Table of Contents
  • Contenu de la Boîte
  • Sélection du Programme
  • Placement des Électrodes
  • Fin du Programme
  • Caractéristiques Techniques
  • Contre-Indications
  • Mesures de Sécurité
  • Garantie
  • Requisitos Previos
  • Contenido de la Caja
  • Selección del Programa
  • Colocación de Los Electrodos
  • Fin del Programa
  • Características Técnicas
  • Medidas de Seguridad
  • Vielen Dank
  • Duración de la Garantía
  • Technische Daten
  • Garantie
  • Inhoud Van de Doos
  • Technische Kenmerken
  • Contra-Indicaties
  • Conteúdo da Embalagem
  • Fim Do Programa
  • Instruções de Segurança
  • Precauções de Segurança
  • Contenuto Della Confezione
  • Selezione del Programma
  • Posizionamento Degli Elettrodi
  • Fine del Programma
  • Caratteristiche Tecniche
  • Precauzioni DI Sicurezza
  • Periodo DI Garanzia
  • Zawartość Pudełka
  • Koniec Programu
  • Środki OstrożnośCI
  • Okres Gwarancji
  • Gwarancja Nie Obejmuje
  • A Doboz Tartalma
  • Biztonsági Előírások
  • Förpackningens Innehåll
  • Tekniska Egenskaper

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
Manuel utilisateur
User Manual - Manual de usuario - Benutzerhandbuch
Handleiding - Manual do usuário - Manuale d'uso
Instrukcja obsługi - Felhasználó utasítás - Bruksanvisning
1 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Bluetens and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bluetens Bluetens

  • Page 1 Manuel utilisateur User Manual - Manual de usuario - Benutzerhandbuch Handleiding - Manual do usuário - Manuale d’uso Instrukcja obsługi - Felhasználó utasítás - Bruksanvisning...
  • Page 2 Français Vous venez de faire l’acquisition d’un appareil English Bluetens et nous vous en remercions. Español Bluetens est un appareil médical et vous Deutsch trouverez dans ce manuel toutes les informations nécessaires pour en faire bon usage. Nederlands Pour obtenir toute aide complémentaire ou Português...
  • Page 3: Contenu De La Boîte

    Le câble Snap se branche dans le Bluetens d’un côté et aux électrodes de l’autre grâce à un système « snap » (bouton pressoir). Les connecteurs se clipsent aux électrodes.
  • Page 4 Retrouvez toutes les réponses à vos Témoin de charge : lorsque votre Bluetens a moins de 20% de batterie, son témoin de charge va se l’étoile pour le retrouver en raccourci dans questions en allant dans paramètres, mettre à...
  • Page 5: Sélection Du Programme

    Cliquez recherchée. sur ce lien afin de valider votre compte. Vous avez la possibilité d’utiliser Bluetens sans créer de compte en Soigner cliquant sur « s’enregistrer plus tard ». Pour un soin de kinésithérapie visant à amplifier un travail de rééducation en cours ou bien permettant...
  • Page 6: Placement Des Électrodes

    • Conseils d’intensité Assurez-vous de placer les 4 électrodes sur • Conseils d’utilisation votre peau, le Bluetens ne fonctionne que si les 4 électrodes sont connectées. Tous les programmes ont été créés par Attention : Assurez-vous que le Bluetens est notre équipe composée de masseurs...
  • Page 7: Fin Du Programme

    ARRÊT DU PROGRAMME ALLUMEZ VOTRE BLUETENS > Allumez le Bluetens en appuyant sur le > Appuyez sur le bouton « Arrêt » si vous bouton « ON » lorsque l’application vous le souhaitez arrêter le programme, ce qui vous demande.
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    Bluetens est en position éteint. Bluetens est un appareil médical, ne pas laisser à proximité des enfants. supplémentaire. En cas de doute n’hésitez pas à Votre Bluetens est un dispositif médical de classe 2A certifié par TUV. Il vous est livré avec une garantie de 2 consulter l’avis d’un médecin.
  • Page 9: Garantie

    First use BLUETENS À VOTRE SERVICE Safety instructions En cas de défaut couvert par la garantie, Bluetens vous enverra un bon de retour et prendra en charge la réparation ou l’échange de votre appareil ainsi que son renvoi. Technical characteristics COMMENT OBTENIR UNE ASSISTANCE APRÈS-VENTE ?
  • Page 10: Box Content

    1. Pre-requisites 2. Box content Getting started with Bluetens is easy, here is some advice to let you benefit from it as Bluetens is the main unit of your well-being, it is the generator. quickly as possible and safely. The Snap cable plugs into Bluetens on one side and the electrodes on the other side with a «snap»...
  • Page 11 Smartphone! Once you have activate the «Pro mode» and access each Slider : for safety reasons, you cannot recharge and use Bluetens at the same time, drag the slider either downloaded the program, turn on your program’s technical specifications. Go to charge mode or usage mode.
  • Page 12: Program Selection

    Click on this link to validate For physiotherapy care aiming to amplify your account. You can also use Bluetens without creating rehabilitation or allow a rapid pain relief effect. an account by clicking on «register later».
  • Page 13: Electrode Placement

    • Intensity advices • Use advices Make sure you have placed the 4 electrodes on your skin, Bluetens will not work unless All programs were created by our medical the 4 electrodes are connected. team composed by French masseur- Caution: Make sure that Bluetens is turned off during the electrode placement.
  • Page 14: Program Termination

    TURN YOUR BLUETENS ON PROGRAM TERMINATION > Turn Bluetens on by pressing «ON» when > If you want to stop the program, press the requested. «Stop» button. You will be redirected to the Bluetens will automatically connect to your main menu.
  • Page 15: Technical Characteristics

    Bluetens is a medical device, do not leave it near children. Your Bluetens is a class 2A medical device certified by TÜV. It comes with a 2 year warranty. EMC information on www.bluetens.com. Hereby, Bluetens limited, declares that Bluetens is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of 1999/5/ EC directive and 3/42/EEC directive 9.
  • Page 16: Guarantee Period

    BLUETENS AT YOUR SERVICE Primera utilización In the event of a defect covered by the guarantee, Bluetens will send you a return slip and will be responsible for the repairs or exchange of your device as well as of its return to you.
  • Page 17: Requisitos Previos

    El Bluetens es la unidad principal del bienestar, el generador. disfrutar de forma rápida y segura. El cable Snap se conecta por un lado en el Bluetens y por el otro los electrodos gracias al sistema ¨snap¨ (botón presión). Los conectores se fijan con el clip a los electrodos.
  • Page 18 Bluetens y disfrutar de cada programa. Ir a la configuración, modo El slider : es una protección para no recargar y utilizar el Bluetens al mismo tiempo, desplace el slider sin su Smartphone Una vez descargado, Pro y haga clic en GO.
  • Page 19: Selección Del Programa

    Sanar clic en este enlace para verificar su cuenta. Puede utilizar Para sanar mediante la fisioterapia dado a ampliar un Bluetens sin registro haciendo clic en «inscribirse más trabajo de reeducación en curso o permitir que el tarde.» efecto de alivio del dolor sea rápido.
  • Page 20: Colocación De Los Electrodos

    • Consejos de intensidad Asegúrese de colocar los cuatro electrodos • Consejos de utilización en la piel, Bluetens sólo funciona si los 4 electrodos están conectados. Todos los programas han sido creados por Advertencia : Asegúrese de que el Bluetens nuestro equipo médico, todos fisioterapeutas...
  • Page 21: Fin Del Programa

    PARADA DEL PROGRAMA ENCIENDA SU BLUETENS > Encienda el Bluetens pulsando el botón > Presione el botón «Stop» si desea detener el «ON» cuando la aplicación se lo pida. programa, lo que le llevará de vuelta al menú principal. El Bluetens se conectará automáticamente a su Smartphone y el programa se iniciará...
  • Page 22: Características Técnicas

    Directiva 1999/5 / CE y 93/42 / CEE. Una copia de la declaración de conformidad está disponible a petición en : Bluetens Ltd, Unit 905, 9 / F, center Kowloon, 33 Ashley Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong ora Bluetens France, 7 passage Saint Bernard, 75011 Paris, France »...
  • Page 23: Vielen Dank

    Lieferumfang LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA Bluetens Los electrodos, el clip, la bolsa y los cables y accesorios incluidos en el cuadro de Bluetens no se Die Blutetens-App benefician de esta garantía. Erstverwendung BLUETENS A SU SERVICIO Sicherheitshinweise En caso de defecto cubierto por la garantía, Bluetens le envíará...
  • Page 24 . Ihr Bluetooth muss aktiviert sein. Es ist nicht erforderlich Ihr Bluetens mit Ihrem Smartphone zu koppeln. Ihr Smartphone verbindet sich automatisch, sobald die App gestartet wird. Die Eingabe eines PIN Codes und die Änderung der Bluetooth-Einstellungen sind nicht erforderlich. Bluetens ist klein, stark und intelligent! Haben Sie alle Schritte befolgt? Dann lassen Sie uns zum wichtigen Teil kommen! ;)
  • Page 25 • 4 Lichter bei den Stufen 46 bis 60 Programm den Favoriten hinzuzufügen. unter «Einstellungen», «Wissenswertes», Ladezustand: Wenn der Akkustand Ihres Bluetens auf unter 20 % sinkt, beginnt die Ladeanzeige «FAQ». aufzublinken. Beim Aufladen wird das Blinken der Ladeanzeige zu einem dauerhaften Aufleuchten, bis DOWNLOAD der Akku vollständig aufgeladen ist.
  • Page 26 Sie eine E-Mail mit einem Therapieren Bestätigungslink. Klicken Sie auf diesen Link um Ihren Für eine Physiotherapie zur Ergänzung einer Account zu verifizieren. Sie können Bluetens auch ohne laufenden Reha-Maßnahme oder zur schnellen, die Erstellung eines Accounts verwenden, indem Sie auf effektiven Schmerzlinderung.
  • Page 27 • Anwendung Haut angebracht sind. Bluetens funktioniert nur mit 4 verbundenen Elektroden. Alle Programme wurden von unserem Vorsicht: Stellen Sie sicher, dass Bluetens medizinischen Team aus staatlich ausgeschaltet ist, während Sie die Elektroden geprüften französischen Masseuren anbringen. Schalten Sie es erst an, wenn Sie und Physiotherapeuten entwickelt.
  • Page 28 STOPPEN DES PROGRAMMS SCHALTEN SIE BLUETENS EIN > Schalten Sie Bluetens ein, wenn Sie dazu > Tippen Sie die «Stopp»-Schaltfläche, wenn aufgefordert werden. Sie ein Programm stoppen möchten. Sie werden wieder zum Hauptmenü geleitet. Bluetens wird sich automatisch mit Ihrem Smartphone verbinden und das Programm innerhalb weniger Sekunden starten.
  • Page 29: Technische Daten

    Fehlanwendungen oder Manipulationen des Bluetens nicht haftbar gemacht werden. Fassen Sie die Verwenden Sie Bluetens nicht beim Fahren. Elektroden-Pads nur an, wenn Bluetens ausgeschaltet ist. Bluetens ist ein medizinisches Gerät, das nicht in die Laden Sie Ihr Bluetens während der Nutzung Hände von Kindern gelangen darf.
  • Page 30: Garantie

    8. Kundenservice Wir beantworten alle Fragen, die nach dem Kauf auftreten. Dank u! Wenn Sie nach dem Kauf Ihres Bluetens unsere Unterstützung benötigen, bringen Sie Ihr Bluetens bitte nicht zu Ihrem Händler zurück. Kontaktieren Sie uns bitte zuerst direkt über contact@bluetens.com Wij danken u voor de aankoop van een Bluetens Unsere Mitarbeiter werden sich innerhalb von 24 Stunden um eine schnelle Lösung bemühen.
  • Page 31: Inhoud Van De Doos

    1. Vereisten 2. Inhoud van de doos Aan de slag met Bluetens is gemakkelijk, hier volgen een aantal adviezen om u er zo Bluetens is het belangrijkste toestell voor uw welzijn, het is de generator. spoedig en zo veilig mogelijk van te laten genieten.
  • Page 32 Vind alle antwoorden op uw vragen onder Oplaadindicator : wanneer uw Bluetens minder dan 20 % van het batterijvermogen bezit zal de «Settings», «Discovery», «FAQ» (veelgestelde oplaadindicator knipperen. Wanneer u de Bluetens oplaadt, zal de oplaadindicator stoppen met knipperen DOWNLOADEN vragen).
  • Page 33 Zodra u uw account hebt aangemaakt, ontvangt u een actie. e-mail met een activeringslink. Klik op deze link om uw account te valideren. U kunt Bluetens ook gebruiken Pijnbestrijding zonder het aanmaken van een account door te klikken op Voor fysiotherapie gericht op het versterken van de «Registreer later».
  • Page 34 Bluetens zal niet werken tenzij Alle programma’s werden aangemaakt de 4 elektroden worden aangesloten. door ons medisch team samengesteld uit Let op: Zorg ervoor dat de Bluetens tijdens de plaatsing van de elektroden wordt nationaal gecertificeerde Franse massage- fysiotherapeuten werkzaam in klinieken en uitgeschakeld.
  • Page 35 PROGRAMMABEËINDIGING UW BLUETENS INSCHAKELEN >Als u met het programma wilt stoppen, > Schakel uw Bluetens in door te drukken op drukt u op de toets «Stop». U zal worden «ON» wanneer daarom gevraagd. doorverwezen naar het hoofdmenu. Bluetens zal automatisch verbinding maken met uw smartphone en het programma zal beginnen na een paar seconden.
  • Page 36: Technische Kenmerken

    Bluetens mag alleen gebruikt worden overeenkomstig de voorgestelde programma’s. Bluetens Limited is niet een arts te raadplegen. aansprakelijk voor misbruik of manipulatie van de Bluetens. Ga enkel om met elektroden wanneer de Bluetens is uitgeschakeld. De Bluetens is een medisch hulpmiddel, laat het niet in de buurt van kinderen achter.
  • Page 37 Wij behandelen alle after-sales vragen live. Obrigado ! Als u hulp vereist na de aankoop van uw Bluetens van een van onze distributeurs, stuur het product dan niet terug naar de fysieke winkel, neem direct contact met ons op via contact@bluetens.com Gostaríamos de agradecer pela sua recente compra...
  • Page 38: Conteúdo Da Embalagem

    1. Pré-requisitos 2. Conteúdo da embalagem Começar a usar o bluetens é fácil. Aqui vão algumas dicas para você usá-lo com O Bluetens é a peça principal que irá impulsionar o seu bem-estar. segurança o mais rápido possível. O cabo Snap é conectado em uma extremidade no Bluetens e na outra aos eletrodos graça ao sistema «snap».
  • Page 39 Favoritos. Veja todas as respostas para suas Luz de carregamento: Quando o seu Bluetens estiver com menos de 20% da bateria, seu indicador perguntas no menu «Configurações», de carga começa a piscar. Quando você estiver carregando o aparelho, o indicador de carga pára de DOWNLOAD «Descubra», FAQ.
  • Page 40 > Gire a roda até que a parte desejada do corpo email with an activation link. Click on this link to validate seja selecionada. Em seguida, faça o mesmo para your account. You can also use Bluetens without creating escolher o efeito desejado. an account by clicking on «register later».
  • Page 41 Certifique-se de que todos os quatro eletrodos estão colocados em sua pele. Seu Todos os programas foram criados pela nossa Bluetens só vai funcionar se todos os quatro equipe médica composta de fisioterapeutas eletrodos estiverem conectados. Certifique- se de que seu Bluetens esteja desligado e massagistas franceses certificados pelo Estado, praticantes em clínicas.
  • Page 42: Fim Do Programa

    LIGUE O SEU BLUETENS PARANDO O PROGRAMA DURANTE A OPERAÇÃO > Ligue o seu Bluetens pressionando o botão «ON» quando solicitado pelo aplicativo. >Clique no botão “Stop” para alterar ou interromper o programa. Em seguida você O Bluetens se conectará automaticamente ao será...
  • Page 43: Instruções De Segurança

    Diretiva 1999/5 / CE e 93/42 / CEE. Uma cópia da declaração de conformidade está disponível sob pedido de Bluetens Ltd, Unit 905, 9 / F, centro de Kowloon, 33 Ashley Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong.
  • Page 44 Nós gerenciamos online todo os serviço de atendimento ao cliente. Grazie! Se você precisar de auxílio após a compra do seu Bluetens de um de nossos distribuidores, não retorne o produto à loja, contate-nos diretamente no endereço contact@bluetens.com La ringraziamo per aver acquistato un dispositivo Nossos representantes vão retornar em até...
  • Page 45: Contenuto Della Confezione

    Bluetens è l’unità principale, il generatore del Suo benessere. poter beneficiarne rapidamente e in tutta sicurezza. Il cavo a clip si aggancia da un lato al Bluetens e dal lato opposto agli elettrodi con un sistema a «clip» (a pulsante). I connettori si agganciano agli elettrodi.
  • Page 46 «Favoriti». Trovi tutte le risposte alle Sue domande Indicatore di carica: quando Bluetens ha meno del 20% di batteria rimanente, la spia di carica comincia nelle Impostazioni, sotto la dicitura «Alla a lampeggiare. Quando si carica Bluetens, l’indicatore di carica smette di lampeggiare e rimane fisso DOWNLOAD scoperta», «FAQ».
  • Page 47: Selezione Del Programma

    E’ molto efficace anche al fine di Il tutorial descrive rapidamente tutti i passaggi delle migliorare la qualita’ e la rapidita’ del ricovero. operazioni di Bluetens al fine di farne un utilizzo in tutta Rinforzare sicurezza. Durante le sessioni successive, il tutorial non Per un effetto eccitomotorio che consente la sara’...
  • Page 48: Posizionamento Degli Elettrodi

    Assicurarsi che tutti e quattro gli elettrodi siano stati posizionati correttamente sulla Tutti I programmi sono stati sviluppati pelle, Bluetens non funziona se tutti e quattro dal nostro team medico costituito da gli elettrodi non sono connessi. Attenzione: Assicurarsi che Bluetens sia spento durante il Fisioterapisti francesi certificati, in esercizio presso cliniche e ambulatori privati.
  • Page 49: Fine Del Programma

    ACCENDA IL SUO BLUETENS INTERRUZIONE DEL PROGRAMMA > Accenda Bluetens premendo il tasto «ON» quando richiesto. >Se desidera interrompere il programma, prema «STOP». Bluetens si connettera’ automaticamente al Sara’ ridiretto verso il menu principale. Suo smartphone e il programma cominciera’...
  • Page 50: Caratteristiche Tecniche

    Bluetens. Manipolare gli elettrodi solo quando Bluetens è spento. Bluetens è un dispositivo medico, non lasciarlo alla portata dei bambini. Il Suo Bluetens e’ un dispositivo medico di classe 2A certificato dal TÜV. E’ consegnato con una garanzia di 2 anni. Informazioni EMC disponibili sul sito www.bluetens.com.
  • Page 51: Periodo Di Garanzia

    Bluetens BLUETENS E’ AL SUO SERVIZIO Zastosowanie In caso di difetto coperto dalla garanzia, Bluetens Le invierà una ricevuta di ritorno e sarà Pierwsze użycie responsabile delle riparazioni o della sostituzione del dispositivo fino a consegna eseguita. Zalecenia bezpieczeństwa COME OTTENERE ASSISTENZA POST-VENDITA? Può...
  • Page 52: Zawartość Pudełka

    Główna część aparatu Bluetens to generator. najszybciej i bezpiecznie z niego korzystać. Po jednej stronie aparatu Bluetens znajdują się wtyki, a po drugiej elektrody typu snap. Łączniki zaciska się na elektrodach. . Prosimy o przeczytanie zaleceń bezpieczeństwa oraz przeciwwskazań na stronie 116.
  • Page 53 Kontrolka ładowania: jeśli poziom naładowania baterii aparatu Bluetens spadnie poniżej 20%, to zacznie Możesz przenieść wybrany program do migać kontrolka ładowania. W czasie ładowania Bluetens, kontrolka ładowania już nie miga, lecz świeci pamięci Bluetens i korzystać z niego bez użycia TRYB PRO światłem stałym, a gaśnie wtedy, kiedy bateria zostanie w pełni naładowana.
  • Page 54 Po utworzeniu konta otrzymasz e-mail z linkiem Leczenie aktywacyjnym. Kliknij na ten link by potwierdzić swoje W fizjoterapii, do zwiększenia efektów rehabilitacji konto. Możesz używać aparatu Bluetens bez tworzenia lub szybkiego uśmierzenia bólu. konta, klikając na «register later». Relaksacjaa Do masażu relaksacyjnego lub łagodzenia napięcia mięśniowego.
  • Page 55 > Elektrody ułóż zgodnie ze schematem. • Porady odnośnie intensywności Na skórze musza się znaleźć 4 elektrody. • Porady odnośnie użycia Bluetens nie zadziała jeśli nie zostaną podłączone 4 elektrody. Uwaga: W czasie Wszystkie programy opracował nasz zespół medyczny, składający się z układania elektrod, aparat Bluetens musi...
  • Page 56: Koniec Programu

    WŁĄCZENIE APARATU BLUETENS ZAKOŃCZENIE PROGRAMU > Aparat włącz na żądanie. >Jeśli chcesz zakończyć program, to Bluetens automatycznie połączy się ze naciśnij przycisk „Stop”. Zostaniesz smartfonem i po kilku sekundach uruchomi się przekierowany do głównego menu. program. KONIEC PROGRAMU > Komunikat potwierdzi koniec programu.
  • Page 57: Środki Ostrożności

    Niniejszym, Bluetens limited deklaruje, że urządzenie Bluetens spełnia najważniejsze wymogi i inne stosowne zalecenia Dyrektywy 1999/5/WE i Dyrektywy 3/42/EWG. Zaświadczenia deklaracji zgodności WE są dostępne na żądanie od Bluetens Ltd, unit 905, 9/F, Kowloon center, 33 Ashley Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong.
  • Page 58: Okres Gwarancji

    8. Obsługa klienta Zapewniamy pełną obsługę posprzedażową. Köszönöm Jeśli potrzebujesz pomocy po nabyciu aparatu Bluetens od naszego dystrybutora, to nie zwracaj produktu do sklepu, lecz skontaktuj się bezpośrednio z nami na adres mailowy contact@bluetens.com Köszönöjük, megvásárolta a Bluetens készüléket. Nasi agenci w ciągu 24 podpowiedzą wam szybkie rozwiązanie.
  • Page 59: A Doboz Tartalma

    Bluetens az Ön Jólétének fő egysége, ez a generátor. segítségével a lehető leggyorsabban és biztonságosabban élvezheti előnyeit. A Snap kábel a Bluetens egyik oldalába csatlakozik, az elektródák pedig a másik oldalon egy «snap (kapocs)» rendszerrel. A konnektorok elektródákra vannak levágva.
  • Page 60 Töltés jelző: amikor a Bluetens kevesebb, mint 20%-os akkumulátor töltöttségű, a töltést jelző fény LETÖLTÉS Találja meg az összes választ a kérdéseire villog. Amikor Bluetens tölt, a töltést jelző villogása megszűnik és fix marad, amíg az akkumulátor A választott programot átviheti a Bluetens a «Beállítások», «Felfedezés», «GYIK»...
  • Page 61 Miután létrehozta a fiókját, tevékenységhez. kap egy e-mailt benne egy aktíváló linkkel. Kattintson Kezelés erre a fiók ellenőrzéséhez. Bluetens fiók létrehozása Fizioterápiás ellátás célja, hogy megerősítse a nélkül is használható a «Regisztráció később» feliratra rehabilitációt, vagy a gyors fájdalomcsillapítás hatás.
  • Page 62 > Helyezze el az elektródát, ahogyan az ábrán látható • Intenzítás tanácsok • Felhasználási tanácsok Biztosítsa, hogy a 4 elektródát elhelyezte a bőrén, Bluetens nem működik, ha nem Minden programot államilag elismert csatlakozik mind a 4 elektróda. bizonyítvánnyal rendelkező, klinikákon Figyelmeztetés: Ügyeljen rá, hogy a Bluetens legyen kikapcsolva, amikor elhelyezi az és magánrendelőkben gyakorló...
  • Page 63 PROGRAM VÉGE > Üzenet jelzi a program végét. PROGRAM KÖZBEN Kapcsolja ki a Bluetens-t az elektródák eltávolítása előtt. > Állítsa be a program intenzítását a Bluetens Helyezze újra az elektródákat a műanyag kerék forgatásával. fólia megfelelő oldalán és tárolja lezárt tasakban.
  • Page 64: Biztonsági Előírások

    Bluetenst ért visszaélésért vagy manipulációért. Kizárólag akkor használja az elektródákat, amikor hogy egyidejüleg töltse és használja, egyfajta a Bluetens készülék be van kapcsolva. Bluetens egy orvosi eszköz, ne hagyja gyermekek közelében. Blutens egy extra védelem. Kétség esetén, forduljon TÜV által hitelesített 2A minősítésű...
  • Page 65 8. Ügyfélszolgálat Tack! Minden értékesítés utáni kérdést kezelünk. Ha segítségre van szüksége a Bluetens vásárlása után valamelyik forgalmazónktól, ne küldje vissza a terméket a fizikai áruházba, kérjük lépjen kapcsolatba velünk a contact@bluetens.com email-címen. Tack för att ha köpt en Bluetens-enhet.
  • Page 66: Förpackningens Innehåll

    1. Förutsättningar 2. Förpackningens innehåll Det är lätt att komma igång med Bluetens, här är några råd som gör att du kan dra Bluetens är huvudenheten för ditt välbefinnande, den är generatorn. nytta av den så snabbt som möjligt och på ett säkert sätt.
  • Page 67 När du har hämtat programmet, kan du aktivera «Pro-läget» och få Reglage: av säkerhetsskäl kan du inte ladda och använda Bluetens på samma gång. Dra skjutreglaget till aktivera din Bluetens, vänta i 10 sekunder tillgång till respektive programs tekniska laddningsläge eller användningsläge.
  • Page 68 Vårda Klicka på denna länk för att bekräfta ditt konto. Du kan För sjukgymnastik som syftar till att förstärka också använda Bluetens utan att skapa ett konto genom rehabiliteringen eller ge en snabb smärtlindring. att klicka på «registrera senare». Slappna av En avkopplande massage eller för att lindra...
  • Page 69 Alla program har skapats av vårt medicinska om inte 4 elektroderna är anslutna. team som består av franska massör- Varning! Se till att Bluetens är avstängd när elektroderna placeras. Slå på den när det sjukgymnaster, alla statligt godkända som arbetar på kliniker och privata mottagningar.
  • Page 70 SLÅ PÅ DIN BLUETENS AVSLUTA PROGRAM > Slå på Bluetens genom att trycka på «PÅ» > Om du vill stoppa programmet, tryck på när det förfrågas. «Stopp»-knappen. Du kommer att omdirigeras Bluetens ansluter automatiskt till din till huvudmenyn. smartphone och programmet startar efter några sekunder.
  • Page 71: Tekniska Egenskaper

    Bluetens är en medicinteknisk produkt, lämna det inte i närheten av barn. Din Bluetens är en klass 2A medicinteknisk produkt och är certifierad av TÜV. Den levereras med 2 års garanti. EMC-information på...
  • Page 72 8. Kundtjänst Vi hanterar alla kundtjänstfrågor live. Om du behöver hjälp efter köpet av din Bluetens från en av våra distributörer, lämna inte tillbaka produkten till den fysiska butiken, utan kontakta oss direkt på contact@bluetens.com Våra agenter kommer att återkomma till dig inom 24 timmar med en snabb lösning.
  • Page 73 0123...

Table of Contents