Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Pebble
0-12 M / 0-13 kg

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Pebble and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Maxi-Cosi Pebble

  • Page 1 Pebble 0-12 M / 0-13 kg...
  • Page 2 Поздравяваме Ви за покупката Congratulations on your purchase. Onnittelut hankinnastasi. Blahopřejeme vám k vašemu Blahoželáme k nákupu. ‫.השדחה השיכרה לע וניתוכרב‬ Ви. ‫,ךדליל תילמיטפוא תוחונו תילמיסקמ תוחיטב‬ For the maximum protection and Lapsesi parhaan mahdollisen nákupu. Aby vaše dieťa malo maximálnu ‫חיטבהל...
  • Page 3 INDEX...
  • Page 5 FamilyFix & EasyBase 2 TEST TEST TEST TEST TEST TEST TEST FamilyFix EasyBase 2 TEST...
  • Page 8 DO NOT REMOVE...
  • Page 10 4. Make sure you can fit no more than one finger instructions, see pages 8-9 and/or the sticker on Height adjustment shoulder belts 3. Do not use the Pebble for more than 5 years. between the harness and your baby (1cm). the side of the Pebble.
  • Page 11 Maxi-Cosi Service. In principle, we pay for considered unauthorized. No warranty applies to with local legislation. product, and that this product is free from defects...
  • Page 12 8-9 og/eller mærkaten på siden af Pebble. Højdejustering skulderseler 3. Pebble bør ikke bruges længere end 5 år. fingerbredde (1 cm) mellem selerne og 9. Dæk altid Pebble til, når bilen er udsat for fuldt Brugsanvisning 4. Brug ikke brugte produkter, hvis historie er babyen.
  • Page 13 ECE-mærkat; skal du fremlægge købsbeviset, der er udstedt inden - Mærke, biltype og sæde, hvorpå Pebble bruges; for de 24 måneder forud for anmodningen om - Dit barns alder (højde) og vægt. servicering.
  • Page 14 2. Se till att de nedfällbara baksätena är låsta. Spänne avlägsnas, precis som kuddarna och 3. Se till att Pebble inte kläms eller belastas av t.ex. Grensele med bältesskydd bältesskydden. Dessa kan tvättas i bagage, säten och/eller dörrar som slås igen.
  • Page 15 - Serienummer underst på den orange ECE-dekalen; inköpsbevis för köpet, vilket ska ha skett inom de - Märke, bilmodell och säte som Pebble används i; 24 månader som föregår begäran om service. - Barnets ålder (längd) och vikt.
  • Page 16 Høyderegulering skulderbelter 3. Bruk ikke Pebble lenger enn 5 år. 4. Maksimalt mellomrom mellom beltene og 9. Dekk Pebble alltid til når bilen står midt i solen. Bruksanvisning 4. Ikke benytt et brukt produkt som du ikke babyen er én fingerbredde (1 cm).
  • Page 17 24 ECE-merkelappen; månedene før tjenesteforespørselen. - Merke, biltype og hvilket sete Pebble brukes på; - Barnets alder, (høyde) og vekt. Vår 24 måneders garanti dekker ikke skader forårsaket normal slitasje, ulykker, misbruk, uaktsomhet eller på...
  • Page 18 (1 cm) tila. olevasta tarrasta. Käyttöohje 4. Älä käytä käytettyä tuotetta, jonka historiaa 5. Käytä Pebblen niskatukea vain, 9. Suojaa Pebble aina auringonpaist eelta. Kangas ja Säilytyslokero et tunne. jos olkavyöt ovat alimmassa asennossa. metalli- ja muoviosat kuumenevat liikaa.
  • Page 19 Jos ongelmia tai vikoja ilmene, pyydämme Teitä 99/44/EY, joka on päivätty 25.5.1999. Poista muovipakkaukset lapsen ulottuvilta 24 kuukauden takuumme on osoitus kääntymään myyjäliikkeen tai valtuutetun Maxi-Cosi tukehtumisvaaran estämiseksi. luottamuksestamme suunnittelumme jälleenmyyjän puoleen. He hyväksyvät antamamme (1) Sellaisia jälleenmyyjiä, jotka poistavat tai ensiluokkaiseen laatuun, valmistukseen, tuotantoon 24 kuukauden takuun (1).
  • Page 20 Sayfa 8’deki örneğe bakınız. Omuz kemerleri yükseklik ayarı 3. Pebble bebek oto koltuğunu 5 yıldan fazla 4. Bebeğiniz ve kemer arasında en fazla bir 8. Araba emniyet kemerinin mavi işaretlemer Kullanım kılavuzu kullanmayınız. parmak (1 cm) kalınlığında boşluk tutunuz.
  • Page 21 24 aylık garantimiz, tasarım, mühendislik, Sorun veya arıza ortaya çıkması halinde, hızlı ambalaj malzemelerini çocuğunuzdan uzak tutun. üretim ve ürün performansımızın kalitesine olan servis için en iyi seçeneğiniz Maxi-Cosi bayiniz İMALATÇI FİRMA: güvenimizi yansıtmaktadır. Bu ürünün Avrupa veya perakende satıcınızla görüşmektir. Bayi DOREL NETHERLANDS Ürünü...
  • Page 22 Γενικές πληροφορίες για το Pebble ασφαλείας του προϊόντος αυτού. ασφαλισμένα. Κουμπί για απασφάλιση του Pebble από 3. Το Pebble πρέπει να υποβάλλεται σε 3. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει κίνδυνος το καρότσι 1. Είστε αποκλειστικά υπεύθυνοι για τη τακτική συντήρηση. Μη χρησιμοποιείτε...
  • Page 23 Χρήση του Pebble στο αεροπλάνο το Pebble; Η 24μηνη εγγύησή μας δεν καλύπτει ζημιές • Η τοποθέτηση του Pebble με ζώνη - Ηλικία (ύψος) και βάρος του παιδιού σας. που έχουν προκληθεί από φυσιολογική Η παρούσα εγγύηση συνάδει με την...
  • Page 24 Hordozófogantyú terméket. helyzetben vannak. 9. Mindig takarja be a Pebble Állítható párna 5. Baleset után cserélje ki a Pebble gyermekülést. gyermekülést, ha az autóban közvetlen FIGYELMEZTETÉS: A napellenző tárolókerete 6. Alaposan olvassa el a használati utasítást, és Soha ne helyezze a napfénynek van kitéve.
  • Page 25 - Az autó és az ülés gyártóját, illetve típusát, mely a szervizigénytől számított 24 hónapon belül amelyhez a Pebble gyermekülést használja; került kiállításra. - Gyermekének életkorát, magasságát és testsúlyát. 24 hónapos garanciánk nem terjed ki a normál kopásból, elhasználódásból, balesetekből, a...
  • Page 26 Rukojeť pro přenášení ji v úložném prostoru autosedačky Pebble. Nepokládejte autosedačku k přílišnému ohřátí potahu a kovových či Nastavitelný polštář Pebble na vyvýšená místa (např. na stůl nebo na plastových součástí. UPOZORNĚNÍ: Úložný prostor pro sluneční stříšku V žádném případě...
  • Page 27 žádné vady Maxi-Cosi s žádostí o poskytnutí služby. Škody, na materiálu a provedení. které se záruka nevztahuje, mohou být vyřízeny za přiměřený poplatek.
  • Page 28 4. Ärge kasutage eelnevalt kasutatud tooteid, mille enam kui ühe sõrme jagu vaba ruumi (1 cm). 9. Katke Pebble alati kinni, kui see jääb autos otsese Õlarihmade kõrguse reguleerija eelnev kasutus pole teada. 5. Kasutage Pebble’i peatuge ainult siis, kui päikesevalguse kätte.
  • Page 29 Meie 24-kuuline garantii hõlmab mis tahes materjali meie garantii ei laiene, saab kõrvaldada mõistliku - ja tootmisdefekte, kui toodet kasutatakse tasu eest. Kui teil on küsimusi, võtke ühendust Maxi-Cosi tavatingimustes ja kooskõlas selle kasutusjuhendiga. kohaliku edasimüüjaga (kontaktinformatsiooni Selleks, et tellida garantiikorras remonditeenust või saamiseks vt www.maxi-cosi.com).
  • Page 30 Uporaba sedeža Pebble v letalih Pas za mednožje z blazinico pas sedeža Pebble lahko odstranite 3. Preprečite, da bi se sedež Pebble ujel v ali bi bil Montažni drogovi za FamilyFix in EasyBase 2 za čiščenje. Lahko jih operete v pralnem pritisnjen s prtljago, sedeži in/ali zaloputnjenimi...
  • Page 31 Maxi-Cosi. Mi načeloma plačamo pošiljko in pošiljanje vrnjenega blaga, povezano z garancijskim Naša 24-mesečna garancija pokriva vse proizvodne zahtevkom. Škodo, ki je naša garancija ne pokriva, Vprašanja...
  • Page 32 Крючок для плечевой части ремня колени, когда ведете машину. 1. Никогда не оставляйте Вашего ребенка сидениях, направленных вперед и безопасности 3. Не используйте Pebble дольше пяти лет. без присмотра. оборудованных 3-точечным ремнем Регулятор плечевых ремней по высоте 4. Не пользуйтесь бывшим в употреблении...
  • Page 33 использовании его на борту самолёта. (контактную информацию ищите на При запросе на ремонт или предоставление запрос на обслуживание в сервисной • Pebble можно использовать только на www.maxi-cosi.com). Прежде чем набрать запасных частей по гарантии на дефекты службе Maxi-Cosi. Мы оплачиваем отгрузку...
  • Page 34 Не правете никакви само когато раменните колани са в преминава през всички сини Закопчалка за колана промени по Pebble, тъй като това може да най-долна позиция. маркировки. За надлежно упътване за Долна каишка с мека подложка доведе до опасни ситуации.
  • Page 35 се на Вашият търговец или на вносителя на продуктът се използва при нормални заявката за обслужване. Изключително • Pebble може да се използва само върху продукта (за информация за контакт вижте условия и съгласно инструкциите в важно е Вашата заявка за обслужване да...
  • Page 36 Pebble. Vrpca za zatezanje pojasa Pebble i vaše dijete 9. Kada je Pebble izložen izravnoj sunčevoj svjetlosti u 1. Dijete nikada ne ostavljajte bez nadzora. automobilu, uvijek ga prekrijte. Ako ga ne prekrijete, 2. Dijete uvijek privežite sigurnosnim pojasom.
  • Page 37 Ako se pojavi problem ili oštećenje, najbolji i najbrži Plastični materijal pakiranja držite dalje od dohvata djece Naše 24-mjesečno jamstvo odraz je našeg povjerenja u način je posjetiti vašeg Maxi-Cosi prodavača ili vašeg da biste izbjegli rizik od gušenja. besprijekornu kvalitetu dizajna, idejnih rješenja, izvedbe i Maxi-Cosi distributera.
  • Page 38 1. Чохол, подушки та підкладки під ремені сидіння 1. Перш ніж купити сидіння, необхідно його Кнопка для розблокування Pebble та коляски Загальні положення інструкції з використання Pebble можна зняти для їх чищення. Їх можна перевірити і впевнитись, що його можливо Ергономічна ручка Pebble прати...
  • Page 39 Сидіння Pebble у літаках maxi-cosi.com). Під час розмови з регіональним заподіяні внаслідок природного зносу, інцидентів, оскільки неможливо підтвердити їх достовірність. • Під час використання сидіння Pebble у літаку представником Вам може знадобитися наступна некоректного та неналежного використання, дозволяється використовувати тільки 2-точковий інформація: недбалого...
  • Page 40 Návod na použitie 3. Sedačku Pebble nepoužívajte viac ako 5 rokov. viac ako jeden prst (1 cm). 9. Sedačku Pebble vždy prikryte, keď je v aute Odkladací priestor 4. Nepoužívajte výrobky z druhej ruky s neznámou 5. Hlavovú opierku sedačky Pebble používajte len vtedy, vystavená...
  • Page 41 Maxi-Cosi alebo predajcu. Našu 24 mesačnú záruku vám zadusenia. výkonu produktu. Ručíme za to, že tento produkt bol uznajú...
  • Page 42 안전 커버 맥시코시 페블과 아기 8. 차량 안전벨트는 파란색 표시를 따라 끼워야 합 신생아용 받침 베개 1. 어떤 경우에도 아기를 혼자 두지 마십시오. 니다. 올바른 설치 지침은 8~9페이지나 맥시 유모차에서 맥시코시 페블을 해제하는 누름 버 맥시코시 페블 일반 지침 2. 항상 아기를 안전벨트로 고정하십시오. 코시...
  • Page 43 • 아기 나이, 키 및 몸무게 결함 발생 시 취해야 할 조치: 문제 또는 결함이 발생할 경우, 빠른 서비스를 받 기 위한 가장 좋은 조치는 해당 Maxi-Cosi 리점이 보증 나 매장을 방문하는 것입니다. 본 24개월 보증은 대리점이나 매장에 의해 승인됩니다(1). 서비스...
  • Page 44 サンキャ ノピー (内蔵) ださい。 安全性が損なわれるおそれがあります。 熱くなることがあります。 キャリーハンドル 警告 : アジャ スタブルピロー 高い位置の面 (テーブルやイスなど) の上に Pebbleのお手入れについて 警告 : サンキャ ノピー収納フラッ プ 1. Pebbleのカバー、 クッション、 ベルトパッ ドは、 掃除する Pebbleを配置することは絶対におやめください。 Pebbleは車内で後ろ向きにのみ設置できます。 キャリーハンドル調節用プッシュボタン 際に取り外すことができます。 これらには洗濯機を利 リムーバブルベルトパッ ド付きショルダ 用できます。 プラスチック製の曲がるふちの部分は、 Pebbleの自動車でのご利用について Pebbleの飛行機でのご利用について ーベルト 水、 石鹸、 やわらかい布できれいにすることができま...
  • Page 45 と環境問題について 保証 欠陥が生じた場合の対応 : 製品に問題や欠陥が生じた場合、 迅速なサービスを受け プラスチックのパッケージ素材は、 すべてお子様の手の届 “当社では、 自社の設計、 エンジニアリング、 生産、 製品パフ るため、 お近く の Maxi-Cosi ディーラーまたは販売店を かないところに保管してください。 窒息するおそれがありま ォーマンスが最高の品質であることに自信を持っていま ご訪問ください。 ディーラーや販売店が、 当社の24ヶ月保 す。 す。 そのため、 当社の製品には24ヶ月保証があります。 当社 証の対応にあたります (1) 。 サービスを受ける前に、 24ヶ では、 製品に適用されている最新の欧州安全要件と品質 月以内に購入したことを証明する証明書を提示してくださ 本製品のご使用をおやめになる場合は、 環境上の理由か 基準に従い製造されていることを保証し、 購入時に原材料...
  • Page 47 ‫أسئلة‬ ‫خيارك األمثل لخدمة أسرع في حالة ظهور العيوب هو زيارة‬ ‫ أو بائع تجزئة. ضماننا لمدة 42 شهرً ا‬Maxi-Cosi ‫أقرب موزع‬ ‫معترف به لديهم)1(. يجب عليك أن تقوم بتقديم إثبات الشراء في‬ ‫لطرح اسئلة يمكنك التوجه الى ورشة ماكسي كوزي المحلية‬...
  • Page 48 ‫وقاية‬ ‫8. يجب تمرير حزام أمان السيارة بجانب كل االشارات المعلمة‬ ‫الطفل في ماكسي كوزي بيبل‬ ‫حشوة مبطنة‬ ‫باألزرق. للتركيب الصحيح انظروا الى الصفحات 8-9 و/أو‬ .‫1. ال تتركوا الطفل أبدا دون مراقبة‬ ‫وسادة مبطنة للرضيع‬ .‫الى الالصقة الموجودة على جانب ماكسي كوزي بيبل‬ .‫2.
  • Page 49 DOREL (U.K). LTD DOREL BELGIUM DOREL ITALIA S.P.A. Hertsmere House, BITM Brussels a Socio Unico Shenley Road, International Trade Mart Via Verdi, 14 Borehamwood Atomiumsquare 1, BP 177 24060 Telgate (Bergamo) Hertfordshire WD6 1TE 1020 Brussels ITALIA UNITED KINGDOM BELGIQUE / BELGIE DOREL PORTUGAL DOREL FRANCE S.A.