is de paneel- ment is als inbouwinstrument in schakel- en meetpanelen ge- Het apparaat is tevens geschikt als stand-alone Voltmeter tot max. 200 Vdt mits degelijk ingebouwd in een aanraakveilige behuizing en voorzien van de nodige voorschakelweerstanden.
  • Page 53 Bij gebruik in bedrijfsomstandigheden zijn absoluut de veilig- heidsnormen volgens de ARBOwet in acht te nemen. In schalen, bij opleidingen en in Doehetzelf-werkplaatsen is het gebruik van meetinstrumenten door geschoold personeel te bewaken. Bij het openen of het verwijderen van delen van het apparaat, behalve wanneer dit met de hand mogelijk is, kunnen span- ningsvoerende delen blootgelegd worden.
  • Page 54 Checkt u voor iedere meting het meetinstrument snoeren op beschadigingen. Gebruik het meetapparaat niet in vochtige ruimten of in ruim- ten waarin zieh brandbare Stoffen bevinden of kunnen bevin- den. Vermijdt u voor uw eigen veiligheid het nat worden van het meetapparaat of van de meetsnoeren.
  • Page 55: Bedieningselementen

    water kan het apparaat beschadigen. Laat u in dit geval het apparaat eerst niet ingeschakeld op kamertemperatuur komen. 3. Bedieningselementen NC + NC + below ROH 4 D3 c-- Connect to Vi Connect to v+ Connect to Vi to turn on to turn an decimal Point decimal pomt...
  • Page 56 paneelmeterbouwsteen 2 aansluitstiftlijst met sche 5 Vdt voeding met een 9 V blokbatterij met “COM” verbonden ctie 2k D3: bij Verbinding met V+ verschijnt de decimale punt voor de laatste digit “1xx.x” de tweede digit “1x.x~” 2m Dl: bij Verbinding met V+ verschijnt de decimale punt voor de derde digit van rechts “1 .xxx”...
  • Page 57: Uitvoeren Van Metingen, Ingebruikname

    a. Bij gebruik van de speciale HOLD-functie is een externe scha- keling nodig. (zie tekening) b. Wordt de paneelmeter met een 9 Volt blokbatterij gevoed, dan is het noodzakelijk de meetingang van de voedingsspan- ning te “isoleren”. extra beschakehg voor de subfunktie ,,HOLD” Uitvoering van metingen, ingebruikname.
  • Page 58 Om een relatief probleemloos gebruik te kunnen vermijdt u aub.: grote temperatuurverschillen een hoge luchtvochtigheid te hoge omgevingstemperaturen de nabijheid van functiegeneratoren, Sterke magnetische vel- den (luidsprekers), elektromagnetische velden (motoren, tra- fo’ s, relais) en statische velden (op- en ontladingen) daar de boven genoemde punten tot een instabiele aanduiding en grote meetonnauwkeurigheid kan leiden.
  • Page 59 4.3 Gelijkspanningsmeting (Vdt) en gelijkstroomme- ting (Ade) met een omschakelbare spanningsdeler. schrijdt. Al na gelang de externe schakeling van de spannings- deler zijn deze 200 mV, 2 V, 20 V of 200 V, oftewe10.2 mA, 2 mA, 20 mA, 200 mA of 2 A. 2.
  • Page 60 200 mv LCD-Panelmeter De totale meetfout welke op kan treden is van de toleranties van de voorgeschakelde meetweerstanden van de spanningsde- ler afhankelijk. Bij de schakeling als ampäremeter wordt het spanningsbereik van het module niet verandert. Hier wordt de spanning welke van de shuntweerstand, de zogenaamde “nevenweerstand”...
  • Page 61 900 n 2 mA 90 R 20 mA LCD-Panelmeter 200 mA meetingang De totale meetfout welke op kan treden is van de toleranties van de voorgeschakelde shuntweerstanden afhankelijk. 4.3.3 Geliikwaardemetinq Hiermee wordt bedoeld dat met slechts een paneelmeter zowel een gelijkspanning- alsook een gelijkstroommeter gerealiseerd kan worden dmv externe schakeling.
  • Page 62 Omschakelbare spanning- en stroomdeler ( O...ZOO Vt O... 2 A) Voor deze vorm van (zeer nauwkeurige) spanningsdelers is het module reeds afgeregeld.
  • Page 63 De maximale spanning in de meetkring mag bij gelijkstroomme- tingen 35 Vdt niet overschrijden. De meetingang is niet afge- zekerd in de stroom- en spanningsbereiken. 4.3.4 Schakelina voor een vast sDannina- of stroombereik. afre- a. Beschakeling Wordt de paneelmeter als gelijkspanning- of gelijkstroommeter in netvoedingen, schakelpanelen, etc.
  • Page 64 meet 200 mV LCD-Panelmeter DCV-meting van de eenvoudige stroomshunt’ s De nevenweerstanden zijn als volgt: Weerstandswaarde Meetbereik 1 KOhm 10 Ohm 200 mA 2000 mA 0.1 Ohm...
  • Page 65 meet LCD-Panelmeter DCA-meting b. afregelinglaanpassing De met een zeer nauwkeurige ijkmeter verkregen waarde wordt met de instelpotmeter op de printplaat overgenomen zodat de paneelmeter dezelfde waarde aanduid als de ijkmeter. In het desbetreffende meetbereik (veiligheidsvoorschriften in acht nemen) 2V, 2OV of 2OOV regelt men de waarde bij ca 60% van de maximale waarde af.
  • Page 66: Technische Gegevens, Meettoleranties

    5. Technische gegevens en meettoleranties 5.1 Technische gegevens Aanduiding ..: 3 l/*-digit LCDisplay, maximale aanduiding 1999 Polariteitsaanduiding . . . : automatisch “-” bij een tieve meetspanning Overflowaanduiding . . _ . : “1” of “-1” wordt aangeduid Max.
  • Page 67 5.2 Meettoleranties ( Basisnauwkeurigheid, zonder voorschakelweerstanden ) De nauwkeurigheid van de gemeten waarden geldt voor een temperatuur van +23”C -CS K, bij een relatieve luchtvochtigheid van 80%. De opgave van de nauwkeurigheid in *(% van de afle- zing + aantal digit = digitfout) Bedrijfsmode Meetbereik Nauwkeurigheid Max.ing.
  • Page 68 No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco~ The operatmg instructions reflect the current technical speciflcations at time of prlnt. 100% Cette notlce est une publicatron de la so&te Conrad Electronic GmbH, Klaus- Conrad-Str 1. 92240 HirschaulAllemagne. chlore.