Silvercrest SBL 4 A1 Operation And Safety Notes

Silvercrest SBL 4 A1 Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for SBL 4 A1:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Verwendete Warnhinweise und Symbole
      • Hinweise zu Warenzeichen
      • Lieferumfang
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
    • Sicherheit

      • Sicherheitshinweise für Eingebaute Akkus
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Akku Aufladen
    • Bluetooth Verwenden

    • Lautsprecher

      • Bluetooth ® -Verbindung Herstellen
      • Tastenfunktionen des Bluetooth ® -Lautsprechers
      • Anrufe Entgegennehmen (Freisprecheinrichtung)
    • Lagerung bei Nichtgebrauch

    • Reinigung

    • Fehlerbehebung

    • Entsorgung

    • Vereinfachte EU- Konformitätserklärung

    • Garantie

  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Conforme
      • Avertissements Et Symboles Utilisés
      • Remarques Relatives Aux Marques Utilisées
      • Contenu de la Livraison
      • Descriptif des Pièces
      • Caractéristiques Techniques
    • Sécurité

      • Consignes de Sécurité Pour Les Batteries Intégrées
    • Avant la Mise en Service

      • Chargement de la Batterie
    • Utiliser L'enceinte Bluetooth

      • Établir Une Connexion Bluetooth
      • Fonctions des Touches de L'enceinte Bluetooth
      • Accepter un Appel (Kit Mains-Libres)
    • Stockage en Cas de Non-Utilisation

    • Nettoyage

    • Dépannage

    • Mise Au Rebut

    • Déclaration de Conformité UE Simplifiée

    • Garantie

  • Dutch

    • Inleiding

      • Correct Gebruik
      • Gebruikte Waarschuwingen en Symbolen
      • Opmerkingen Omtrent Handelsmerken
      • Omvang Van de Levering
      • Beschrijving Van de Onderdelen
      • Technische Gegevens
    • Veiligheid

      • Veiligheidsinstructies Voor
      • Geïntegreerde Accu's
    • Voor de Ingebruikname

      • Accu Opladen
    • Bluetooth Gebruiken

    • Bluetooth ® -Verbinding Tot Stand Brengen

      • Knoppenfuncties Van de Bluetooth ® -Luidspreker
      • Telefoongesprekken Aannemen (Handsfree Functie)
    • Opslag als Hij Niet Wordt Gebruikt

    • Reiniging

    • Storingen Oplossen

    • Afvoer

    • Vereenvoudigde EU- Conformiteitsverklaring

    • Garantie

  • Čeština

    • Strana

      • Použitá Výstražná Upozornění a Symboly
      • Pokyny K VýstražnýM ZnačkáM
      • Obsah Dodávky
      • Popis Dílů
      • Technické Údaje
    • Úvod

      • Použití Ke Stanovenému Účelu
    • Bezpečnost

      • Bezpečnostní Pokyny Pro Vestavěné Akumulátory
    • Před UvedeníM Do Provozu

      • Nabíjení Akumulátoru
    • PoužíVání Bluetooth Reproduktoru

      • Bluetooth ® Spojení
      • Funkce Tlačítek Bluetooth Reproduktoru
      • Příjem Hovorů (Hlasité Volání)
    • Odstranění Poruch

    • ČIštění

    • Skladování PřI NepoužíVání

    • Odstranění Do Odpadu

    • Záruka

    • Zjednodušené Prohlášení O Konformitě

  • Español

    • Introducción

      • Uso Adecuado
      • Indicaciones de Advertencia y Símbolos Empleados
      • Indicaciones sobre Marcas Registradas
      • Contenido
      • Descripción de las Piezas
      • Características Técnicas
    • Seguridad

      • Indicaciones de Seguridad sobre la Batería Incorporada
    • Antes de la Puesta en Marcha

      • Cargar la Batería
    • Cómo Utilizar el Altavoz Bluetooth

      • Crear Conexión Bluetooth
      • Funciones de Los Botones del Altavoz Bluetooth
      • Aceptar Llamadas (Manos Libres)
    • Almacenamiento Mientras no Se Use

    • Solución de Problemas

    • Limpieza

    • Desecho del Producto

    • Declaración de

    • Conformidad UE Simplificada

    • Garantía

  • Português

    • Introdução

      • Utilização Adequada
      • Avisos E Símbolos Utilizados
      • Notas Relativas Às Marcas Registadas
      • Material Fornecido
      • Descrição das Peças
      • Dados Técnicos
    • Segurança

      • Indicações de Segurança Pilhas Integradas
    • Antes da Utilização

      • Carregar Bateria
    • Utilizar Coluna Bluetooth

      • Criar Conexão Bluetooth
      • Funções das Teclas da Coluna Bluetooth
      • Receber Telefonema (Função Mãos Livres)
    • Armazenamento Em Caso de Não Utilização

    • Limpeza

    • Resolução de Avarias

    • Eliminação

    • Declaração de Conformidade UE Simplificada

    • Garantia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

BLUETOOTH
BLUETOOTH
HAUT-PARLEUR BLUETOOTH
BLUETOOTH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BLUETOOTH
Operation and Safety Notes
HAUT-PARLEUR BLUETOOTH
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
BLUETOOTH
Bedienings- en veiligheidsinstructies
BLUETOOTH
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ALTAVOZ BLUETOOTH
Instrucciones de utilización y de seguridad
ALTIFALANTES BLUETOOTH
Instruções de utilização e de segurança
IAN 288638
-LAUTSPRECHER /
®
SPEAKER /
®
-LAUTSPRECHER
®
SPEAKER
®
-LUIDSPREKER
®
REPRODUKTOR
®
®
®
®
®
SBL 4 A1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SBL 4 A1

  • Page 1 BLUETOOTH -LAUTSPRECHER / ® BLUETOOTH SPEAKER / ® HAUT-PARLEUR BLUETOOTH SBL 4 A1 ® BLUETOOTH -LAUTSPRECHER ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise BLUETOOTH SPEAKER ® Operation and Safety Notes HAUT-PARLEUR BLUETOOTH ® Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité BLUETOOTH -LUIDSPREKER ® Bedienings- en veiligheidsinstructies...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 68 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad...
  • Page 3 BLUETOOTH -LAUTSPRECHER / ® BLUETOOTH ® SPEAKER / HAUT-PARLEUR BLUETOOTH ® SBL 4 A1 BLUETOOTH ® -LAUTSPRECHER Bedienungs- und Sicherheitshinweise BLUETOOTH SPEAKER ® Operation and Safety Notes HAUT-PARLEUR BLUETOOTH ® Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité BLUETOOTH -LUIDSPREKER ® Bedienings- en veiligheidsinstructies...
  • Page 4: Table Of Contents

    Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite Verwendete Warnhinweise und Symbole ......... Seite Hinweise zu Warenzeichen ....Seite Lieferumfang ......... Seite Teilebeschreibung ......... Seite Technische Daten........Seite 10 Sicherheit ..........Seite 11 Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus ......... Seite 14 Vor der Inbetriebnahme ...
  • Page 5: Einleitung

    Bluetooth -Lautsprecher ® SBL 4 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor- gung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut.
  • Page 6: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Bluetooth 4.1 Standard unterstützen. Durch ® die integrierten Tasten am Lautsprecher ist eine Auswahl der Musikstücke in der beim Abspielgerät ausgewählten Wiedergabeliste möglich. Darüber hinaus können Sie die Laut- stärke am Lautsprecher einstellen. Der eingebaute Akku ermöglicht einen netzunabhängigen Betrieb. Der Artikel ist zur privaten Verwendung konzi- piert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
  • Page 7: Hinweise Zu Warenzeichen

    Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das tödlich enden oder ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen. Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Lebensgefahr oder schwer- wiegende Verletzungen zu vermeiden! ACHTUNG Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen versehen ist, weist auf einen möglichen Sachschaden hin.
  • Page 8: Lieferumfang

    Interest Group), jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH & Co. KG erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Die Marke SilverCrest und der Handelsname sind Eigentum der jeweiligen Eigentümer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Waren- zeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Page 9: Technische Daten

    ON / OFF / CONNECTION Kontroll-LED unter Schutzkappe Mikro-USB-Buchse (unter der Schutz- kappe Schutzkappe Technische Daten Spannungsversorgung: USB-Buchse: 5 V, min. 500 mA (min. USB1- Standard) Akku: 1 x 3,7 V Lithium-Ion Akku mit 2400 mAh (Der Akku ist nicht austauschbar.) Musikleistung: max.
  • Page 10: Sicherheit

    Sicherheit Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKIN- DER UND KINDER! GEFAHR Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver- packungsmaterial.
  • Page 11 darf nicht von Kindern ohne Beaufsichti- gung durchgeführt werden. Öffnen Sie niemals den Lautsprecher, werfen Sie ihn niemals ins Feuer. GEFAHR VON SACHSCHÄDEN Dieser Artikel enthält keine Teile, welche vom Verbraucher gewartet werden können. Der Akku kann nicht ausgetauscht werden. Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Verwendung! Wenn Sie irgendwelche Beschädigungen am Gerät oder am...
  • Page 12 oder anderen Geräten, welche Hitze abgeben! Werfen Sie den Lautsprecher nicht ins Feuer und setzen Sie ihn keinen hohen Temperaturen aus. Schützen Sie den Lautsprecher vor Tropf- und Spritzwasser. Verwenden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung. GEFAHR Lassen Sie Reparaturen immer nur von qualifiziertem Personal durchführen.
  • Page 13: Sicherheitshinweise Für Eingebaute Akkus

    (z. B. Lackierereien), wenn die Funkkomponen- ten eingeschaltet sind, weil die ausgestrahlten Funkwellen Explosionen oder Feuer verursa- chen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen. Im Falle einer schnurlosen Datenübermittlung kann der Empfang der Daten durch nicht au- torisierte dritte Parteien nicht ausgeschlossen werden.
  • Page 14: Vor Der Inbetriebnahme

    VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer. Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
  • Page 15: Akku Aufladen

    Platzieren Sie das Gerät zur Verwendung auf eine waagerechte, ebene Unterlage. Akku aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden. Wenn der Akku leer ist, ertönt während des Betriebs des Geräts alle 30 Sekunden ein akustisches Signal. Sie sollten den Akku dann baldmöglichst aufladen.
  • Page 16: Bluetooth Verwenden

    Schalten Sie das Abspielgerät ein und aktivieren Sie die Blue tooth -Funktion. ® Der Lautsprecher wird im Abspielgerät mit der Kennung SBL 4 A1 angezeigt. Bestätigen Sie die Verbindung mit dem Bluetooth -Lautsprecher. Beachten Sie ® hierzu die Anforderung der Software des...
  • Page 17: Tastenfunktionen Des Bluetooth ® -Lautsprechers

    Abspielgeräts. Die Signal-LED leuchtet blau und ein akustisches Signal ertönt. Die maximale Reichweite der Verbindung beträgt ca. 10 m, kann aber durch die Geometrie der Räumlichkeiten (dazwi- schen liegende Möbel, Wände o. Ä.) verringert werden. Das Abspielgerät muss den Bluetooth ®...
  • Page 18 Taste Funktion - Ca. 3 Sekunden gedrückt halten: Gerät einschalten - Ca. 1 Sekunden gedrückt halten: Gerät ausschalten - Während der Wiedergabe kurz drücken: Pause bzw. Wieder- gabe fortsetzen - Während der Telefonfunktion: • Zweimal drücken = Wahlwieder- holung •kurz drücken = Anruf annehmen •gedrückt halten = Anruf abweisen - Während des Telefonierens drücken, um die Lautstärke zu...
  • Page 19: Anrufe Entgegennehmen (Freisprecheinrichtung)

    Taste Funktion - Während des Telefonierens drücken, um die Lautstärke zu verringern - Während der Wiedergabe gedrückt halten: zum Anfang des laufenden Lieds - Während der Wiedergabe kurz drücken: Lautstärke verringern - Zweimal drücken: zum Anfang des vorherigen Lieds in der Playlist.
  • Page 20: Lagerung Bei Nichtgebrauch

    Das Mikrofon empfängt Ihre Stimme. Drücken Sie kurz die , um Taste 1 den Anruf entgegenzunehmen. Bei längerem Drücken der Taste wird der eingehende Anruf abgelehnt. Regeln Sie die Lautstärke während des Telefonats, wie unter „Tastenfunktionen des Bluetooth -Lautsprechers“ beschrieben, ®...
  • Page 21: Reinigung

    Reinigung Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie alle Stecker und schließen Sie die Schutzkappe , bevor Sie es reinigen! Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, trockenen Tuch! Bei hartnäckigen Verschmutzungen kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. Verwenden Sie keine ätzenden, scheu- ernden oder flüssigen Reinigungsmittel, ansonsten könnte das Gerät beschädigt...
  • Page 22 Keine Bluetooth-Verbindung Fehler bei der Bedienung des Lautsprechers. Bluetooth -Lautsprecher ausschalten und ® wieder einschalten, Lautstärke erhöhen. Fehler am Abspielgerät. Überprüfen, ob der Bluetooth -Laut- ® sprecher vom Abspielgerät erkannt wurde. Überprüfen, ob andere Geräte, welche mit dem Bluetooth -Standard 4.1 ausge- ®...
  • Page 23: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyc- lingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
  • Page 24: Vereinfachte Eu- Konformitätserklärung

    Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt Bluetooth ® Lautsprecher HG01335A, HG01335B, HG01335C den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU übereinstimmt. Der vollständige EU-Konformitätserklärung steht unter folgender Adresse zur Verfügung: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsricht- linien sorgfältig produziert und vor Anlieferung...
  • Page 25 Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations- fehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
  • Page 26 Introduction ........Page 28 Intended use ......... Page 28 Warnings and symbols used ....Page 29 Trademark notice ........Page 30 Scope of delivery ........Page 31 Parts Description ........Page 31 Technical Data ........Page 31 Safety ............ Page 32 Safety instructions for built-in rechargeable batteries .....
  • Page 27: Introduction

    Bluetooth Speaker SBL 4 A1 ® Introduction We congratulate you on the pur- chase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
  • Page 28: Warnings And Symbols Used

    device. They are further used to adjust the volume of the speaker. The built-in rechargeable battery allows for cordless operation. The product is designed for private use, and must not be used for commercial purposes. Any other use is considered improper. Any claims resulting from improper use or due to unauthorised modification of the speaker will be considered unwarranted.
  • Page 29: Trademark Notice

    Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
  • Page 30: Scope Of Delivery

    Scope of delivery 1 Bluetooth Speaker SBL 4 A1 ® 1 Charging cable (Micro USB / USB) 1 Instructions for use Parts Description Play / Pause button Instructions for use Button: reduce volume / previous song Button: increase volume / next song...
  • Page 31: Safety

    USB1 standard) Battery: 1 x 3.7 V rechargeable lith- ium-Ion battery with 2400 mAh (battery not replaceable.) Music output: max. 2 x 4 W RMS Wireless standard: Bluetooth ® Charging socket: micro-USB Dimensions: approx. 19.9 x 6.7 x 8.5 cm (W x H x D) Weight: approx.
  • Page 32 DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material poses a suffocation hazard. Children frequently underestimate the dangers. The packag- ing material is not a toy. This device may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental...
  • Page 33 If you notice anything unusual during use (e.g. unusual noise, strange odour or smoke), switch the device off immediately and dis- connect all cables. Do not use the device anymore. Sudden temperature changes may cause condensation inside the device. In this case, allow the device to acclimate for some time before using it again! Do not place burning candles or open...
  • Page 34 pacemakers or implantable cardioverter defi- brillators, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers. The radio waves transmitted could cause in- terference in hearing aids. Do not place the device near flammable gasses or potentially explosives areas (e.g. paint shops) with the wireless components on, as the radio waves emitted can cause explosions and fire.
  • Page 35: Safety Instructions For Built-In Rechargeable Batteries

    Safety instructions for built-in rechargeable batteries Never open the product, repairs may only be carried out by qualified personnel. CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Do not throw the product into fire. Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
  • Page 36: Before Use

    Before use Note: All parts have to be unpacked and the packaging material has to be removed completely. Before use, verify the package contents are complete and undamaged! Place the device on a level, even surface for operation. Charging The battery must be charged prior to first use. When the battery is drained, a sound will be emitted every 30 seconds during operation.
  • Page 37: Using The Bluetooth ® Speaker

    (e.g. smartphone or computer). Switch on the playback device and acti- vate the Blue tooth function. The speaker ® identification on the playback device will be SBL 4 A1. Then approve the connection with the Bluetooth speaker. Please note ® 38 GB/IE...
  • Page 38: Functions Of The Buttons On The Bluetooth ® Speaker

    the requirements of the software on the playback device. The signal LED will light up blue and a beep sound. The maximum range of the connection is approx. 10 m, but may be reduced to the geometry of the space (obstructing furni- ture, walls, etc.).
  • Page 39: Taking Calls (Hands-Free Mode)

    Button Function - Press briefly during playback: pause or continue playing - Telephone functions: •double click = redial •1x short = accept call •keep pressing = reject call - Press to increase volume while phoning - Hold during playback: skip to next song in the playlist - Press briefly during playback: increase volume.
  • Page 40: Storage When Not In Use

    refer to the instructions for your smartphone for the required smartphone settings. The ringer and the caller‘s voice are ren- dered through the speaker Music playback is automatically paused when a call is received. The microphone receives your voice. Briefly press the to answer button 1 the call.
  • Page 41: Cleaning

    Cleaning Switch the device off, remove all plugs, and close the protective cover before cleaning! Only clean the outside of the device using a soft, dry cloth! At persistent soiling, a mild cleaning agent can be used. No acid, chafing or solvent cleaning agents should be used or the device can be damaged.
  • Page 42: Disposal

    Check if the Bluetooth speaker was ® detected by the playback device. Check if the playback device detects other devices with Bluetooth Standard 4.1. ® The two devices may need to be recon- nected. No music playback via Bluetooth ® Error operating the speakers.
  • Page 43: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this device must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies.
  • Page 44: Warranty

    The full text of the EU declaration of conform- ity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product.
  • Page 45 product parts subject to normal wear, thus pos- sibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. 46 GB/IE...
  • Page 46 Introduction ........Page 48 Utilisation conforme ......Page 48 Avertissements et symboles utilisés ..Page 49 Remarques relatives aux marques utilisées ..........Page 50 Contenu de la livraison ......Page 51 Descriptif des pièces ......Page 51 Caractéristiques techniques ....Page 52 Sécurité...
  • Page 47: Introduction

    Haut-parleur Bluetooth ® SBL 4 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications im- portantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Page 48: Avertissements Et Symboles Utilisés

    intégrés sur l‘enceinte, il vous est possible de sélectionner des morceaux dans la playlist sé- lectionnée pendant la lecture. Vous pouvez également régler le volume de l‘enceinte. La batterie intégrée permet un fonctionnement sans fil. Ce produit est uniquement à usage privé et ne peut être utilisé...
  • Page 49: Remarques Relatives Aux Marques Utilisées

    à Bluetooth SIG, Inc. (Spe- cial Interest Group), toute utilisation des marques verbales par la société OWIM GmbH & Co. KG s‘effectue dans le cadre d‘une licence. La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. 50 FR/BE...
  • Page 50: Contenu De La Livraison

    Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Contenu de la livraison 1 haut-parleur Bluetooth SBL 4 A1 ® 1 câble de chargement (Micro USB / USB) 1 mode d‘emploi Descriptif des pièces Touche lecture / pause Mode d’emploi...
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    Micro port USB (sous le cache de protection Cache de protection Caractéristiques techniques Alimentation : port USB : 5 V, min. 500 mA (min. standard USB 1) Batterie : 1 x 3,7 V Batterie lithium-ion 2400 mAh (la batterie n‘est pas remplaçable.) Puissance musicale : max. 2 x 4 W RMS Norme : Bluetooth ®...
  • Page 52: Sécurité

    Sécurité Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ! Si vous remet- tez le produit à un tiers, veuillez également lui transmettre tous les documents s‘y rapportant ! DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE !
  • Page 53 avec cet appareil. Le nettoyage du produit ne peut pas être effectué par des enfants laissés sans surveillance. N‘ouvrez en aucun cas l‘enceinte et ne la jetez pas au feu. RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS Cet article ne contient aucune pièce né- cessitant une maintenance de la part de l’utilisateur.
  • Page 54 N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radia- teurs ou autres dispositifs émettant de la chaleur ! Ne jetez pas l‘enceinte au feu et ne l‘ex- posez pas à des températures élevées. Protégez l‘enceinte des gouttes et projec- tions d‘eau.
  • Page 55: Consignes De Sécurité Pour Les Batteries Intégrées

    peinture) lorsque les composants radio sont allumés, car les ondes radio émises peuvent provoquer une explosion ou un incendie. La portée des ondes radio dépend des condi- tions environnementales. La réception des données par des tiers non autorisés ne peut être exclue, en cas de transmission sans fil des données.
  • Page 56: Avant La Mise En Service

    ATTENTION ! RISQUE D‘EXPLO- SION ! Ne jetez pas le produit au feu. Évitez les conditions et les températures extrêmes pouvant influer sur les batteries, par ex. un radiateur / le rayonnement direct du soleil. Lorsque les batteries fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à...
  • Page 57: Chargement De La Batterie

    Placez l‘appareil pour une utilisation sur une surface horizontale et plate. Chargement de la batterie Veillez à charger complètement la batterie avant la première utilisation. Si la batterie est vide, un signal sonore retentit toutes les 30 secondes pendant le fonctionnement de l‘appareil.
  • Page 58: Utiliser L'enceinte Bluetooth

    Allumez l’appareil récepteur et activez la fonction Bluetooth . L’appareil récepteur ® indiquera l’enceinte sous l’identifiant SBL 4 A1. Confirmez la connexion avec l’enceinte Bluetooth . Veuillez respecter ® les indications du logiciel de l‘appareil récepteur. La LED de signal s‘allume en bleu et un signal sonore retentit.
  • Page 59: Fonctions Des Touches De L'enceinte Bluetooth

    La connexion a une portée maximale d‘env. 10 m, mais peut diminuer en fonc- tion de l‘agencement de la pièce (p.ex. la présence de meubles, murs). L‘appareil récepteur doit être compatible avec la norme Bluetooth 4.1. Dans le ® cas contraire, il est possible que toutes les fonctions qui suivent ne soient pas disponibles.
  • Page 60 Touche Fonction - Pression brève pendant la lecture : pause / reprendre la lecture - Pendant la fonction téléphone : • appuyer deux fois = recomposi- tion • appuyer brièvement sur la touche = prendre l‘appel • maintenir la touche enfoncée = rejeter l‘appel - Appuyer sur la touche pendant l‘appel pour augmenter le vo-...
  • Page 61: Accepter Un Appel (Kit Mains-Libres)

    Accepter un appel (kit mains-libres) Si l‘enceinte Bluetooth est connectée à un ® smartphone compatible avec la norme Blue- tooth 4.1, vous pouvez prendre un appel ® sans avoir besoin de couper la musique de l‘enceinte. En ce qui concerne les réglages nécessaires sur votre smartphone, veuillez vous référer à...
  • Page 62: Stockage En Cas De Non-Utilisation

    à la fin de la communication. Si la musique ne se relance pas automatiquement, pres- sez la touche , afin de poursuivre manuellement la lecture. Stockage en cas de non-utilisation Entreposez l‘appareil dans un endroit sec, protégé de la poussière et des rayons du soleil.
  • Page 63: Dépannage

    Dépannage  = Erreur = Cause possible = Mesure Ne fonctionne pas La batterie est vide. Charger la batterie, comme décrit sous «Chargement de la batterie». Aucune connexion Bluetooth Mauvaise utilisation de l‘enceinte. Éteindre l‘enceinte Bluetooth et la rallu- ® mer, augmenter le volume sonore. Défaut sur l‘appareil sonore.
  • Page 64: Mise Au Rebut

    Vérifier, en appuyant sur la touche si vous n‘avez pas appuyé dessus par mégarde. Appuyez sur la touche pour augmenter le volume. Mauvaise utilisation de l‘appareil sonore. Augmenter le volume sonore du lecteur. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
  • Page 65: Déclaration De Conformité Ue Simplifiée

    La mise au rebut est gratuite. Éliminez correc- tement pour protéger l‘environnement. Pour plus d‘informations, contactez la société d‘élimination des déchets de votre ville ou municipalité. La batterie insérée ne peut pas être extraite pour être mise au rebut. Déclaration de conformité...
  • Page 66 avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au ven- deur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à...
  • Page 67 Inleiding ..........Pagina 69 Correct gebruik ........Pagina 69 Gebruikte waarschuwingen en symbolen .........Pagina 70 Opmerkingen omtrent handelsmerken ........Pagina 71 Omvang van de levering ....Pagina 72 Beschrijving van de onderdelen ..Pagina 72 Technische gegevens ......Pagina 73 Veiligheid ...........Pagina 74 Veiligheidsinstructies voor geïntegreerde accu‘s ......Pagina 77 Voor de ingebruikname ...Pagina 78 Accu opladen ........Pagina 78...
  • Page 68: Inleiding

    Bluetooth -luidspreker SBL 4 A1 ® Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aan- koop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig pro- duct gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en ver- wijdering.
  • Page 69: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    knoppen aan de luidspreker is het maken van de keuze van een nummer op de afspeellijst, die op het afspeelapparaat gekozen werd, mogelijk. Bovendien kunt u het volume aan de luidspreker instellen. De ingebouwde accu maakt gebruik zonder stroomvoorziening mogelijk. Het artikel is alleen geschikt voor privédoel- einden, ook buitenshuis en mag niet worden gebruikt voor commerciële doeleinden.
  • Page 70: Opmerkingen Omtrent Handelsmerken

    Als aan zo‘n waarschuwing geen gehoor gegeven wordt, kan dit dodelijk aflopen of ernstige verwondingen tot gevolg hebben. Volg de aanwijzingen van deze waar- schuwing op om levensgevaar of zwaar lichamelijk letsel te vermijden! ATTENTIE Een waarschuwing die van dit teken voorzien is, wijst op mogelijke materiële schade.
  • Page 71: Omvang Van De Levering

    OWIM GmbH & Co. KG geschiedt in het kader van een licentie. Het merk SilverCrest en de handelsnaam zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar. Alle andere namen en producten kunnen de handelsmerken of gedeponeerde handels- merken van de desbetreffende eigenaar zijn.
  • Page 72: Technische Gegevens

    ON / OFF / CONNECTION indicatie-led onder de beschermklep Micro-USB-bus (onder de beschermkap Beschermkap Technische gegevens Stroomvoorziening: USB-bus: 5 V, min. 500 mA (min. USB1-standaard) accu: 1 x 3,7 V Lithium-Ion accu met 2400 mAh (de accu kan niet worden ver- vangen.) Muziekvermogen: max.
  • Page 73: Veiligheid

    Veiligheid Maak u voor de eerste ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheids- voorschriften vertrouwd! Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft! LEVENS- GEVAAR EN KANS OP ONGEVAL- LEN BIJ KLEUTERS EN KINDEREN! GEVAAR Verstikkingsgevaar! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal.
  • Page 74 door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Open de luidspreker nooit en gooi hem nooit in het vuur. KANS OP MATERIËLE SCHADE Dit artikel bevat geen delen die door de consument kunnen worden onderhouden. De accu kan niet vervangen worden. Controleer het product vóór ieder gebruik! Als u beschadigingen aan het product of aan de laadkabel ontdekt, mag u het product niet meer gebruiken!
  • Page 75 Gooi de luidspreker niet in het vuur en stel hem niet bloot aan hoge temperaturen. Bescherm de luidspreker tegen drup- en spatwater. Gebruik het product alleen in een droge omgeving. GEVAAR Laat reparaties altijd alleen door gekwali- ficeerd personeel uitvoeren. GEVAAR Draadloze interface Schakel het apparaat uit in vliegtuigen, zieken-...
  • Page 76: Veiligheidsinstructies Voor

    van draadloze gegevensoverdracht kan de gegevensontvangst door niet-geautoriseerde derden niet worden uitgesloten. OWIM GmbH & Co KG is niet verantwoordelijk voor interferenties met radio‘s en televisies, die worden veroorzaakt door niet-geautoriseerde toegang tot het product. Bovendien is OWIM GmbH & Co KG niet verantwoordelijk voor de vervanging van kabels en producten, die niet door OWIM zijn verkocht.
  • Page 77: Voor De Ingebruikname

    Vermijd contact met huid, ogen en slijm- vliezen als accu‘s hebben gelekt! Spoel de desbetreffende plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! Dek het product tijdens het gebruik of het laadproces niet af. Anders kan het product oververhit raken.
  • Page 78 Als de accu leeg is, hoort u tijdens het gebruik van het apparaat alle 30 secon- den een akoestisch signaal. U dient de accu dan zo spoedig mogelijk op te laden. Afhankelijk van het volume en de leeftijd van de accu bedraagt de gebruiksduur van het apparaat bij volledig opgeladen accu ca.
  • Page 79: Bluetooth Gebruiken

    Blue tooth -functie. De luidspreker ® wordt bij het afspeelapparaat met de markering SBL 4 A1 weergegeven en be- vestigd de verbinding met de Bluetooth ® luidspreker. Neem hiervoor de eisen van de software van het afspeelapparaat in acht.
  • Page 80: Knoppenfuncties Van De Bluetooth ® -Luidspreker

    het gebeuren, dat niet alle hierna ge- noemde functies ter beschikking staan. Knoppenfuncties van de Bluetooth -luidspreker ® Start op het afspeelapparaat een playlist. Zet het geluidsvolume op het afspeelapparaat op maximaal. U kunt het volume aan de Blue- tooth -luidspreker regelen, zoals hierna wordt ®...
  • Page 81 Knop Functie - Tijdens de weergave eventjes drukken: pauze resp. weergave voortzetten - Tijdens de telefoonfunctie: • twee keer drukken = herhalen van het laatst gebelde nummer • kort drukken = telefoongesprek accepteren • ingedrukt houden = telefoonge- sprek weigeren - Tijdens het telefoneren drukken om het volume te verhogen - Tijdens de weergave ingedrukt...
  • Page 82: Telefoongesprekken Aannemen (Handsfree Functie)

    Telefoongesprekken aan- nemen (handsfree functie) Als de Bluetooth -luidspreker is verbonden met ® een smartphone, die de Bluetooth -standaard ® 4.1 ondersteunt, kunt u ook telefoongesprekken aannemen, terwijl de Bluetooth -luidspreker ® muziek weergeeft. Met betrekking de hiervoor noodzakelijke instellingen aan uw smartphone dient u de gebruiksaanwijzing van uw smart- phone in acht te nemen.
  • Page 83: Opslag Als Hij Niet Wordt Gebruikt

    Indien voor het telefoongesprek de mu- ziekweergave werd onderbroken, wordt deze automatisch na het opleggen hervat. Als de muziekweergave niet automatisch wordt voortgezet, drukt u op de knop , om het manueel voort te zetten. Opslag als hij niet wordt gebruikt Bewaar het apparaat op een droge en stofvrije plek zonder direct zonlicht.
  • Page 84: Storingen Oplossen

    Storingen oplossen = Storing = Mogelijke oorzaak = Maatregel Geen functie De accu is leeg. Accu laden, zoals beschreven onder „Accu laden“. Geen Bluetooth-verbinding Fout bij de bediening van de luidspreker. Bluetooth -luidspreker uitschakelen en ® weer inschakelen, volume verhogen. Storing bij het weergave-apparaat.
  • Page 85: Afvoer

    Geen muziekweergave met Bluetooth ® Fout bij de bediening van de luidspreker Bluetooth -luidspreker uitschakelen en ® weer inschakelen. Door het drukken van de knop controleren, of deze per ongeluk werd ingedrukt. Door het drukken van de knop het volume verhogen. Fout bij de bediening van het weergave- apparaat.
  • Page 86: Vereenvoudigde Eu- Conformiteitsverklaring

    onderhevig is aan de richtlijn 2012/19/EG. Deze richtlijn houdt in, dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het normaal huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor ingericht inza- melpunt, bij het milieupark of afvalverwerkend bedrijf af moet geven.
  • Page 87: Garantie

    De volledige EU-conformiteitsverklaring staat ter beschikking via het volgende internetadres: www.owim.com Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteits- richtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
  • Page 88 De garantie geldt voor materiaal- en produc- tiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batteri- jen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
  • Page 89 Úvod ............ Strana 91 Použití ke stanovenému účelu ... Strana 91 Použitá výstražná upozornění a symboly ........... Strana 92 Pokyny k výstražným značkám ..Strana 93 Obsah dodávky ......... Strana 94 Popis dílů ..........Strana 94 Technické údaje ......... Strana 95 Bezpečnost ........
  • Page 90: Úvod

    Bluetooth reproduktor ® SBL 4 A1 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kva- litní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Page 91: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    playlist přehrávače. Dále je možné na repro- duktoru regulovat také hlasitost. Integrovaný akumulátor umožňuje provoz nezávislý na proudu ze sítě. Artikl je koncipován k privátnímu použití, nesmí se používat pro podnikatelské účely. Každé jiné použití je použitím k nestanove- nému účelu. Reklamace jakéhokoliv druhu vyplývající...
  • Page 92: Pokyny K Výstražným Značkám

    Bluetooth SIG Inc. (Special Interest Group), každé použití značky provedené OWIM GmbH & Co. KG je v rámci licence. Značka SilverCrest a obchodní jméno jsou vlastnictvím příslušných majitelů. Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo registrované chráněné značky...
  • Page 93: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky 1 Bluetooth reproduktor SBL 4 A1 ® 1 Nabíjecí kabel (Micro USB / USB) 1 Návod k obsluze Popis dílů Tlačítko Přehrávání / Přestávka Návod k obsluze Tlačítko: Snížení hlasitosti / Předchozí titul Tlačítko: Zvýšení hlasitosti / Následující titul Nabíjecí...
  • Page 94: Technické Údaje

    Technické údaje Napájení: USB zdířka: 5 V, minimálně 500 mA (minimálně USB1 standard) akumulátor: 1 x 3,7 V Lithium-ion akumulátor s 2400 mAh (akumu- látor nelze vyměnit) Hudební výkon: maximálně 2 x 4 W Bezdrátový standard: Bluetooth ® Nabíjecí zdířka: mikro USB kabel Rozměry: cca 19,9 x 6,7 x...
  • Page 95: Bezpečnost

    Bezpečnost Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními! Při předávání výrobku třetí osobě předávejte současně i všechny jeho podklady! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI! NEBEZPEČÍ Nebezpečí udušení! Nenechávejte děti nikdy samotné...
  • Page 96 Reproduktor neotevírejte, neházejte ho do ohně. NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH ŠKOD Tento artikl neobsahuje žádné díly, u nichž by spotřebitel musel provádět údržbu. Akumulátor nelze vyměnit. Kontrolujte artikl před každým použitím! Přístroj dále nepoužívejte, pokud zjistíte poškození přístroje nebo nabíjecího kabelu! Jestliže během provozu zjistíte abnormální příznaky (např.
  • Page 97 NEBEZPEČÍ Opravy nechávejte provádět jen odborníky. NEBEZPEČÍ Rádiové rozhraní V letadlech, nemocnicích, provozovnách nebo v blízkosti lékařských elektronických systémů přístroj vypínejte. Rádiové signály přístroje mohou negativně ovlivnit funkční schopnosti jiných citlivých elektronických přístrojů. Držte přístroj v odstupu nejméně 20 cm od kardios- timulátorů...
  • Page 98: Bezpečnostní Pokyny Pro Vestavěné Akumulátory

    které nedodává. Za odstranění interferencí vzniklých neautorizovanými změnami přístroje stejně jako za náhradu přístroje je zodpovědný uživatel. Bezpečnostní pokyny pro vestavěné akumu- látory Výrobek nikdy neotevírejte, opravy smí provádět jen odborný personál. POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Neházejte výrobek do ohně. Zabraňte extrémním podmínkám a tep- lotám, které...
  • Page 99: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu Poznámka: Všechny díly se musí vybalit a veškerý obalový materiál odstranit. Před uvedení do provozu zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu balení! K použití umístěte přístroj rovný a vodo- rovný podklad. Nabíjení akumulátoru Před prvním použitím je třeba akumulátor nabít.
  • Page 100: Používání Bluetooth Reproduktoru

    (např. Smartphonem nebo počítačem) spojit. Zapněte přehrávací přístroj a aktivujte funkci Bluetooth Reproduktor se ukáže ®. na přehrávacím přístroji jako ID SBL 4 A1. Potvrďte spojení s Bluetooth reproduk- ® torem. Přitom dbejte také na požadavky softwaru přehrávacího přístroje. LED svítí...
  • Page 101: Funkce Tlačítek Bluetooth Reproduktoru

    Maximální dosah spojení činí cca 10 m, ale vlivem geometrie prostoru (nábetek jako překážka, stěny nebo podobné) může být kratší. Přehrávací přístroj musí podporovat Blue- tooth -Standard 4.1. Jinak je možné, že ® ne všechny následující funkce nebudou k dispozici. Funkce tlačítek Bluetooth ®...
  • Page 102 Tla- Funkce čítko - během přehrávání krátce stisknout: přestávka resp. pokračování pře- hrávání - během telefonování: • dvakrát stisknout = opakování volby •krátce stisknout = příjem hovoru • přidržet stisknuté = odmítnutí hovoru - během telefonování stisknout pro zvýšení hlasitosti - během přehrávání...
  • Page 103: Příjem Hovorů (Hlasité Volání)

    Příjem hovorů (hlasité volání) Při spojeném Bluetooth reproduktoru se ® Smartphonem, podporujícím Bluetooth -Stan- ® dard 4.1, je možné přijímat hovory i při pře- hrávání hudby přes reproduktor. O k tomu potřebném nastavení na Vašem Smartphonu se informujte v návodu k obsluze Smartphonu. Vyzvánění...
  • Page 104: Skladování Při Nepoužívání

    Skladování při nepoužívání Přístroj skladujte na suchém, před prachem a slunečním zářením chráněném, místě. Akumulátory se mají pravidelně nabíjet. Čištění Před čištěním přístroj vypněte, vytáhněte všechny zástrčky a uzavřete krytku Čistěte jen vnější povrch přístroje měkkým, suchým hadrem! V případě hrubého znečištění je možné použít slabý...
  • Page 105: Odstranění Do Odpadu

    Žádné Bluetooth spojení Chyba při obsluze reproduktoru. Bluetooth reproduktor vypnout a zase ® zapnout, zvýšit hlasitost. Chyba přehrávače. Zkontrolujte jestli byl Bluetooth reproduktor ® přehrávačem rozpoznán. Zkontrolujte, jestli přehrávač reaguje na jiné přístroje vybavené Bluetooth -Stan- ® dardem 4.1 Oba přístroje se popřípadě musí znovu spolu spojit.
  • Page 106 recyklovatelných materiálů. Zelený bod neplatí pro Německo. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Dole uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby na kolečkách značí, že pro výrobek platí směrnice 2012/19/EU. Tato směrnice stanovuje, že se tento přístroj nesmí...
  • Page 107: Zjednodušené Prohlášení O Konformitě

    Zjednodušené prohlášení o konformitě Tímto prohlašuje firma OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, že výrobek Bluetooth ® reproduktor HG01335A, HG01335B, HG01335C odpovídá směrnicím 2014/53/EU a 2011/65/EU. Úplné prohlášení o EU konformitě najdete na: www.owim.com Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odeslá- ním prošel výstupní...
  • Page 108 Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidel- nou údržbu. Záruka platí...
  • Page 109 Introducción ........Página 111 Uso adecuado ........Página 111 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ...... Página 112 Indicaciones sobre marcas registradas ........Página 113 Contenido ......... Página 114 Descripción de las piezas ....Página 114 Características técnicas ....Página 115 Seguridad ........
  • Page 110: Introducción

    Altavoz Bluetooth SBL 4 A1 ® Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las...
  • Page 111: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    la pista musical de la lista de reproducción del dispositivo. Además, también puede ajustar el volumen con el altavoz. La batería incorporada permite su uso desco- nectado de la red. Este artículo ha sido concebido para un uso privado y no puede emplearse con fines co- merciales.
  • Page 112: Indicaciones Sobre Marcas Registradas

    Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), cuyo uso por parte de OWIM GmbH & Co. KG se realiza de acuerdo a una licencia. La marca SilverCrest y su marca comercial son propiedad de su respectivo propietario.
  • Page 113: Contenido

    Todos los demás nombres y productos pueden ser marca o marca registrada de su propietario correspondiente. Contenido 1 altavoz Bluetooth SBL 4 A1 ® 1 cargador (micro USB / USB) 1 manual de instrucciones Descripción de las piezas Botón de reproducción / pausa Manual de instrucciones Botón: Reducir volumen /...
  • Page 114: Características Técnicas

    Tapa protectora Características técnicas Suministro eléctrico: puerto USB: 5 V, mín. 500 mA (mín. USB1 estándar) Batería: 1 x 3,7 V Batería de iones de litio con 2400 mAh (batería no reemplazable) Potencia musical: máx. 2 x 4 W RMS Estándar de radio: Bluetooth ®...
  • Page 115: Seguridad

    Seguridad ¡Familiarícese con todas las instrucciones de uso y seguridad antes de utilizar este producto! Si entrega este producto a terceros, ¡no olvide adjuntar igualmente toda la documentación! ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! PELIGRO ¡Riesgo de asfixia! No deje nunca a los niños sin vigilancia con el material de embalaje.
  • Page 116 debe llevarse a cabo por niños sin la vi- gilancia de un adulto. No abra nunca el altavoz ni lo arroje al fuego. RIESGO DE DAÑOS MATERIALES Este artículo contiene piezas pequeñas, que pueden requerir tareas de manteni- miento por parte del usuario. La batería no puede reemplazarse.
  • Page 117 No arroje el altavoz al fuego ni lo colo- que en entornos a alta temperatura. Proteja el altavoz de posibles gotas o salpicaduras de agua. ¡Utilice el disposi- tivo únicamente en espacios secos! PELIGRO Las reparaciones deben ser realizadas ex- clusivamente por personal especializado.
  • Page 118 depende directamente de las condiciones ambientales. En caso de transmisión de datos sin cable, no puede excluirse la posibilidad de que los datos sean recibidos por parte de terceros no autorizados. La empresa OWIM GmbH & Co KG no se responsabiliza de las interferencias con dispositivos de radio o tele- visión causadas por el acceso no autorizado al dispositivo.
  • Page 119: Indicaciones De Seguridad Sobre La Batería Incorporada

    Indicaciones de segu- ridad sobre la batería incorporada Nunca abra el producto. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por personal especialista. ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLO- SIÓN! No arroje el producto al fuego. Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
  • Page 120: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha Nota: desembale todas las piezas y retire completamente el material de embalaje. ¡Antes de la puesta en funcionamiento compruebe la integridad del contenido del paquete! Para utilizar el aparato colóquelo sobre una superficie horizontal y plana. Cargar la batería Antes del primer uso es necesario cargar la batería.
  • Page 121: Cómo Utilizar El Altavoz Bluetooth

    USB de un ordenador o de una fuente de alimentación USB (no incluida en el volumen de suministro). Nota: el LED de control de carga ilumina durante el proceso de carga en naranja y se apaga en cuanto concluya el proceso de carga. El tiempo de carga de una batería completamente agotada es de aprox.
  • Page 122: Funciones De Los Botones Del Altavoz Bluetooth

    Encienda el dispositivo de reproducción y permita la conexión Blue tooth en este. ® El altavoz se muestra en el dispositivo de reproducción con la identificación SBL 4 A1. Confirme la conexión con el altavoz Bluetooth . Para ello, tenga en cuenta los ®...
  • Page 123 En el altavoz Bluetooth se encuentran ® 4 botones. Con ellos puede acceder a las siguientes funciones: Botón Función - Mantener pulsado aprox. 3 se- gundos: encender el dispositivo - Mantener pulsado aprox. 1 segundo: apagar el dispositivo - Pulsar brevemente durante la re- producción: realizar una pausa o continuar la reproducción - Durante la función de teléfono:...
  • Page 124: Aceptar Llamadas (Manos Libres)

    Botón Función - Pulsar brevemente durante la lla- mada para reducir el volumen - Mantener pulsado durante la reproducción: ir al principio de la canción actual - Pulsar brevemente durante la re- producción: disminuir volumen - Pulsar dos veces: ir al principio de la canción anterior de la lista de reproducción Aceptar llamadas...
  • Page 125: Almacenamiento Mientras No Se Use

    Pulse brevemente el botón para descolgar la llamada. Si mantiene pulsado el botón rechazará la llamada. Regule el volumen durante la llamada tal y como se describe en „Funciones de los botones del altavoz Bluetooth “ con ayuda ® del botón o del botón Pulse brevemente el botón para...
  • Page 126: Limpieza

    Limpieza ¡Apague el dispositivo, retire todos los conectores y cierre la tapa protectora antes de empezar la limpieza! ¡Limpie el aparato sólo por fuera con un paño suave y seco! En caso de suciedad resistente, ponga un poco de detergente suave en el paño. No emplee productos de limpieza corro- sivos o abrasivos.
  • Page 127: Desecho Del Producto

    Compruebe si el altavoz Bluetooth ® sido reconocido por el dispositivo de re- producción. Compruebe si otros dispositivos que dis- pongan del sistema estándar Bluetooth ® 4.1 han sido reconocidos por el disposi- tivo de reproducción. Hay que volver a conectar los dispositivos. No hay reproducción de música con Bluetooth ®...
  • Page 128 tro de reciclaje local. El punto verde no se aplica en Alemania. Para obtener información sobre las posibili- dades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su co- munidad o ciudad. El símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado abajo mostrado indica que este aparato está...
  • Page 129: Conformidad Ue Simplificada

    Declaración de conformidad UE simplificada Por la presente, nosotros, la empresa OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos que el producto altavoz Bluetooth HG01335A, ® HG01335B, HG01335C cumple con las directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE. Puede consultar la declaración de conformidad de la UE completa en la siguiente dirección: www.owim.com Garantía...
  • Page 130 Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección).
  • Page 131 Introdução ........Página 133 Utilização adequada ....... Página 133 Avisos e símbolos utilizados .... Página 134 Notas relativas às marcas registadas .......... Página 135 Material fornecido ......Página 136 Descrição das peças ......Página 136 Dados técnicos ......... Página 137 Segurança ........
  • Page 132: Introdução

    Altifalantes Bluetooth SBL 4 A1 ® Introdução Damos-lhe os parabéns pela aqui- sição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação.
  • Page 133: Avisos E Símbolos Utilizados

    na lista de músicas do aparelho. Adicional- mente, podes ajustar o volume na coluna. A bateria integrada possibilita uma operação sem conexão à rede elétrica. O artigo foi concebido para o uso privado e não pode ser usado para o uso industrial. Qualquer outra utilização é...
  • Page 134: Notas Relativas Às Marcas Registadas

    ® Bluetooth SIG Inc. (Grupo de Interesses Especiais) qualquer utilização da marca através da OWIM GmbH & Co. KG ocorre no espectro de uma licença. A marca SilverCrest e o nome comercial são propriedade do respectivo proprietário.
  • Page 135: Material Fornecido

    Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas registadas dos seus respetivos proprietários. Material fornecido 1 Coluna Bluetooth SBL 4 A1 ® 1 Cabo de carregamento (Micro USB / USB) 1 Manual de instruções Descrição das peças Tecla de reprodução / Pausa Manual de instruções...
  • Page 136: Dados Técnicos

    Dados técnicos Fornecimento de tensão: Tomada USB: 5 V, mín. 500 mA (mín. Padrão USB1) Pilhas: 1 x 3,7 V Pilha de lítio-íon com 2400 mAh (A pilha não é substituível.) Potência sonora: máx. 2 x 4 W RMS Padrão de transmissão: Bluetooth ®...
  • Page 137: Segurança

    Segurança Familiarize-se com todas as indicações de uti- lização e de segurança do artigo! Se entregar o produto a terceiros, entregue também os respetivos documentos! PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS! PERIGO Perigo de asfixia! Nunca deixe as crianças sem vigilância com o material da embalagem.
  • Page 138 com o aparelho. A limpeza não pode ser feita por crianças sem supervisão. Jamais abra a coluna e não jogue no fogo. PERIGO DE DANOS MATERIAIS Este artigo não possui quaisquer peças que necessitem de manutenção por parte do consumidor. A pilha não pode ser substituída.
  • Page 139 roteja a coluna contra pingos e salpicos de água. Utilize a coluna apenas em ambiente seco. PERIGO Somente deixe que os reparos sejam feitos por pessoas especializadas. PERIGO Conflito de ondas de transmissão Desligue o aparelho em aviões, hospitais, locais de operações ou perto de sistemas eletrónicos medicinais.
  • Page 140: Indicações De Segurança Pilhas Integradas

    OWIM GmbH & Co KG não é responsável por interferências com aparelhos de rádio ou televisão causadas por utilização não autorizada do aparelho. Adicionalmente, a OWIM GmbH & Co KG não se responsabi- liza pela substituição ou troca de cabos e aparelhos que não foram comercializados pela OWIM.
  • Page 141: Antes Da Utilização

    com bastante água limpa abundante e consulte um médico logo que possível! Não cubra o aparelho durante o funcio- namento ou processo de carregamento. Caso contrário, o artigo poderá aquecer. Esse produto contém uma pilha que pode causar fogo, explosões ou derra- mes caso utilizada de maneira incorreta.
  • Page 142 Dependendo do volume e idade do apa- relho, o tempo de operação do aparelho com bateria cheia é de cerca de 8 horas (volume médio). Abra a capa de proteção Coloque a ficha Micro USB do cabo de alimentação na tomada Micro USB da coluna Bluetooth .
  • Page 143: Utilizar Coluna Bluetooth

    Blue tooth . A coluna é mos- ® trada no aparelho de reprodução com a identificação SBL 4 A1. Confirme a cone- xão com a coluna Bluetooth . Siga para ® isso as exigências da Software do apare- lho de reprodução.
  • Page 144: Funções Das Teclas Da Coluna Bluetooth

    Funções das teclas da coluna Bluetooth ® IIniciar uma Playlist no aparelho de reprodução. Ajuste o volume no aparelho ao máximo. Podes regular o volume na coluna Bluetooth ® como segue. A música soa através do alto- falante Existem 4 teclas na coluna Bluetooth Nestas, ®...
  • Page 145: Receber Telefonema (Função Mãos Livres)

    Botão Função - Prima durante o telefonema para aumentar o volume - Prima e mantenha durante a reprodução: próxima música na playlist - Prima rapidamente durante a reprodução: aumentar volume. Quando o volume máximo é alcançado, um sinal sonoro soa - Prima durante o telefonema para diminuir o volume - Prima e mantenha durante a...
  • Page 146: Armazenamento Em Caso De Não Utilização

    O aviso sonoro e a voz da pessoa a ligar são reproduzidos pelo alto-falante A música para automaticamente ao receber a chamada. O microfone capta a sua voz. Prima rapidamente a Tecla para receber o telefonema. Se prima por um tempo prolongado a Tecla a chamada é...
  • Page 147: Limpeza

    Limpeza Desligue o aparelho, remova todas as fichas e feche a capa de proteção antes de limpar! Limpe o aparelho apenas por fora com um pano seco e macio! Em caso de sujidade forte pode ser usado um detergente de limpeza suave. ão utilize produtos de limpeza corrosivos ou abrasivos, pois o aparelho pode ser danificado.
  • Page 148: Eliminação

    Verificar se a coluna Bluetooth ® reconhecida pelo aparelho. Verificar se outros aparelhos com Padrão 4.1 Bluetooth reconhecem o aparelho. ® Ambos os aparelhos precisam ser conec- tados novamente. Nenhuma música através de Bluetooth ® Erro no manuseio da coluna. Desligar e ligar coluna Bluetooth ®...
  • Page 149: Declaração De Conformidade Ue Simplificada

    As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. O símbolo abaixo de um conten- tor de lixo riscado indica que este aparelho está submetido à diretiva 2012/19/UE. Esta diretiva diz que este apa- relho não deve ser eliminado no lixo doméstico normal mas sim em eco centros especializados para eliminação de lixo eletrônico.
  • Page 150: Garantia

    HG01335C corresponde às diretrizes 2014/53/UE e 2011/65/UE. A declaração de conformidade UE completa está disponível em: www.owim.com Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua dis- tribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vende- dor do producto.
  • Page 151 garantia expira se o producto estiver danifi- cado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção. A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º...
  • Page 152 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG01335A / HG01335B / HG01335C Version: 06 / 2017 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací Estado de las informaciones · Estado das informações: 07 / 2017 ·...

Table of Contents