Do you have a question about the MERO and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for PLAYTIVE JUNIOR MERO
Page 1
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Ennen lukemista käännä käyttöohjeen kuvasivu esiin ja tutustu senjälkeen laitteen kaikkiin toimintoihin. Öppna sidan med avbildningarna innan du läser manualen och gör dig sedan bekant med alla apparatens funktioner.
Date of manufacture (Month/Year): Congratulations! 11/2018 With your purchase you have decided on a high- quality product. Get to know the product before Correct use you start to use it. This product was developed for private, outdoor Carefully read the following instructions use.
Page 5
• The child must always wear a helmet and 2. Assemble the steering rod sturdy shoes when driving the product! We (figure C) also recommend the use of suitable protective Remove the pre-assembled screw (3a) and the equipment. washer (3b) on the steering rod (3). Attach the •...
8. Mount the saddle (figure I) With regard to complaints, please contact the fol- lowing service hotline or contact us by e-mail. Our Attach the saddle (10) to the frame. Please en- service employees will advise as to the subsequent sure that the drill holes on the saddle are plac- procedure as quickly as possible.
Määräystenmukainen käyttö Onnittelumme! Olet hankkinut itsellesi korkealaatuisen tuotteen. Tämä tuote on tarkoitettu yksityiseen käyttöön Tutustu tuotteeseen ennen ensimmäistä käyttöä. ulkona. Se on 3–6-vuotiaille ja korkeintaan 45 Lue käyttöohje huolellisesti läpi. kg painaville lapsille suunniteltu lelu. Tuote ei ole Käytä tuotetta vain ohjeissa kuvatulla tavalla ajoneuvo tieliikennelain tarkoittamassa mielessä...
Page 8
• Käytä tuotetta vain tarkoitukseen sopivilla 3. Ohjaustangon kiinnittäminen tasaisilla, puhtailla ja kuivilla pinnoilla. Aja (kuva D) mahdollisimman etäällä muista tielläliikkujista. Työnnä verhous (12) ohjaustankoon. Työnnä • Tuotetta ei saa käyttää mäissä tai portaiden ja ohjaustanko etuakseliin ja kiinnitä ohjaustanko vesistöjen lähellä! Vältä...
Säädöt Mahdolliset korjaukset, jotka on suoritettu tämän takuun, laillisen reklamointioikeuden tai harkinta- Ohjauspyörän korkeus oikeuden perusteella eivät pidennä takuuaikaa. Nosta suojus. Löysää kiinnitintä, kunnes ohjauspy- Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. örää voi liikuttaa ylös ja alas ja säädä ohjauspy- Takuuajan päätyttyä...
Ändamålsenlig användning Grattis! Med ditt köp har du bestämt dig för en högvärdig Produkten är avsedd för privat bruk utomhus. produkt. Lär känna produkten innan första Den är en leksak för barn från 3 till 6 års ålder användningen. med en maximal användarvikt på 45 kg. För detta ändamål bör du noga läsa Produkten är inget fordon enligt tyska igenom efterföljande bruksanvisning.
Page 11
• Barn som kör produkten måste alltid bära hjälm 2. Montera ratten (bild C) och robusta skor! Dessutom rekommenderar vi Ta av den förmonterade skruven (3a) och att barn bär annan lämplig skyddsutrustning. brickan (3b) från rattröret (3). Fäst ratten (5) på •...
Inställningar Garantitiden förlängs ej på grund av reparatio- ner som utförts på grund av garanti, lagstadgad Rattens höjd garanti eller kulans. Detta gäller även för utbytta Tryck upp kåpan. Lossa klämfästet tills du kan dra och reparerade delar. upp och trycka ner ratten och justera sedan rat- Reparationer som måste utföras efter garantins tens höjd.
Data produkcji (miesiąc/rok): Gratulujemy! 11/2018 Przez Państwa zakup wybraliście produkt o wyso- kiej jakości. Przed pierwszym użyciem zapoznaj- Zastosowanie zgodne z przez- cie się z produktem. naczeniem W tym celu przeczytajcie następującą instrukcję obsługi. Artykuł został zaprojektowany do użytku prywat- Z produktu należy korzystać...
Page 14
• Nieodpowiednio dokonywane zmiany lub na- Unikanie szkód materialnych! prawy artykułu stanowią zagrożenie! Artykułu • Unikaj wody, oleju, wybojów i nadmiernie nie wolno poddawać przeróbkom! chropowatych powierzchni. • Śruby muszą być zawsze tak mocno Montaż dokręcone, aby nie mogły zostać odkręcone przez dzieci.
Uwagi odnośnie recyklingu Zamocuj oś tylną przy pomocy śrub (18a) i nakrętek (18b). Wsuń drugą osłonę na oś tylną Artykuł oraz materiały opakowaniowe należy i ustaw ją przy samej ramie. usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami 7. Montaż kół tylnych obowiązującymi w danym miejscu. Materiały (rys.
Tinkamas naudojimas Sveikiname! Pirkdami įsigijote vertingą gaminį. Prieš Šis gaminys skirtas naudoti privačiai lauke. Šis panaudodami pirmąjį kartą, susipažinkite su gaminys – tai privačiai naudoti skirtas žaislas gaminiu. 3–6 metų vaikams, kurių svoris neviršija 45 kg. Tam atidžiai perskaitykite toliau pateiktą Šis gaminys nėra kelių...
Page 17
• Būtinai saugokite kitus žmones! 3. Vairo trauklės montavimas • Naudokite gaminį tik ant tinkamų, t. y., lygių, (D pav.) švarių ir sausų paviršių. Stenkitės laikytis kuo Užmaukite gaubtelį (12) ant vairo trauklės. atokiau nuo kitų eismo dalyvių. Įkiškite vairo trauklę į priekinę ašį ir įtvirtinkite ją •...
Page 18
9. Lipdukai (J pav.) Mūsų klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojai kiek įmanoma greičiau suderins su Jumis kitus Nurodytose vietose ant kiekvieno rato veiksmus. Visada pakonsultuosime Jus asmeniškai. užklijuokite po 5 lipdukus (27). Garantinis laikotarpis nepratęsiamas dėl galimo Reguliavimas garantinio remonto, įstatymais nustatytų garantijų ar pogarantinės priežiūros.
Herstellungsdatum (Monat/Jahr): Herzlichen Glückwunsch! 11/2018 Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer- tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der Bestimmungsgemäße ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Verwendung Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol- gende Gebrauchsanweisung. Dieser Artikel ist für den privaten Gebrauch im Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und Außenbereich entwickelt worden.
Montage • Schrauben müssen immer so fest angezogen wer- den, dass Sie von Kindern nicht gelöst werden Hinweis: Die Montage des Artikels sollte mit können. Ansonsten besteht die Gefahr, dass zwei Personen durchgeführt werden. abgeschraubte Kleinteile von Kindern verschluckt 1. Vorderachse an Rahmen oder eingeatmet werden.
Hinweise zur Entsorgung Fixieren Sie die Hinterradachse mit den Schrauben (18a) und den Muttern (18b). Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsma- Schieben Sie die zweite Abdeckung auf die terialien entsprechend aktueller örtlicher Vorschrif- Hinterradachse und positionieren Sie sie dicht ten.
Need help?
Do you have a question about the MERO and is the answer not in the manual?
Questions and answers