Table of Contents
  • Description de L'appareil
  • Consignes de Securité
  • Verrouillage de Sécurité
  • Avant Une Première Utilisation
  • Utilisation de L'appareil
  • Nettoyage de L'appareil
  • Beschreibung des Gerätes
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Vóór Het Eerste Gebruik
  • Descripción del Aparato
  • Instrucciones de Seguridad
  • Cierre de Seguridad
  • Antes del Primer Uso
  • Uso del Aparato
  • Limpieza del Aparato
  • Descrição Do Aparelho
  • Instruções de Segurança
  • Bloqueio de Segurança
  • Antes da Primeira Utilização
  • Utilização Do Aparelho
  • Limpeza Do Aparelho
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Norme DI Sicurezza
  • Blocco DI Sicurezza
  • Al Primo Utilizzo
  • Pulizia Dell'apparecchio
  • Περιγραφή Της Συσκευής
  • Οδηγίες Ασφάλειας
  • Πριν Από Την Πρώτη Χρήση
  • Χρήση Της Συσκευής
  • Καθαρισμός Της Συσκευής
  • Före Första Användningen
  • Beskrivelse Av Apparatet
  • Før Første Bruk
  • Rengjøring Av Apparatet
  • Laitteen Kuvaus
  • Ennen Ensimmäistä Käyttöä
  • Laitteen Käyttö
  • Laitteen Puhdistus
  • Beskrivelse Af Apparatet
  • Rengøring Af Apparatet
  • Güvenlik Talimatları
  • İlk Kullanımdan Önce
  • Geri DönüşüM

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Moulinex DOUBLE CLIC LM238125

  • Page 3 fig.1a fig.1b "click" "click" fig.2a fig.1c fig.2b "click" "click" "click" fig.3 fig.4...
  • Page 4 fig.5 fig.6a "click" "click" "click" "click" fig.6b fig.7a fig.7b fig.7c...
  • Page 5: Description De L'appareil

    Description de l'appareil A Bloc moteur B Sélecteur 5 vitesses C Bouton de déverrouillage du bol D Ensemble bol blender D1 Bloc lames avec joint intégré D2 Bouton de déverrouillage du bloc lames D3 Nervure de positionnement D4 Bol blender verre gradué D5 Joint de couvercle D6 Couvercle D7 Bouchon...
  • Page 6: Verrouillage De Sécurité

    • Pour votre sécurité cet appareil est conforme aux Normes et réglementation applicables : - Directives Basse Tension - Compatibilité Electromagnétique - Environnement - Matériaux en contact avec les aliments • N'utilisez pas votre appareil en plein air. • Toute intervention, autre que le nettoyage et l'entretien usuel par le client, doit être effectuée par un centre service agréé.
  • Page 7: Avant Une Première Utilisation

    Avant une première utilisation Avant la première utilisation nettoyez tous les accessoires (D, E, F) à l'eau chaude savonneuse mais pas le bloc moteur (A). ATTENTION : Les lames des couteaux sont extrêmement aiguisées, maniez-les avec précaution lors de l'utilisation, du nettoyage ou lorsque vous videz les bols. Assurez-vous que tout emballage soit retiré...
  • Page 8 Ces accessoires sont équipés d'un couvercle qui interdit l'accès aux lames pendant leur utilisation. Versez les ingrédients dans le bol (E1) ou (F1). Faites coïncider le repère t du couvercle (E2) ou (F2) avec le repère s du bol (E1) ou (F1). Engagez le bol dans le couvercle et tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre pour bloquer l'ensemble jusqu'au (fig.
  • Page 9: Nettoyage De L'appareil

    Nettoyage de l'appareil Débranchez l'appareil et retirez le bol ou les accessoires. Manipulez-les avec précaution, les lames des couteaux et des accessoires sont coupantes. Rincez immédiatement après utilisation, les bols et les couvercles sous l'eau courante ainsi que les éléments amovibles à l'eau chaude savonneuse. Pour faciliter le nettoyage le bloc lames (D1) se désolidarise du bol (D4) en appuyant sur le bouton "clic"...
  • Page 10 Problèmes Causes Solutions Fuite par le Le bloc lames (D1) est mal, ou Repositionnez le bloc lames bas du bol. insuffisamment, verrouillé sur le correctement sur le bol, clic bol (D4). audible. Le bouton (D2) doit être complètement aligné avec le bloc lames (D1).
  • Page 11: Safety Instructions

    Description A Motor unit B 5 Speeds Selector C Jug release button D Blender jug assembly D1 Blade unit with built-in seal D2 Blade unit release button D3 Locating rib D4 Graduated glass blender jug D5 Lid joint D6 Lid D7 Measuring cap E Herb grinder (* accessory depending on model) E1 Bowl...
  • Page 12 • Please keep the appliance and its power cord out of the reach of children less than 8 years of age. • Check that your power supply voltage corresponds to that shown on the appliance (alternating current only). Any error in plugging in your appliance may cause irreversible damage and invalidate the guarantee.
  • Page 13: Safety Locking

    • Do not use your appliance if it does not operate correctly, if it has been damaged or if the power cord or plug is damaged. To maintain safety, these parts must be replaced by an Approved Service Centre. • Any intervention other than normal cleaning and maintenance by the customer must be performed by an Approved Service Centre.
  • Page 14 To stop the appliance, turn the speed selector (B) to the "0" position. Unplug the appliance. Remove the jug (D) from the motor unit (A) by pressing the "clic" button (C) then lift off the jug (fig. 4). Using the lift herb grinder and spice grinder •...
  • Page 15: What To Do If Your Appliance Does Not Work

    For easy cleaning, you can detach the blade unit (D1) from the jug (D4) by pressing the "clic" button (D2) (Fig 7a, 7b, 7c). The seal of the blade unit (D1) is not detachable. The lid joint (D6) is removable. The jug (D) and the accessories (E) and (F) can be cleaned in the dishwasher in the top basket with the “ECO”...
  • Page 16 Problems Causes Solutions blade Pieces of food too large or too Reduce the size or quantity of does not turn hard. ingredients processed. Add liquid. easily. Your appliance still does not work? Contact the consumer services (see contact details in the guarantee booklet). Accessories You can customise your appliance and obtain the following accessories from your usual retailer or an approved service centre: Herb grinder accessory (E), Spice grinder...
  • Page 17: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes A Motorblock B Wahlschalter mit 5 Geschwindigkeitsstufen C Entriegelungstaste für den Mixaufsatz D Mixeinheit D1 Messerblock mit integrierter Dichtung D2 Entriegelungstaste für den Messerblock D3 Rastnase D4 Skalierter Mixbehälter D5 Deckeldichtung D6 Deckel D7 Deckelverschluss E Kräutermühle (* Zubehör je nach Modell) E1 Behälter E2 Deckel F Gewürzmühle (* Zubehör je nach Modell)
  • Page 18 • Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Gerät den Normen und entsprechenden Vorschriften: - Niederspannungsrichtlinie - Elektromagnetische Verträglichkeit - Umweltauflagen - Lebensmittelechtheit • Benutzen Sie Ihr Gerät nicht im Freien. • Alle Eingriffe, die über die Reinigung und die normale Pflege durch den Kunden hinausgehen, müssen von einem autorisierten Kundendienst ausgeführt werden.
  • Page 19: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Zubehörteile (D, E, F) mit heißem Seifenwasser, mit Ausnahme des Motorblocks (A). ACHTUNG: Die Messerklingen sind extrem scharf; gehen Sie beim Gebrauch, bei der Reinigung sowie beim Leeren der Behälter sehr vorsichtig damit um. Stellen Sie sicher, dass vor Inbetriebnahme des Gerätes die gesamte Verpackung entfernt wurde.
  • Page 20 • Mit der Gewürzmühle (F) können Sie in wenigen Sekunden verschiedenste Gewürze fein mahlen: Korianderkörner, Pfeffer… Diese Zubehörteile verfügen über einen Deckel, sodass die Klingen während des Betriebs nicht zugänglich sind. Geben Sie die Zutaten in den Behälter (E1) oder (F1). Ordnen Sie die Markierung t des Deckels (E2) oder (F2) gegenüber der Markierung s des Behälters (E1) oder (F1) an.
  • Page 21 Um die Reinigung zu erleichtern, kann der Messerblock (D1) vom Mixaufsatz (D4) durch Drücken der „Clic“-Taste (D2) abgenommen werden (Abb. 7a, 7b, 7c). Die Dichtung des Messerblocks (D1) kann nicht herausgenommen werden. Der Mixaufsatz (D) und die Zubehörteile (E) und (F) sind spülmaschinenfest und können mit dem „SPAR“- oder „KURZ“-Programm im oberen Korb der Spülmaschine gereinigt werden.
  • Page 22 Probleme Ursachen Lösungen Es tritt Flüssigkeit Der Messerblock (D1) ist Befestigen Sie den Messerblock noch schlecht oder einmal richtig und mit hörbarem Klick Unterteil unzureichend auf dem auf dem Mixaufsatz. Mixaufsatzes Mixaufsatz (D4) Die Taste (D2) muss ordnungsgemäß aus. verriegelt. Messerblock (D1) ausgerichtet sein.
  • Page 23 Omschrijving A Motorblok B Keuzeknop 5 versnellingen C Ontgrendelknop D Mengkan assemblage D1 Meseenheid met geïntegreerde beveiliging D2 Ontgrendelknop meseenheid D3 Uitsteeksel D4 Gegradueerde, glazen blenderkom D5 Dichtingsring deksel D6 Deksel D7 Dop E Kruidenmaler (* accessoire afhankelijk van het model) E1 Beker E2 Deksel F Specerijenmaler (* accessoire afhankelijk van het model)
  • Page 24 • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen : - Richtlijn Laagspanning - Elektromagnetische Compatibiliteit - Milieu - Materialen die met voedingsmiddelen in contact komen • Het apparaat niet in de open lucht gebruiken. • Elk ander onderhoud dan reiniging en het normale onderhoud moet door een erkend servicecentrum gebeuren.
  • Page 25: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik Reinig alle accessoires (D, E, F), behalve het motorblok (A), in warm water met afwasmiddel voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. LET OP: de messen zijn vlijmscherp. Hanteer ze voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt of reinigt en wanneer u de mengbekers leegt.
  • Page 26 Deze accessoires zijn voorzien van een deksel die toegang tot de messen voorkomt tijdens het gebruik. Giet de ingrediënten in de beker (E1) of (F1). Zorg ervoor dat het symbool t op het deksel (E2) of (F2) op een lijn staat met het symbool s op de kan (E1) of (F1).
  • Page 27 De kan (D) en de accessoires (E) en (F) kunnen in de bovenste korf van de vaatwasser worden gewassen met het programma "ECO" of "LICHT BEVUILD". Reinig het motorblok (A) met een vochtige doek en droog het goed af. Dompel het motorblok (A) nooit onder in water. Wat te doen als uw apparaat niet werkt? Problemen Oorzaken...
  • Page 28 Problemen Oorzaken Oplossingen Het mes draait De stukken voedsel zijn te Maak de stukken kleiner of verminder niet vlot. groot of te hard. de hoeveelheid verwerkte ingrediënten. Voeg vloeistof toe. Werkt het apparaat nog steeds niet? Neem contact op met de klantenservice (zie de contactgegevens in het garantieboekje). Accessoires U kunt uw apparaat aanpassen en bij uw winkelier of een erkend servicecentrum de volgende accessoires kopen: Kruidenmaler accessoire (E), Specerijenmaler accessoire...
  • Page 29: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato A Bloque motor B Selector de 5 velocidades C Botón de desbloqueo del vaso D Conjunto del vaso de la batidora D1 Bloque de cuchillas con junta integrada D2 Botón de desbloqueo del bloque de cuchillas D3 Reborde de posicionamiento D4 Bol mezclador de cristal graduado D5 Junta de la tapa D6 Tapa...
  • Page 30: Cierre De Seguridad

    • Por su seguridad, este aparato cumple las normas y la reglamentación aplicable: - Directivas de Baja Tensión - Compatibilidad Electromagnética - Medio Ambiente - Materiales en contacto con los alimentos • No utilice el aparato al aire libre. • Cualquier tarea de mantenimiento, salvo las tareas de limpieza y conservación de rutina realizadas por el cliente, debe llevarse a cabo en un centro de servicio oficial.
  • Page 31: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie todos los accesorios (D, E y F) con agua caliente y jabón, pero no el bloque motor (A). ATENCIÓN: Las hojas de las cuchillas están extremadamente afiladas, manipúlelas con precaución al utilizar o limpiar el aparato y cuando vacíe los vasos.
  • Page 32: Limpieza Del Aparato

    Estos accesorios incorporan un vaso y una tapa que evita el acceso a las cuchillas durante su uso. Vierta los ingredientes en el vaso (E1) o (F1). Haga coincidir la marca t de la tapa (E2) o (F2) con la marca s del vaso (E1) o (F1). Encaje el vaso en la tapa y gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj hasta la para bloquear el conjunto (fig.
  • Page 33 El vaso (D) y los accesorios (E) y (F) pueden lavarse en la cesta superior del lavavajillas en un programa "ECONÓMICO" o "LAVADO RÁPIDO". Para limpiar el bloque motor (A), utilice un paño húmedo y séquelo con cuidado. No sumerja el bloque motor (A) en agua. ¿Qué...
  • Page 34 Problemas Causas Soluciones Las cuchillas tienen alimentos Reduzca el tamaño o la cantidad de dificultades para demasiado grandes los ingredientes. Añada líquido. girar. demasiado duros. ¿Su aparato sigue sin funcionar? Póngase en contacto con el servicio al consumidor (consulte la dirección en el folleto de garantía).
  • Page 35: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho A Bloco motor B Selector de 5 velocidades C Botão de desbloqueio do copo D Conjunto do copo liquidificador D1 Suporte da lâmina com anel vedante integrado D2 Botão de desbloqueio do suporte da lâmina D3 Marca de colocação D4 Copo liquidificador de vidro graduado D5 Junta da tampa D6 Tampa...
  • Page 36: Bloqueio De Segurança

    • Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis: - Directivas sobre baixa tensão - Compatibilidade Electromagnética - Ambiente - Materiais em contacto com os alimentos • Não utilize o aparelho ao ar livre. •...
  • Page 37: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira utilização Antes da primeira utilização, lave todos os acessórios (D, E, F) com água quente e detergente para a loiça, à excepção do bloco motor (A). ATENÇÃO: As lâminas dos acessórios são extremamente afiadas; manuseie-as com cuidado durante a utilização ou limpeza do aparelho e sempre que esvaziar o copo. Certifique-se de que retirou todo o material da embalagem antes de colocar o aparelho em funcionamento.
  • Page 38: Limpeza Do Aparelho

    • O acessório picador de especiarias (F) permite-lhe reduzir em pó, em poucos segundos, diferentes tipos de especiarias: grãos de coentros, de pimenta... Estes acessórios dispõem de uma tampa que impede o acesso às lâminas durante a sua utilização. Deite os ingredientes na taça (E1) ou (F1). Faça coincidir a marca t da tampa (E2) ou (F2) com a marca s da taça (E1) ou (F1).
  • Page 39 O copo (D) e os acessórios (E) e (F) podem ser lavados na máquina, no cesto superior, no programa "ECONÓMICO" ou "LAVAGEM RÁPIDA". Para limpar o bloco motor (A), utilize um pano húmido e seque-o com cuidado. Nunca passe o bloco motor (A) por água corrente. Se o aparelho não funcionar, que é...
  • Page 40 Problemas Causas Soluções O acessório não Pedaços alimentos Reduza o tamanho ou a quantidade roda demasiado grossos ou rijos. de ingredientes. Acrescente algum facilidade. líquido. O seu aparelho continua sem funcionar? Contacte o Centro de Contacto do Consumidor (consulte o folheto da garantia). Acessórios Pode personalizar o seu aparelho e obter os seguintes acessórios na sua loja habitual ou Serviço de Assistência Técnica autorizado: acessório Picador de ervas finas (E),...
  • Page 41: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio A Blocco motore B Panello di controllo della velocità C Pulsante "clic" di sblocco del gruppo del vaso D Gruppo vaso frullatore D1 Supporto lame con guarnizione integrata D2 Pulsante di sblocco del supporto lame D3 Supporto di posizionamento D4 Recipiente miscelatore graduato in vetro D5 Guarnizione del coperchio D6 Coperchio...
  • Page 42: Blocco Di Sicurezza

    • Per motivi di sicurezza questo apparecchio è conforme alle normative e alle direttive applicabili: - Bassa tensione - Compatibilità elettromagnetica - Ambiente - Materiali a contatto con gli alimenti • Non utilizzare l’apparecchio all’aria aperta. • Eventuali interventi diversi dalla pulizia e dalle normali operazioni di manutenzione effettuate dal cliente devono essere svolti presso un centro assistenza autorizzato.
  • Page 43: Al Primo Utilizzo

    Al primo utilizzo Al primo utilizzo lavare con acqua calda e detersivo per piatti tutti gli accessori (D, E ed F), tranne il blocco motore (A). ATTENZIONE: le lame dei coltelli sono estremamente affilate, maneggiarle con cautela durante l'utilizzo, la pulizia e quando si svuotano i recipienti. Rimuovere interamente l'imballaggio prima di utilizzare l'apparecchio.
  • Page 44: Pulizia Dell'apparecchio

    • Il macinaspezie (F) consente di tritare in pochi secondi diversi tipi di spezie: semi di coriandolo, pepe… Questi accessori sono dotati di un coperchio che impedisce di toccare le lame durante il funzionamento dell'apparecchio. Mettere gli ingredienti nel recipiente (E1) o (F1). Far coincidere il contrassegno t del coperchio (E2) o (F2) con il contrassegno s del recipiente (E1) o (F1).
  • Page 45 La guarnizione del supporto lame (D1) non può essere smontata. La guarnizione (D5) del coperchio (D6) è rimovibile. Il vaso frullatore (D) e gli accessori (E) e (F) possono essere lavati in lavastoviglie nel cestello superiore utilizzando il programma "ECO" o "RAPIDO". Per pulire il blocco motore (A) utilizzare un panno umido, poi asciugarlo con cura.
  • Page 46 Problema Cause Soluzioni Le lame non Gli alimenti sono troppo Ridurre le dimensioni o la quantità girano grossi o troppo duri. degli alimenti. Aggiungere un po' di facilmente. liquido. L'apparecchio continua a non funzionare? Contattare il servizio consumatori (vedere i recapiti nel libretto di garanzia). Accessori È...
  • Page 47: Περιγραφή Της Συσκευής

    Περιγραφή της συσκευής Οδηγίες ασφάλειας • Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής. Η κατασκευάστρια εταιρεία δεν φέρει καμία ευθύνη σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών αυτών. • Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από...
  • Page 48 Προσοχή: • Πρέπει να είστε προσεκτικοί κατά τον χειρισμό των συστημάτων λεπίδων (D1), του μύλου μυρωδικών (E), του μύλου μπαχαρικών (F), κατά το άδειασμα των μπολ και τον καθαρισμό: οι λεπίδες είναι εξαιρετικά αιχμηρές. • Ποτέ μην αγγίζετε τα κινούμενα εξαρτήματα ενώ λειτουργεί η συσκευή. Περιμένετε έως...
  • Page 49: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Πριν από την πρώτη χρήση (D, E, F) ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα συστήματα λεπίδων είναι εξαιρετικά αιχμηρά, να τα χειρίζεστε με προσοχή κατά τη χρήση ή τον καθαρισμό της συσκευής και όταν αδειάζετε τα μπολ. Σημαντική σημείωση: Μην θέτετε σε λειτουργία το μπολ μπλέντερ αν το καπάκι (D6) και ο σύνδεσμος (D5) δεν...
  • Page 50: Καθαρισμός Της Συσκευής

    (E1) (F1) (E2) (F2) (E1) (F1) (εικ. 5) "clic"(C) (εικ. 6a) (θα ακουστεί ένα διπλό κλικ) (εικ. 6b) "clic" (A) (εικ. 4) Ποσότητα Συστατικά Χρόνος λειτουργίας Εξαρτήματα (μέγ.) Καθαρισμός της συσκευής Οι λάμες των συστημάτων λεπίδων και των εξαρτημάτων είναι αιχμηρές, να τις χειρίζεστε...
  • Page 51 Τι να κάνετε εάν η συσκευή δεν λειτουργεί Προβλήματα Αιτίες Λύσεις Πρέπει να ακούσετε ένα διπλό "κλικ". (D1) (D1) (D4) (σχ. 1a, 1b, 1c) (D4)
  • Page 52 Προβλήματα Αιτίες Λύσεις (D1) (D4) Το κουμπί (D2) πρέπει να είναι πλήρως ευθυγραμμισμένο με το σύστημα λεπίδων (D1). Η συσκευή σας εξακολουθεί να μη λειτουργεί; Εξαρτήματα Ανακύκλωση Συμβάλλουμε στην προστασία του περιβάλλοντος!
  • Page 53 Beskrivning A Motordel B Hastighetsväljare med 5 hastigheter C Frigöringsknapp för kanna D Blender med mixerkanna D1 Kniv med inbyggd tätning D2 Frigöringsknapp för kniv D3 Positionsskåra D4 Graderad mixerkanna i glas D5 Packning till lock D6 Lock D7 Kork E Örtkvarn (* tillbehör beroende på...
  • Page 54: Före Första Användningen

    • Av säkerhetsskäl överensstämmer apparaten med gällande tekniska regler och standarder: - Direktiv för lågspänning - Direktiv för elektromagnetisk kompatibilitet - Direktiv för miljö - Direktiv för material som kommer i kontakt med livsmedel. • Använd inte apparaten utomhus • Annat underhåll än rengöring och rutinunderhåll som utförs av kunden måste utföras av en auktoriserad serviceverkstad.
  • Page 55 Kontrollera att allt förpackningsmaterial har tagits bort innan du använder apparaten. Viktigt: Vrid hastighetsväljaren (B) till ”0” innan du sätter blendern eller tillbehören på motordelen. Kör inte blendern om locket (D6) med packningen (D5) inte sitter på kannan (D4). Användning •...
  • Page 56 (C) på motordelen (fig. 6a) och tryck ned tillbehöret med fast hand så att den låses fast på motordelen med ett dubbelklick (fig. 6b). Sätt i kontakten och vrid hastighetsväljaren (B) till önskat läge eller tryck några gånger på ”Pulse”. Håll i tillbehöret ordentligt under användningen. Stoppa apparaten genom att vrida hastighetsväljaren (B) tillbaka till läget ”0”.
  • Page 57 Vad gör jag om apparaten inte fungerar? Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten Kontakten är inte i. Sätt in kontakten till apparaten i ett fungerar inte. eluttag med rätt spänning. Kannan eller tillbehöret sitter Kontrollera att kannan eller tillbehöret inte ordentligt fast på...
  • Page 58 Tillbehör Du kan bygga på din apparat genom att skaffa följande tillbehör från din vanliga återförsäljare eller en godkänd serviceverkstad: örtkvarn (E), kryddkvarn (F) eller extra mixerkanna (D). Återvinning • Bortskaffande av apparaten och dess förpackningsmaterial. Förpackningen består uteslutande av material som inte utgör något hot mot miljön och som därför kan bortskaffas enligt lokala återvinningsbestämmelser.
  • Page 59: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet A Motorenhet B Hastighetsbryter med 5 hastigheter C Utløserknapp for kannen D Blenderenhet D1 Knivenhet med integrert pakning D2 Utløserknapp for knivenheten D3 Posisjonsrille D4 Gradert blenderkanne D5 Pakning for lokket D6 Lokk D7 Kork E Urtekvern (* tilbehør avhengig av modell) E1 Beholder E2 Lokk F Krydderkvern (* tilbehør avhengig av modell)
  • Page 60 • For din egen sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gjeldende standarder og forskrifter: - Lavspenningsdirektivet - Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet - Miljø - Materialer i kontakt med mat • Apparatet skal ikke brukes ute. • Alt annet arbeid enn vanlig rengjøring og vedlikehold utført av kunden, skal gjøres av et autorisert serviceverksted.
  • Page 61: Før Første Bruk

    Før første bruk Før apparatet tas i bruk for første gang, må tilbehørsdelene (D, E, F) vaskes i varmt såpevann, men ikke motorenheten (A). FORSIKTIG: Knivbladene er ekstremt skarpe. De må håndteres forsiktig når de brukes, rengjøres, og når kannen eller beholderen tømmes. Sørg for at all emballasje er fjernet før apparatet settes i gang.
  • Page 62: Rengjøring Av Apparatet

    apparatet går. Ha ingrediensene i beholderen (E1) eller (F1). Merket t på lokket (E2) eller (F2) skal stå overfor merket s på beholderen (E1) eller (F1). Sett beholderen i lokket og vri lokket med klokken inntil merket for å feste enheten (fig 5). Sett enheten (E) eller (F) på...
  • Page 63 Motorenheten (A) rengjøres med en fuktig klut. Tørk godt. Motorenheten (A) må aldri holdes under rennende vann. Hva gjør jeg hvis apparatet ikke fungerer? Problemer Årsaker Løsninger Apparatet Kontakten er ikke satt i. Koble apparatet til en stikkontakt med fungerer ikke. samme spenning.
  • Page 64 Tilbehørsdeler Du kan anskaffe følgende tilbehørsdeler fra din forhandler eller et autorisert serviceverksted: Ekstra urtekvern (E), krydderkvern (F) eller blenderkanne (D). Resirkulering • Gjenvinning av emballasjen og apparatet. Emballasjen omfatter utelukkende miljøvennlige materialer som kan kastes i henhold til gjeldende bestemmelser om resirkulering. Når du skal kassere apparatet, må...
  • Page 65: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus A Moottoriyksikkö B Nopeudenvalitsin, 5 nopeutta C Kannun vapautuspainike D Sekoituskannukokonaisuus D1 Teräyksikkö ja tiiviste D2 Teräyksikön vapautuspainike D3 Kohdistuskohosauma D4 Mitta-asteikolla varustettu lasikannu D5 Kannen tiiviste D6 Kansi D7 Korkki E Yrttimylly (* mallikohtainen lisätarvike) E1 Kulho E2 Kansi F Maustemylly (* mallikohtainen lisätarvike) F1 Kulho...
  • Page 66 • Laite on siihen sovellettavien voimassa olevien käyttöturvallisuutta koskevien standardien ja säännösten mukainen: - Matalajännitedirektiivit - Sähkömagneettinen yhteensopivuus - Ympäristö - Elintarvikkeiden kanssa kontaktissa olevat materiaalit • Älä käytä laitetta ulkona. • Kaikki muut toimenpiteet puhdistusta ja tavallista hoitoa lukuun ottamatta tulee jättää valtuutetun huoltokeskuksen tehtäväksi.
  • Page 67: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Ennen ensimmäistä käyttöä Puhdista ennen ensimmäistä käyttökertaa kaikki lisätarvikkeet (D, E, F) kuumalla saippuavedellä. Älä pese moottoriyksikköä (A). HUOMAA: Leikkuuterät ovat erittäin teräviä. Käsittele niitä varovasti laitteen käytön ja puhdistuksen yhteydessä sekä kannua tyhjentäessäsi. Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen laitteen käyttöä. Tärkeä...
  • Page 68: Laitteen Puhdistus

    Näissä lisätarvikkeissa on kansi, joka estää teriin koskemisen käytön aikana. Kaada ainekset kulhoon (E1) tai (F1). Aseta kannen (E2) tai (F2) kohdistusmerkki t kohdakkain kulhon (E1) tai (F1). kohdistusmerkin s kanssa. Kiinnitä kulho kanteen ja käännä kantta myötäpäivään, kunnes kokonaisuus lukittuu asentoon (kuva 5).
  • Page 69 Kannun (D) ja lisätarvikkeet (E) ja (F) voi pestä astianpesukoneen yläosassa ohjelmalla "ECO" tai "VÄHÄN LIKAINEN". Puhdista moottoriyksikkö (A) kostealla liinalla ja kuivaa se huolellisesti. Älä koskaan huuhtele moottoriyksikköä (A) juoksevan veden alla. Mitä tehdä, jos laite ei toimi? Ongelma Ratkaisu Tuote ei toimi.
  • Page 70 Lisätarvikkeet Voit hankkia seuraavat lisätarvikkeet jälleenmyyjältäsi valtuutetusta huoltokeskuksesta: yrttimylly (E), maustemylly (F) tai ylimääräinen sekoituskannu (D). Kierrätys • Pakkausmateriaalien ja laitteen hävittäminen. Pakkausmateriaali ei ole ympäristölle haitallista, ja se voidaan kierrättää tai hävittää tavallisten jätteiden mukana. Ota selvää paikallisista määräyksistä itse laitteen hävittämistä varten. •...
  • Page 71: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet A Motorblok B Hastighedsvælger, 5 hastigheder C Udløserknap til skålen D Blenderkandeenhed D1 Knivenhed med pakning D2 Udløserknap til knivenheden D3 Fremspring D4 Glasblenderkande med gradinddeling D5 Pakning på låg D6 Låg D7 Prop E Urtekværn (*tilbehør afhængig af modellen) E1 Skål E2 Låg F Krydderikværn (*tilbehør afhængig af modellen)
  • Page 72 • Af hensyn til din sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og forskrifter: - Direktivet om lavspænding - Elektromagnetisk kompatibilitet - Miljøbeskyttelse - Materialer i kontakt med fødevarer • Brug ikke apparatet i fri luft. • Anden vedligeholdelse end den regelmæssige rengøring og vedligeholdelse, som brugeren selv kan foretage, skal udføres af et autoriseret serviceværksted.
  • Page 73 Inden første ibrugtagning Før første ibrugtagning skal alle tilbehørsdelene (D, E, F) vaskes i sæbevand, dog ikke motorblokken (A). VIGTIGT: Knivene er meget skarpe, håndter dem derfor forsigtigt, når du bruger eller rengør dem, eller når du tømmer skålene. Kontroller, at al emballagen er fjernet, før du tager apparatet i brug. Vigtigt: Stil hastighedsvælgeren (B) på...
  • Page 74: Rengøring Af Apparatet

    Disse tilbehørsdele er udstyret med et låg, som gør det umuligt at røre ved knivene under brug. Kom ingredienserne i skålen (E1) eller (F1). Sørg for, at mærket t på låget (E2) eller (F2) sidder ud for mærket s på skålen (E1) eller (F1). Placer låget på skålen, og drej låget med uret for at låse enheden fast indtil (fig.
  • Page 75 Kanden (D) og tilbehørsdelene (E) og (F) kan vaskes i opvaskemaskinen i den øverste kurv på programmet "ØKO" eller "LIDT SNAVSET". Brug en fugtig klud til at rengøre motorblokken (A), og tør den omhyggeligt. Skyl aldrig motorblokken (A) under rindende vand. Hvis apparatet ikke virker? Problemer Årsager...
  • Page 76 Fungerer apparatet stadig ikke? Kontakt kundeservice (kontaktoplysningerne kan ses i garantihæftet). Tilbehørsdele Du kan udbygge dit apparat med følgende tilbehør, som kan købes hos forhandleren eller på et autoriseret serviceværksted: Tilbehørsdelen urtekværn (E), tilbehørsdelen krydderikværn (F) eller en ekstra blenderkande (D). Genbrug •...
  • Page 77: Güvenlik Talimatları

    Açıklama Güvenlik Talimatları • Bu cihazı ilk kez kullanıyorsanız önce kullanma talimatlarını dikkatle okuyun: Cihazın talimatlara uyulmadan kullanılması durumunda üretici sorumluluk kabul etmez. • Cihaz bedensel, duyusal veya zihinsel engeli olan kişiler (ve çocuklar) tarafından ya da daha önce cihaz hakkında bilgisi veya deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılmak üzere de tasarlanmamıştır.
  • Page 78 Not: • Hazneyi boşaltırken ve temizlerken bıçak ünitesinin (D1), yeşillik kıyıcının (E) ve baharat öğütücünün (F) bıçaklarını dikkatli tutun. Son derece keskindirler. • Cihaz çalışırken hareket eden hiçbir parçaya dokunmayın. Aksesuarlara dokunamadan ve aksesuarları çıkarmadan önce cihazın tamamen durmasını bekleyin. •...
  • Page 79: İlk Kullanımdan Önce

    İlk kullanımdan önce (D, E, F) DİKKAT: Bıçaklar son derece kesicidir, cihazı kullanma veya temizleme sırasında ve hazneleri boşaltırken bıçakları dikkatli tutun. Önemli not: Conta (D5) ile donatılmış kapak (D6) hazne (D) üzerine takılı olmadığında blender haznesini çalıştırmayın. Kullanım (D4) (D1) (D2) (D3)
  • Page 80 (E1) (F1) (E2) (F2) t (E1) (F1) s (Res. 5) (Res. 6a) "clic" (iki kez tık sesi duyana kadar) (Res. 6b) (A) "clic" (Res. 4) Miktar Malzemeler Çalıştırma süresi Aksesuarlar (maks.) Temizleme Aksesuarların bıçakları çok keskindir. Tutarken dikkatli olun. "clic" (D1) (D4) (Res.
  • Page 81 Cihazınız çalışmıyorsa ne yapmanız gerekir? Sorunlar Nedenler Çözümler İki kez "tık" sesi duymanız gerekir. (D1) (D1) (D4) (D4) (Res. 1a, 1b, 1c) (D5) (D5) (D6) (Res. 2a) (D1) (D4) Düğmenin (D2) bıçak ünitesiyle (D1) tam olarak aynı hizaya getirilmesi gerekir.
  • Page 82: Geri Dönüşüm

    Cihazınız halen çalışmıyor mu? Aksesuarlar Geri dönüşüm Çevreyi koruyun!
  • Page 86 c i l c i l...
  • Page 87 c i l c i l c i l c i l c i l c i l...
  • Page 92 c i l c i l...
  • Page 93 c i l c i l c i l c i l c i l c i l c i l...
  • Page 94 F ° 8 °...
  • Page 102 Ref : 8080012072...

This manual is also suitable for:

Double clic lm238127

Table of Contents