Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
- User manual Voksi® Baby Nest
NO
- Bruksanvisning Voksi® Baby Nest
DA
- Brugervejledning Voksi® Baby Nest
SV
- Bruksanvisning Voksi® Baby Nest
FI
- Käyttöohje Voksi® Baby Nest
DE - Gebrauchsanweisung Voksi® Baby Nest
NL - Gebruikershandleiding Voksi® Baby Nest
FR
- Manuel d'utilisation du Voksi® Baby Nest
ES
- Manual de usuario para Voksi® Baby Nest
IT
- Manuale utente Voksi® Baby Nest
PT - Manual do utilizador Voksi® Baby Nest
EL
- Εγχειρίδιο χρήσης Voksi® Baby Nest
HU - Voksi® Baby Nest használati utasítás
CZ
- Příručka uživatele pro lehátko
Voksi® Baby Nest
RO
- Manual de utilizare Voksi® Baby Nest
PL
- Instrukcja obsługi Voksi® Baby Nest
RU
- Конверт для младенца Voksi® Baby Nest:
руководство пользователя
DESIGN FOR YOUR BABY
LV
- Paliktņa Voksi® Baby Nest lietotāja
rokasgrāmata
SL
- Priročnik za uporabo izdelka Voksi® Baby Nest
ET
- Kasutusjuhend Voksi® Baby Nest
HR
- Upute za upotrebu proizvoda Voksi® Baby Nest
LT
- „Voksi® Baby Nest" naudojimo instrukcijos
BG
- Потребителско ръководство за
Voksi® Baby Nest
SK
- Príručka pre používateľa Voksi® Baby Nest
IS
- Notendahandbók Voksi® Baby Nest
ungbarnahreiður
KO
- 사용 설명서 Voksi
Baby Nest
®
ZH
- Voksi® Baby Nest 用户手册
Voksi® Baby Nest ‫ - دليل مستخدم‬AR
UA
- Посібник з використання позиціонера
Voksi® Baby Nest
Voksi® Baby Nest ‫ - کتابچه ر اهنمای‬FA
SR
- Uputstvo za upotrebu proizvoda
Voksi® Baby Nest

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Baby Nest and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Voksi Baby Nest

  • Page 1 - Käyttöohje Voksi® Baby Nest - Upute za upotrebu proizvoda Voksi® Baby Nest DE - Gebrauchsanweisung Voksi® Baby Nest - „Voksi® Baby Nest“ naudojimo instrukcijos NL - Gebruikershandleiding Voksi® Baby Nest - Потребителско ръководство за - Manuel d’utilisation du Voksi® Baby Nest Voksi® Baby Nest - Manual de usuario para Voksi® Baby Nest - Príručka pre používateľa Voksi® Baby Nest - Manuale utente Voksi® Baby Nest - Notendahandbók Voksi® Baby Nest PT - Manual do utilizador Voksi® Baby Nest ungbarnahreiður - Εγχειρίδιο χρήσης Voksi® Baby Nest - 사용 설명서 Voksi Baby Nest ®...
  • Page 2 IMAGE IMAGE For warnings please see the label inside the zipper opening on the back IMAGE IMAGE For warnings please see the label inside the zipper opening on the backside of the Voksi Baby Nest. ®...
  • Page 3 FUNCTIONS Tex® Standard 100, Class 1 in regards to harmful substances. The Voksi® Baby Nest is lightweight and Congratulations on your Voksi® Baby Nest! All components and textiles comply easy to travel with when packed away Carefully read through the user manual before with the standards set by the Oeko- into the practical travelling bag. you start using your Voksi® Baby Nest. Keep Tex® Standard 100, Class 1 in regards to When travelling or visiting friends and the user manual for later use. An updated user phthalates. family, the Voksi® Baby Nest ensures manual can always be found on www.voksi.com. All components and textiles comply that your child stays in his/her familiar For additional information, please see our with the standards set by the Oeko-Tex® surroundings. website. Standard 100, Class 1 in regards to heavy Use the Voksi® Baby Nest for supervised metals. play time and place an activity gym above COSY AND COMFORTABLE 2.10 All components and textiles comply to engage your child.
  • Page 4 Blankets and quilts must always be Med materialer av høyeste kvalitet, og flammehemmere. For specific washing instructions, please secured, e.g. safely tucked in under the stabilt, men mykt fyll, gir Voksi® Baby 2.11 Alle komponenter og tekstiler see the wash label for each part. Voksi® Baby Nest and only cover your Nest et koselig og komfortabelt sted for tilfredsstiller kravene i REACH Annex XVII, Please note that because the Voksi® Baby child up to the stomach, see image 1. barnet ditt. etter 1 Oeko-Tex® Standard 100, Class 1. Nest’s natural cotton being classified Please use a blanket made of natural Voksi® Baby Nest blir et komfortabelt og 2.12...
  • Page 5 Baby Nest ikke lenger brukes så snart skal alltid være rent når det brukes. Å JUSTERE VOKSI® BABY NEST Forlenger i fotenden som kan brettes ut. barnet kan flytte på seg og/eller snu seg. 9.22 For å unngå fare for kvelning, skal Lærbelte for å stramme inn i fotenden. Ved behov for mer benplass, åpne Ikke la barnet leke i eller nær Voksi® Baby forlengerdelen alltid være i oppreist Glidelås for tilgang til fyllet. lærbeltet (4.5) helt og legg ned Nest uten tilsyn. stilling når lærbeltet er lukket. Se bilde 2. Glidelås for tilgang til skummadrassen. forlengerdelen (4.4) Bruk Voksi® Baby Nest i godt ventilerte 9.23...
  • Page 6 Alle komponenter og tekstiler overholder som puslebord. de standarder, der er fastsat i Oeko- Brug Voksi® Baby Nest som et hyggeligt Tillykke med din Voksi® Baby Nest! Tex® Standard 100, Klasse 1 i forhold til sted, hvor dit barn kan slappe af, når det Læs omhyggeligt brugervejledningen igennem, phthalater. ikke ligger i dine arme. før du begynder at bruge din Voksi® Baby Nest. Alle komponenter og tekstiler overholder Læderremmen kan løsnes og Gem brugervejledningen til senere brug. Du kan de standarder, der er fastsat i Oeko- forlængerdelen foldes ud, for at give dit altid finde en opdateret brugervejledning på Tex® Standard 100, Klasse 1 i forhold til barn den plads, som han/hun har brug www.voksi.com. For yderligere information, se tungmetaller. for. vores hjemmeside. 2.10 Alle komponenter og tekstiler overholder Anbefalet alder: Fra fødsel til ca. 7...
  • Page 7 Åbn lynlåsen på siden (4.6) og tag fyldet rum, hvor rygning er tilladt. gällande skadliga ftalater. 9.10 For at undgå risikoen for kvælning og/ Grattis till ditt köp av en Voksi® Baby Nest! Alla delar och tyger följer standarderna Åbn lynlåsen på bagsiden (4.7) og tag eller overophedning må du ikke bruge Läs noga igenom bruksanvisningen innan du i Standard 100 by Oeko-Tex, klass 1 skummadrassen ud. Voksi® Baby Nest i en voksens seng - f.eks. börjar använda din Voksi® Baby Nest. Spara gällande skadliga tungmetaller. Vask stoffet, skummadrassen og fyldet til at sove sammen. bruksanvisningen för att kunna läsa om 2.10 Alla delar och tyger följer standarderna hver for sig 9.11 Dyner og tæpper skal altid gøres fast, den senare. Du hittar alltid en uppdaterad i Standard 100 by Oeko-Tex, klass 1 Se de specifikke vaskeinstruktioner på...
  • Page 8 När Voksi® Baby Nest inte används aldrig läggas i Voksi® Baby Nest. välbekant miljö. Lägg en handduk inuti bör den förvaras i den medföljande 9.15 För att undvika risk för kvävning ska Voksi® Baby Nest när den används som förvaringsväskan eller i en påse av tyg leksaker aldrig användas i Voksi® Baby ett skötbord. eller papper. Nest. Använd Voksi® Baby Nest som en mysig 9.16...
  • Page 9 MUKAVA JA MIELLYTTÄVÄ jotka koskevat FR-käsittelyä. Kun lapsesi makaa Voksi® Baby Nestissä, Kun jatkeosa (4.4) on pystyasennossa, Korkealaatuisilla materiaaleillaan ja 2.11 Kaikki osat ja tekstiilit täyttävät saat hänen koko huomionsa ja voit nahkavyön (4.5) on oltava aina kiinni. vakaalla, mutta pehmeällä täytteellään Oeko-Tex® Standard 100:n, luokan 1 hyödyntää ajan luodaksesi kontaktin ja Katso kuva 2 Voksi® Baby Nestin Voksi® Baby Nest tarjoaa mukavan ja mukaiset REACH-asetuksen liitteen XVII siteen rakkaaseesi. kääntöpuolella. miellyttävän paikan lapsellesi. vaatimukset. Liikkeellä ollessa Voksi® Baby Nest voi Voksi® Baby Nest tarjoaa tilan, josta 2.12 Kaikki osat ja tekstiilit täyttävät toimia mahtavana hoitopöytänä. Se tulee mukava ja tuttu paikka lapsellesi. Oeko-Tex® Standard 100:n, luokan 1 rauhoittaa lastasi, koska Voksi® Baby...
  • Page 10 Nestiin tai sen lähelle, kun sitä käytetään 9.21 Tarkista säännöllisesti, pitääkö Voksi® Baby Haut Ihres Kindes. 2.19 Unter Anleitung und mit Ratschlägen leikkihetkeen. Nest pestä. Voksi® Baby Nestin on aina Mit seinem klassischen und zeitlosen von einem leitenden Berater der Käytä Voksi® Baby Nestiä hyvin oltava puhdas käytettäessä. Design passt das Voksi® Baby Nest Kindermöbelindustrie einschließlich ilmastoiduissa tiloissa ja tiloissa, joissa 9.22 Jotta vältytään tukehtumisvaaralta, perfekt in jedes Zuhause. Wiegen und Kinderbetten entwickelt. ei ole liian kuuma. Varmista, että jatkeosan on oltava aina pystyasennossa, Alle Teile sind waschbar, wodurch Sie zum 2.20 Die Seitenwände sind 120 mm hoch, um lapselle ei tule liian kuuma liiallisten kun nahkavyö on kiinni. Katso kuva 2.
  • Page 11 Schaumstoff-Matratze Bezugnahme auf diese Methode Stabile, weiche Außenwände Aktuelle Warnhinweise finden Sie stets auf www.voksi.com weisen die Seitenwände hervorragende Leder-Tragegriff Atmungsaktivität auf. Erweiterungsteil des Fußendes, das Das Voksi® Baby Nest darf nur in einer ausgeklappt werden kann überwachten und sicheren Umgebung FUNKTIONEN Ledergürtel-Verschluss, mit dem das für Kinder verwendet werden. Das Voksi® Baby Nest ist leicht und kann Fußende geschlossen werden kann Das Kind muss stets mit dem Kopf an das gut auf Reisen mitgenommen werden, Reißverschluss, um die Füllung zu...
  • Page 12 Um das Risiko des Erstickens und/oder de stabiele maar zachte vulling, vormt metalen. begeleide speeltijd en plaats een Überhitzung zu vermeiden, darf keine het Voksi® Baby Nest een gezellige en 2.10 Alle componenten en textiel voldoen aan speelgym boven het Nest om uw kind wasserdichte Urin-Matte im Voksi® Baby comfortabele plek voor uw kind. de normen van de Oeko-Tex® Standaard bezig te houden. Nest verwendet werden. Het Voksi® Baby Nest vormt een ruimte 100, Klasse 1 met betrekking tot Wanneer uw kind kind in het Voksi® 9.15 Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, die uit kan groeien tot een comfortabele brandvertraging. Baby Nest ligt, kan u zijn of haar verwenden kein Spielzeug im Voksi® Baby en bekende plek voor uw kind. Elke dag 2.11 Alle componenten en textiel voldoen aan volledige aandacht krijgen. U kan deze Nest.
  • Page 13 9.21 Controleer regelmatig of het Voksi® Baby Was de stof, de schuimmatras en vulling Gezondheidsdocumenten raden aan dat Nest gewassen moet worden. Het Voksi® apart van elkaar. de temperatuur van de kamer niet hoger Baby Nest moet altijd schoon zijn als het Voor specifieke wasinstructies kunt u mag zijn dan 19 graden Celsius. gebruikt wordt. het wasetiket van elk onderdeel apart Het Voksi® Baby Nest mag nooit gebruikt 9.22 Om het risico op verstikking te raadplegen. worden in een kamer waar roken voorkomen, moet het verlengstuk altijd Houd er rekening mee dat omdat toegestaan is. rechtop staan wanneer de leren riem het natuurlijke katoen van het Voksi® 9.10 Om het risico op verstikking en/of gesloten is. Zie afbeelding 2.
  • Page 14 FONCTIONS respectent les normes établies par Oeko- Fermeture à glissière pour accéder au COSY ET CONFORTABLE Tex® Standard 100, Classe 1 relatives aux Le Voksi® Baby Nest est léger et facile à matelas en mousse. Avec ses matériaux de haute qualité et phtalates. transporter une fois rangé dans son sac sa garniture résistante mais moelleuse, le Tous les composants et textiles de transport pratique.
  • Page 15 Garniture le Voksi® Baby Nest, mais veuillez faire AVERTISSEMENT. Utilisez le Voksi® Baby appareils de chauffage au gaz à proximité attention au 5.1. Utiliser une lessive neutre sans Nest dans des pièces bien aérées où il ne du Voksi® Baby Nest. Le Voksi® Baby Nest est fourni avec un blanchisseur.N’utiliser que le 1/4 de la fait pas trop chaud et assurez-vous que 9.19 AVERTISSEMENT. Vérifiez régulièrement grand sac de transport qui permet de dose habituelle. Laver à 60°. Séchage les vêtements de l’enfant ne lui donnent l’absence de pièces endommagées ou...
  • Page 16 Todos los componentes y textiles cumplen Voksi® Baby Nest, puede tener toda su cómodo para su bebé. las especificaciones establecidas por la atención y aprovechar el tiempo para The Voksi® Baby Nest ofrece un espacio norma 100 Oeko-Tex®, categoría 1 en crear contacto y vínculo con su pequeño. que se convertirá en un lugar cómodo y cuanto a tratamiento RF. Cuando no esté en casa, the Voksi® conocido para su bebé. Cada día hay nueva 2.11 Todos los componentes y textiles cumplen Baby Nest se puede usar como un genial información, nuevas personas, nuevos con el REACH, anexo XVII según la norma cambiador. Calmará a su hijo ya que olores y nuevos sonidos que el bebé 100 Oeko-Tex®, categoría 1. este conoce el entorno de the Voksi® tiene que procesar. The Voksi® Baby Nest 2.12 Todos los componentes y textiles cumplen Baby Nest. Use una toalla dentro de the permite a su hijo hacerlo; the Voksi® Baby con el REACH, artículo 33 según la norma Voksi® Baby Nest cuando lo utilice como Nest proporciona un entorno conocido 100 Oeko-Tex®, categoría 1.
  • Page 17 9.10 Para evitar el riesgo de asfixia y/o 9.23 El colchón de the Voksi® Baby Nest puede Uno spazio che diventerà un luogo Para las instrucciones de lavado sobrecalentamiento, no use the Voksi® no absorber el vómito. confortevole e familiare per il tuo específicas, consulte la etiqueta de Baby Nest en una cama para adultos p. bambino. Ogni giorno porta nuovi stimoli, lavado de cada pieza. ej. para colecho. nuova gente, nuovi odori e nuovi suoni Recuerde que, como el algodón natural 9.11 Las mantas y colchas deben estar da conoscere. Voksi® Baby Nest offre al de the Voksi® Baby Nest se clasifica según siempre aseguradas, es decir, metidas tuo bambino la possibilità...
  • Page 18 Classe 1 sulle sostanze classificate come parenti, Voksi® Baby Nest assicura al tuo di Voksi® Baby Nest. nocive. bambino di rimanere in un ambiente Tutte le componenti sono conformi agli familiare. LAVAGGIO standard di Oeko-Tex® Standard 100, Classe Usa Voksi® Baby Nest per giocare o fare Aprire la cerniera laterale (punto 4.6) ed 1 sugli ftalati. ginnastica con il tuo bambino. estrarre l’imbottitura. Tutte le componenti sono conformi agli Quando il tuo bambino è steso in Voksi® Aprire la cerniera posteriore (punto 4.7) standard di Oeko-Tex® Standard 100, Classe Baby Nest, puoi attirare la sua attenzione ed estrarre il materasso in gommapiuma.
  • Page 19 100, Classe 1 relativamente a substâncias non dovrebbe mai superare i 19 °C. di cuoio è chiusa. Osservare l’immagine sempre um manual de utilizador atualizado em nocivas. Non usare mai Voksi® Baby Nest in www.voksi.com. Para informações adicionais, Todos os componentes e têxteis ambienti dove è consentito fumare. 9.23 Voksi® Baby Nest potrebbe non assorbire consulte o nosso site. respeitam as normas Oeko-Tex® Standard 9.10 Per prevenire il rischio di soffocamento il vomito. 100, Classe 1 relativamente a ftalatos. ACONCHEGANTE E CONFORTÁVEL e/o di surriscaldamento, non usare Todos os componentes e têxteis...
  • Page 20 Quando a parte da extensão (4.4) estiver dentro ou perto do Voksi® Baby Nest ambiente familiar. O Voksi® Baby Nest vem com um ótimo na posição vertical, o cinto de couro quando utilizado para brincar. Utilize o Voksi® Baby Nest para os saco de viagem que facilita o transporte. (4.5) deve estar sempre fechado. Ver a Use o Voksi® Baby Nest em espaços bem momentos de brincadeira supervisionada imagem 2 da parte traseira do Voksi® ventilados e que não estejam muito e coloque um ginásio de atividades acima Baby Nest. quentes e certifique-se de que a roupa para envolver o seu filho. não cause sobreaquecimento na criança. LAVAR O VOKSI® BABY NEST Quando o seu filho está deitado no...
  • Page 21 Utilize apenas peças sobressalentes e εγχειρίδιο χρήσης στην διεύθυνση προστασίας, ζεστασιάς και γαλήνης. να σηκώσει το κεφάλι του, χωρίς να acessórios originais. www.voksi.com. Για περισσότερες πληροφορίες, Όλα τα εξαρτήματα και τα υφάσματα προεξέχει, και να το ξανατοποθετήσει 9.20 Leia atentamente as instruções de επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας. συμμορφώνονται με τα πρότυπα που στο στρώμα. lavagem antes de lavar o Voksi® Baby ορίζονται από το Oeko-Tex® Standard 2.21 Όλα τα υφάσματα πληρούν τις Nest. ΑΝΕΤΟ ΚΑΙ ΑΝΑΠΑΥΤΙΚΟ 100, Class 1 σχετικά με τις επιβλαβείς απαιτήσεις επιδόσεων όσων αφορά την 9.21 Verifique regularmente se o Voksi® Baby Σχεδιασμένο με υλικά υψηλής ποιότητας ουσίες. ευφλεκτότητα, σύμφωνα με το πρότυπο Nest precisa ser lavado. O Voksi® Baby και με σταθερό αλλά μαλακό εσωτερικό...
  • Page 22 πλέον το Voksi® Baby Nest μόλις το Oeko-Tex® Standard 100, Class 1, αυτό επιτρέπεται το κάπνισμα. παιδί μπορέσει να κινηθεί και/ή να σημαίνει ότι μπορεί τα χρώματα να 9.10 Για να αποφύγετε τον κίνδυνο γυρίσει. Παρακαλώ, διαβάστε τις ξεθωριάσουν λόγου πλυσίματος και/ή ασφυξίας και/ή υπερθέρμανσης, προειδοποιήσεις συμπεριλαμβανόμενες έκθεσης στον ήλιο. μην χρησιμοποιείται ποτέ το Voksi® στο στρώμα του Voksi® Baby Nest. Baby Nest σε κρεβάτι ενηλίκου, για ΑΠΟΘΥΚΕΥΣΗ ΤΟΥ VOKSI® BABY NEST παράδειγμα για να κοιμηθείτε μαζί. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Εάν το Voksi® Baby Nest δεν 9.11 Βεβαιωθείτε ότι οι κουβέρτες και τα Σταθερό αλλά μαλακό, αφρώδες στρώμα. χρησιμοποιείται, θα πρέπει να παπλώματα είναι καλά τοποθετημένα, ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΟΥ VOKSI® BABY NEST Σταθερά αλλά μαλακά, πλαϊνά πλαίσια. φυλάσσεται στη τσάντα συσκευασίας ή για παράδειγμα κάτω από το Voksi® Baby Δερμάτινη λαβή μεταφοράς. Μην μεταφέρετε ποτέ το Voksi® Baby σε οποιαδήποτε τσάντα από ύφασμα ή...
  • Page 23 REACH rendelet maradjon. ezt megtegye; a Voksi® Baby Nest jól XVII. mellékletének (mely az EU-ban Használja a Voksi® Baby Nest-et felügyelt ismert környezetet biztosít, amely korlátozott vegyi anyagok listája) az játékidőhöz és hogy gyermekét lefoglalja, megvígasztalja és megnyugtatja majd a Oeko-Tex® Standard 100-as szabvány helyezzen egy bébitornázó játékhidat gyermekét. I-es termékosztályra vonatkozó előírása fölé. A Voksi® Baby Nest lehetővé teszi, szerint. Amikor a gyermeke a Voksi® Baby Nest- hogy közel legyen gyermekéhez, még 2.12 A termék minden része és textil ben fekszik, teljes figyelmét megkaphatja akkor is, ha nincs a karjaiban, például a anyaga megfelel a REACH rendelet 33. és kihasználhatja az időt, hogy családdal való főzés, a barátokkal vagy cikkelyének az Oeko-Tex® Standard kapcsolatba léphessen vele és kötődést családtagokkal való kávézás vagy egy a 100-as szabvány I-es termékosztályra alakíthasson ki a kicsivel. kanapén való könyv olvasása közben. vonatkozó előírása szerint.
  • Page 24 útmutatót a Voksi® Baby Nest mosása A VOKSI® BABY NEST MOSÁSA és győződjön meg róla, hogy a előtt. Nyissa ki a cipzárt az oldalán (4.6.) és gyermek ruhái nem okozzák a 9.21 Rendszeresen ellenőrizze, hogy ki kell-e vegye ki a bélést. gyermek túlhevülését. Az egészségügyi mosni a Voksi® Baby Nest-et. A Voksi® Nyissa ki a cipzárt a hátulján (4.7.) és dokumentumok szerint a szoba Baby Nest mindig tiszta legyen, ha vegye ki a matracot. hőmérséklete nem haladhatja meg a 19 használják. Egymástól elszeparálva mossa ki a Celsius fokot. 9.22 A fulladás veszélyének elkerülése szövetet, a matracot és a bélést.
  • Page 26 Tuhost matrace odpovídá normě EN- Doporučený věk: od narození do přibl. 7 vám zašli na kávu nebo pokud si chcete 16890. měsíců. Abyste zabránili riziku udušení, přečíst dobrou knihu na gauči. 2.17 Hodnocení rizik provedla SGS Francie. přestaňte lehátko Voksi® Baby Nest 2.18 Pokyny a rady získané od několika používat jakmile se dítě může pohybovat VYSOCE KVALITNÍ MATERIÁLY A zkušebních ústavů. a/nebo převracet. Přečtěte si, prosím, ZKOUŠKY PŘENÁŠENÍ LEHÁTKA VOKSI® BABY 2.19 Pokyny a rady získané od hlavních varování umístěná uvnitř matrace Voksi® NEST Veškeré díly výrobku jsou certifikované v poradců z odvětví nábytkářství, včetně Baby Nest. souladu s normou Oeko-Tex® 100, třída 1. kolébek a postýlek. Lehátko Voksi® Baby Nest nikdy VLASTNOSTI VÝROBKU Jemná bavlněná látka chrání a zklidňuje 2.20 Boční panely jsou 120 mm vysoké, což nepřenášejte, pokud v něm leží dítě.
  • Page 27 Látku, pěnovou matraci a výplň perte nikdy použito v místnosti, kde se je Voksi® Baby Nest oferă un spațiu care va odděleně. povoleno kouřit. deveni un loc confortabil și bine-cunoscut Specifické pokyny pro praní viz štítek s 9.10 Pro zabránění udušení nebo přehřátí, pentru copilul dvs. Fiecare zi aduce pokyny pro praní na každé z částí. nepoužívejte hnízdo Voksi® Baby Nest informații, oameni, mirosuri și sunete noi Mějte, prosím, na paměti, že přírodní na posteli pro dospělé, jako místo pro care trebuie procesate. Voksi® Baby Nest bavlna použitá na lehátku Voksi® Baby spánek. permite acest lucru, oferă împrejurimi Nest byla klasifikována v souladu s 9.11 Deka či jiná pokrývka musí být vždy bine-cunoscute care vor calma și vor normou Oeko-Tex® 100, třída 1 a může u bezpečné zajištěna pod Voksi® Baby Nest menține starea de confort a copilului. ní docházet k vyblednutí v důsledku praní tak, aby mělo miminko zakryté pouze Prin Voksi® Baby Nest aveți copilul a/nebo expozice slunečnímu záření. nožičky a bříško. Viz obrázek č.1., prosíme aproape chiar și atunci când nu este în...
  • Page 28 (4.6) și scoateți umplutura. din standardul 100 Oeko-Tex® în ceea ce Dvs. Deschideți fermoarul din spate (4.7) și privește tratamentul FR. Când nu sunteți acasă, Voksi® Baby scoateți salteaua de spumă. 2.11 Toate componentele și textilele respectă Nest poate funcționa ca o excelentă Spălați țesătura, salteaua de spumă și Anexa XVII REACH în conformitate cu masă pentru schimbat. Va calma copilul, umplutura, fiecare separat. clasa 1 din standardul 100 Oeko-Tex®. deoarece mediul Voksi® Baby Nest este Pentru instrucțiuni de spălare specifice, 2.12 Toate componentele și textilele respectă deja bine-cunoscut. Utilizați un prosop în consultați eticheta de spălare pentru articolul 33 REACH în conformitate cu interiorul Voksi® Baby Nest atunci când îl fiecare piesă. clasa 1 din standardul 100 Oeko-Tex®. utilizați ca masă pentru schimbat. Rețineți că, deoarece bumbacul natural 2.13 Toate componentele și textilele respectă Utilizați Voksi® Baby Nest ca o ambianță al Voksi® Baby Nest a fost clasificat reglementările POP în conformitate cu în care copilașul se poate relaxa chiar conform clasei 1 din standardul 100 clasa 1 din standardul 100 Oeko-Tex®.
  • Page 29 Wszystkie komponenty i tkaniny spełniają recomandării medicale temperatura Nest trebuie spălat. oraz stabilnemu a zarazem miękkiemu standardy określone przez normę Oeko- camerei nu ar trebui să depășească 19 9.22 Pentru a preveni riscul de sufocare, wypełnieniu kojec dla noworodka Voksi® Tex® Standard 100, Klasa 1 w zakresie grade Celsius. extensia trebuie să fie întotdeauna într-o Baby Nest zapewnia przytulne i wygodne ftalanów. Voksi® Baby Nest nu trebuie folosit poziție verticală atunci când cureaua din miejsce dla Twojego dziecka. Wszystkie komponenty i tkaniny spełniają niciodată într-o încăpere unde fumatul piele este închisă. Consultați imaginea 2. Voksi® Baby Nest oferuje przestrzeń, standardy określone przez normę Oeko- este permis. 9.23 Salteaua Voksi® Baby Nest nu poate która będzie oznaczała komfort oraz Tex® Standard 100, Klasa 1 w zakresie 9.10 Pentru a preveni riscul sufocării și / sau...
  • Page 30 Do kojca dla noworodka Voksi® Baby Gdy część rozkładana (4.4) znajduje się w Nest, gdy tylko dziecko będzie potrafiło nim matę edukacyjną, aby zająć swoje Nest dołączona jest rewelacyjna pozycji pionowej, skórzany pas (4.5) musi poruszać się oraz/lub przewracać się. dziecko. torba podróżna, która ułatwia jego być zawsze zapięty. Spójrz na obrazek 2 Gdy dziecko bawi się w lub w pobliżu Gdy Twoje dziecko leży w kojcu Voksi® transportowanie. na tylnej stronie kojca Voksi® Baby Nest. Voksi® Baby Nest, nie pozostawiaj go bez Baby Nest, możesz skupić na sobie całą opieki. PRANIE VOKSI® BABY NEST jego uwagę, wykorzystując ten czas na Używaj Voksi® Baby Nest w nawiązanie kontaktu i stworzenie więzi ze Rozepnij zamek błyskawiczny z boku (4.6) pomieszczeniach posiadających dobrą swoim maleństwem. i wyjmij wypełnienie. wentylację oraz takich, w których nie jest Kiedy jesteś poza domem, Voksi® Baby Rozepnij zamek błyskawiczny z tyłu (4.7) i za ciepło, i dopilnuj, aby ubranie dziecka Nest może posłużyć Ci jako świetny...
  • Page 31: Функциональные Возможности

    Поздравляем с приобретением конверта для что дает возможность всегда 2.17 Оценка рисков проведена компанией 9.12 Aby zapobiec ryzyku uduszenia się i/lub младенца Voksi® Baby Nest! поддерживать конверт для младенца SGS France. przegrzania, nigdy nie należy używać Перед использованием конверта для Voksi® Baby Nest в чистом и опрятном 2.18 Рекомендации и советы нескольких dodatkowych materaców wewnątrz младенца Voksi® Baby Nest внимательно состоянии. Перед чисткой примите во испытательных организаций. Voksi® Baby Nest. прочтите данное руководство. Сохраните внимание значки стирки на всех частях 2.19 Рекомендации и советы главного 9.13 Aby zapobiec ryzyku uduszenia się i/lub это руководство для дальнейшего конверта. консультанта мебельной przegrzania, nigdy nie należy używać использования. Самую последнюю версию Прочный, но мягкий поролоновый промышленности, включая детские dodatkowej pościeli wewnątrz Voksi® руководства пользователя всегда можно матрац. кроватки и люльки. Baby Nest.
  • Page 32 не перегрелся; при этом не предупреждения на матраце конверта по классу 1, может происходить одевайте ребенка слишком тепло. для младенца Voksi® Baby Nest. выцветание этого материала из-за Медико-санитарная документация стирки и/или под воздействием лучей рекомендует, чтобы температура в ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ солнечного света. помещении не превышала 19 градусов Прочный, но мягкий поролоновый по Цельсию. матрац. ХРАНЕНИЕ КОНВЕРТА ДЛЯ Конверт для младенца Voksi® Baby Nest МЛАДЕНЦА VOKSI® BABY NEST Устойчивый, но мягкий каркас. никогда не должен использоваться в Кожаная ручка для переноса. Если конверт для младенца Voksi® помещениях, в которых разрешается Вставка для ног, которую можно Baby Nest не используется, его следует курение. разложить. хранить в сумке-переноске или в 9.10 Во избежание риска удушения и/или Кожаный ремень для закрепления тканевой или бумажной сумке. перегрева не используйте конверт для ножной секции.
  • Page 33 FUNKCIJAS младенца Voksi® Baby Nest. Ovāla forma sniedz mazulim drošības un 9.14 Во избежание риска удушения и/или siltuma sajūtu, līdzīgi kā ligzdā. Ņemiet to līdzi, kur vien nepieciešams — перегрева запрещается подстилать Apsveicam ar paliktņa Voksi® Baby Nest iegādi! Visas daļas un audums atbilst Oeko-Tex® paliktnis Voksi® Baby Nest ir viegls un непромокаемые пеленки в конверт для Pirms sākt izmantot paliktni Voksi® Baby Standarta Nr. 100, 1. klases prasībām kompakts, tādēļ to var ērti ievietot pat младенца Voksi® Baby Nest. Nest, rūpīgi izlasiet lietotāja rokasgrāmatu. attiecībā uz kaitīgām vielām. ceļojuma somā. 9.15 Во избежание риска удушения Neizmetiet šo lietotāja rokasgrāmatu, jo tā Visas daļas un audums atbilst Oeko-Tex® Ceļojot vai ciemojoties pie draugiem запрещается использовать игрушки в var būt nepieciešama arī turpmāk. Jaunākā Standarta Nr. 100, 1. klases prasībām un ģimenes, paliktnis Voksi® Baby Nest конверте для младенца Voksi® Baby lietotāja rokasgrāmatas versija vienmēr ir attiecībā uz ftalātiem. nodrošinās mazulim ierasto vidi. Nest. pieejama tīmekļa vietnē www.voksi.com.
  • Page 34 PALIKTŅA VOKSI® BABY NEST paliktņa Voksi® Baby Nest vidū (skatīt Baby Nest rotaļlietas. PIELĀGOŠANA 1. attēlu). 9.16 Lai novērstu nosmakšanas, nekādā Ja kājām nepieciešams vairāk vietas, Paliktni Voksi® Baby Nest vienmēr droši gadījumā neievietojiet paliktnī Voksi® pilnībā atraisiet ādas siksnu (4.5.) un novietojiet uz līdzenas virsmas, kas netiek Baby Nest spilvenus. atlokiet pagarinājuma daļu (4.4.). apsildīta un ir lielāka par paliktni Voksi® 9.17 Nekādā gadījumā neizmantojiet paliktni Ja pagarinājuma daļa (4.4.) ir atlocīta, Baby Nest. Voksi® Baby Nest bērna pārvietošanai. neaiztaisiet ādas siksnu (4.5.). Lūdzu, Nekādā gadījumā nenovietojiet paliktni 9.18 Ievērojiet piesardzību, ja paliktnis Voksi® skatīt 2. attēlu paliktņa Voksi® Baby Nest Voksi® Baby Nest uz augstu esošas Baby Nest tiek izmantots dažādu siltuma aizmugurē. virsmas. avotu, piemēram, elektrisko plīšu vai Ja pagarinājuma daļa (4.4.) ir novietota Lai novērstu no nosmakšanas risku, gāzes sildītāju, vai atklātas uguns tuvumā. vertikālā pozīcijā, ādas siksnai (4.5.) pārtrauciet izmantot paliktni Voksi®...
  • Page 35 FUNKCIJE Vsi sestavni deli in blago se skladajo s standardi, ki jih glede škodljivih snovi Voksi® Baby Nest je lahek in ne otežuje Čestitamo vam za nakup vašega Voksi® Baby postavlja standard 100 Oeko-Tex®, razred potovanja, ko je zložen v praktično Nest! potovalno torbo. Pred uporabo Voksi® Baby Nest previdno Vsi sestavni deli in blago se skladajo s Kadar potujete ali obiščete prijatelje in preberite priročnik za uporabo. Priročnik standardi, ki jih glede ftalatov postavlja družino, vam Voksi® Baby Nest zagotavlja, za uporabo shranite za poznejšo uporabo. standard 100 Oeko-Tex®, razred 1. da vaš otrok ostane v svojem znanem Posodobljen priročnik za uporabo lahko Vsi sestavni deli in blago se skladajo okolju.
  • Page 36 Voksi® Baby Nest vedno varno postavite ne uporabljajte vzglavnikov. heaolu silmas pidades alati puhtana. na ravno, neogrevano površino, ki je večja 9.17 Izdelek Voksi® Baby nikoli ne uporabljajte Enne pesemist lugege iga osa pesemise od izdelka Voksi® Baby Nest. za nošenje otroka. silti. Voksi® Baby Nest nikoli ne postavljajte na 9.18 Bodite previdni, ko v bližini izdelka Voksi® Tugev, kuid pehme vahtmaterjalist visoke površine. Baby Nest uporabljate odprt ogenj madrats. Za preprečevanje tveganja zadušitve in druge vire toplote, npr. električne Muna kuju annab soojust, kaitse- ja...
  • Page 37 Lämbumisohu vältimiseks lõpetage toote Ärge kunagi kandke toodet Voksi® Baby nahkrihm (4.5) täielikult ja avage Voksi® Baby Nest kasutamine niipea, FUNKTSIOONID Nest, kui beebi on selle sees. pikendusosa (4.4). kui laps oskab liikuda ja/või end ümber Voksi® Baby Nest on kerge ja kui see on Toote Voksi® Baby Nest kandmiseks saab Kui pikendusosa (4.4) on avatud, ärge pöörata. pandud praktilisse reisikotti, on sellega kasutada nahast käepidet (4.3), kuid nahkrihma sulgege (4.5). Vaadake joonist Ärge jätke oma last mängimise ajal lihtne reisida.
  • Page 38 Svi dijelovi i tkanine u skladu su s koosmagamiseks. Zahvaljujući kvalitetnim materijalima i Aneksom XVII. Uredbe o registraciji, 9.11 Tekid ja vatitekid peavad olema alati čvrstom, ali mekom punjenju, Voksi® evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kindlalt kinnitatud, st pandud ohutult Baby Nest pruža vašem djetetu ugodno i kemikalija u skladu sa standardom Oeko- toote Voksi® Baby Nest ääre alla ja katma udobno mjesto. Tex® Standard 100, klasa 1. last ainult kõhuni, vt joonist 1. Kasutage Voksi® Baby Nest nudi mjesto koje će 2.12 Svi dijelovi i tkanine u skladu su s člankom looduslikust materjalist tekki. vašem djetetu biti udobno i poznato. 33. Uredbe o registraciji, evaluaciji, 9.12 Lämbumisohu ja/või ülekuumenemise...
  • Page 39 Baby Nest u krevetu za odrasle, npr. kada Koristite Voksi® Baby Nest kao ugodno Uzmite u obzir da boje mogu izblijedjeti dijete spava zajedno s roditeljima. mjesto gdje se vaše dijete može opuštati zbog pranja i/ili izlaganja suncu, zato što 9.11 Deke i prekrivači uvijek moraju biti kada nije u vašem naručju. su pamučni dijelovi proizvoda Voksi® osigurani, npr. sigurno podvučeni pod Kožnati remenčić može se otpustiti, a Baby Nest u skladu sa standardom Oeko- Voksi® Baby Nest, i smiju pokrivati dijete dio za produžavanje spustiti kako bi vaše Tex® Standard 100, klasa 1. samo do trbuha, pogledajte sliku 1. dijete imalo dovoljno mjesta. Koristite deke napravljene od prirodnih ODLAGANJE PROIZVODA VOKSI® Preporučena dob: od rođenja do oko materijala. BABY NEST 7 mjeseci. Kako bi se otklonio rizik od 9.12 Kako bi se otklonio rizik od gušenja i/ili gušenja, prestanite koristiti Voksi® Baby...
  • Page 40 šį laiką panaudoti artimesniam ryšiui su 9.22 Kako bi se otklonio rizik od gušenja, Baby Nest“ yra jauki ir patogi vieta jūsų klasė) nurodytus standartus, taikomus mylimąja atžala užmegzti. dio za produžavanje uvijek mora biti vaikui. ugniai atsparioms medžiagoms. Kai nesate namuose, „Voksi® Baby Nest“ u uspravnom položaju kad je kožnati „Voksi® Baby Nest“ yra erdvus ir patogus 2.11 Visos sudedamosios dalys atitinka REACH galite puikiai naudoti kaip vystyklų remenčić zakvačen. Pogledajte sliku 2. krepšys, prie kurio jūsų vaikas lengvai reglamento XVII priedą, kaip nurodyta keitimo staliuką. Puikiai pažinodamas 9.23 Madrac proizvoda Voksi® Baby Nest pripras. Kiekviena diena pilna naujos „Oeko-Tex®“ 100 standarte (1 klasė). „Voksi® Baby Nest“ aplinką, jūsų vaikas možda neće upiti ako dijete povrati. informacijos, naujų žmonių, naujų kvapų...
  • Page 41 Nest“, tačiau būtina atkreipti dėmesį į 5.1 kambariuose, taip pat įsitikinkite, kad kai odinis diržas yra užsegtas. Žr. 2 punktą. vaiko rūbeliai nėra per šilti ir vaikas paveikslėlį. „Voksi® Baby Nest“ galima lengvai nėra sukaitęs. Sveikatos dokumentuose 9.23 „Voksi® Baby Nest“ čiužinys negali sugerti pasiimti su savimi, supakavus į kartu nurodyta rekomenduojama temperatūra vėmalų. teikiamą puikų kelioninį krepšį. neturėtų viršyti 19 °C. „Voksi® Baby Nest“ niekada negalima „VOKSI BABY NEST®“ REGULIAVIMAS naudoti kambaryje, kuriame rūkoma. Jei reikia daugiau vietos kojoms, visiškai 9.10 Neleiskite vaikui uždusti arba perkaisti atsekite odinį diržą (4.5) ir atlenkite – nenaudokite „Voksi® Baby Nest“ išplečiamąją dalį (4.4). suaugusiųjų lovoje, pvz., kartu miegant. Kai išplečiamoji dalis (4.4) atlenkta, odinio 9.11...
  • Page 42 и стабилната, но мека подплата, стандартите наложени от Oeko-Tex® дишаемост. крака. Voksi® Baby Nest осигурява уютно и стандарт 100, клас 1 по отношение на Цип за достъп до подплатата. ФУНКЦИИ комфортно място за Вашето дете. фталатите. Цип за достъп до дунапренения Voksi® Baby Nest предоставя Всички текстилни изделия и Voksi® Baby Nest е леко и удобно матрак. пространство, което ще се превърне компоненти са в съответствие със за пътуване, когато е опаковано в ПРЕНАСЯНЕ НА VOKSI BABY NEST в комфортно и добре познато място стандартите наложени от Oeko-Tex® практичната чантичка за път. за Вашето дете. Всеки ден носи стандарт 100, клас 1 по отношение на Когато пътувате или посещавате Никога не носете Voksi® Baby Nest, нови вълнения, нови хора, нови тежките метали. приятели и семейство, Voksi® Baby когато бебето лежи вътре. миризми и нови звуци, които трябва 2.10 Всички текстилни изделия и Nest гарантира, че детето Ви остава в Кожената дръжка за носене(4.3) може да се възприемат. Voksi® Baby Nest компоненти са в съответствие със...
  • Page 43 плат или хартия. естествени материали. používateľa predtým, ako začnete používať vaše Моля, обърнете внимание, че 9.12 За да избегнете риска от задушаване Voksi® Baby Nest. Príručku pre používateľa si естественият памук на Voksi® Baby и/или претопляне, не трябва никога да odložte na neskoršie použitie. Aktualizované ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Nest е класифициран според Oeko-Tex® се използва допълнителен матрак във znenie príručky pre používateľa vždy nájdete na стандарт 100, клас 1 и затова цветовете Voksi® Baby Nest. stránke www.voksi.com. Ďalšie informácie sa За обновените предупреждения, моля винаги проверявайте на voksi.com може да избледнеят при изпиране и/ 9.13 За да избегнете риска от задушаване nachádzajú na našej webovej stránke. или излагане на слънчева светлина. Voksi® Baby Nest трябва винаги да се и/или претопляне, не трябва никога ÚTULNÉ A POHODLNÉ използва в контролирана и безопасна да се използва допълнителен спален среда за деца.
  • Page 44 Pri cestovaní alebo návšteve priateľov Voksi® Baby Nest. Tex® 100 trieda 1, pokiaľ ide o ftaláty. a rodiny Voksi® Baby Nest zabezpečí, Keď je predlžovacia časť (4.4) vo svojej Všetky diely a textílie sú v súlade s že bude vaše dieťa vo svojom známom vzpriamenej pozícii, kožený pás (4.5) musí normami stanovenými normou Oeko- prostredí. byť vždy zapnutý. Pozri, prosím, obrázok 2 Tex® 100 trieda 1, pokiaľ ide o ťažké kovy. Voksi® Baby Nest používajte počas hrania na zadnej strane Voksi® Baby Nest. 2.10 Všetky diely a textílie sú v súlade pod dohľadom a uložte nad neho hrazdu ČISTENIE VOKSI® BABY NEST s normami stanovenými normou s aktivitami, aby ste dieťatko zabavili. Oeko-Tex® 100 trieda 1, pokiaľ ide o Keď vaše dieťatko leží vo Voksi® Baby Otvorte zips naboku (4.6) a vytiahnite ohňovzdorné ošetrenie. Nest, môžete si celkom získať jeho výplň. 2.11 Všetky diely a textílie sú v súlade s pozornosť a využiť čas na nadviazanie Otvorte zips vzadu (4.7) a vytiahnite prílohou XVII k nariadeniu REACH podľa kontaktu a posilňovanie puta s vaším penový matrac. Oeko-Tex® 100 triedy 1. milovaným.
  • Page 45 Vždy používajte iba originálne náhradne Tex® 100 staðlainn, flokk 1 hvað varðar pretáčať, pohybovať. diely Voksi® Baby Nest. varasöm efni. Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru, 9.20 Starostlivo si prečítajte inštrukcie na Til hamingju með nýja Voksi® Baby Nest Allir íhlutir og textílefni uppfylla staðla í vždy buďte blízko nej, ak sa hrá v údržbu a praní Voksi® Baby Nest, pred umgbarnahreiðrið! Oeko-Tex® 100 standard, flokki 1 hvað hniezdočku Voksi® Baby Nest. tým, než hniezdočko začnete prať. Lestu leiðbeiningarnar vandlega áður en þú varðar þalöt. Používajte Voksi® Baby Nest v dobre 9.21 Vždy pred použitím hniezdočko Voksi® tekur Voksi® Baby Nest hreiðrið í notkun. Allir íhlutir og textílefni uppfylla Oeko- odvetrané miestnosti a v priestoroch Baby Nest skontrolujte, či nie je nutné Geymdu notendahandbókina til uppflettinga Tex® 100 staðlainn, flokk 1 hvað varðar kde nie je príliš horko. Uistite sa, že je ho vyprať alebo vyčistiť. Hniezdočko síðar. Nýjustu útgáfu notendahandbókarinnar þungmálma. dieťa správne oblečené a že mu odev používajte iba čisté. má alltaf finna á www.voksi.com. Nánari 2.10 Allir íhlutir og textílefni uppfylla Oeko- nespôsobí prehriatie. Odporúčaná...
  • Page 46 Þótt farið sé í ferðalag eða heimsókn Skoðaðu vinsamlegast mynd 2 á bakhlið það er notað til leikja. til vina og ættingja tryggir Voksi® Baby Voksi® Baby Nest hreiðursins. Notaðu Voksi® Baby Nest hreiðrið í vel Nest hreiðrið að barnið er engu að síður í loftræstum herbergjum og þar sem kunnuglegu umhverfi. AÐ ÞVO VOKSI® BABY NEST ekki er of heitt til að tryggja að fatnaður UNGBARNAHREIÐUR Notaðu Voksi® Baby Nest hreiðrið til að barnsins geri ekki að verkum að það leyfa barninu að leika undir eftirliti og Opnaðu rennilásinn á hliðinni (4.6) og ofhitni. Í heilbrigðisupplýsingum er mælt komdu fyrir leikboga fyrir ofan það til að taktu fóðrið úr. með því að hitastig herbergisins sé ekki vekja eftirtekt þess og forvitni. Opnaðu rennilásinn aftan á (4.7) og taktu haft hærra en 19°. Þú getur náð fullri athygli barnsins og frauðdýnuna úr. Aldrei má nota Voksi® Baby Nest hreiðrið notað tímann til að efla tengslin og Þvoðu efnið, frauðdýnuna og fóðrið hvert í rýmum þar sem reykingar eru leyfðar. tengjast því meðan það liggur í Voksi® í sínu lagi. 9.10 Hafðu ekki Voksi® Baby Nest hreiðrið uppi Baby Nest hreiðrinu sínu. vinsamlegast kynntu þér í rúmum fullorðinna, t.d. svo barnið geti Þegar þú ert í öðrum húsum er Voksi®...
  • Page 47 타원형 (달걀 모양)의 매트리스는 4578:1970에 기술된 방법에 따라 ungbarnahreiðrið er þvegið. 자녀에게 안정감과 따뜻함 및 시험을 거쳤습니다. 9.21 Kannaðu reglulega hvort þvo þurfi Voksi® Voksi Baby Nest를 구매해 주셔서 안락함을 선사합니다. 이 시험을 통해 사이드 패널의 ® Baby Nest hreiðrið. Voksi® Baby Nest 감사합니다! 모든 구성품과 재질은 Oeko-Tex 통기성이 매우 우수한 것으로 ® hreiðrið á ætíð að vera hreint þegar það Voksi ® Baby Nest를 사용하기 전에 사용 Standard 100, Class 1에 의해 정해진 밝혀졌습니다. er notað. 설명서를 끝까지 읽어 주십시오. 유해 물질 관련 기준을 9.22 Þegar leðurbeltið er fest á lengingin ætíð 사용 설명서는 나중에 사용할 수 있도록 준수합니다. 기능 að vera upprétt til að koma í veg fyrir 안전한 곳에 보관하십시오. 모든 구성품과 재질은 프탈레이트와 Voksi Baby Nest는 여행용 가방에 ® hættu á köfnun. Sjá 2. mynd. 사용 설명서의 업데이트 버전은 www.voksi.
  • Page 48 ® Baby Nest에 손상되었거나 충전재 교환 여닫이용 지퍼. 있지만 5.1에 유의하십시오. Voksi Baby Nest를 높은 곳에 두지 느슨한 구성품이 있는지 정기적으로 ® 폼 매트리스 여닫이용 지퍼. Voksi Baby Nest는 운반을 쉽게 마십시오. 점검하고 필요한 경우에는 새 것으로 ® 해주는 여행용 가방이 포함되어 몸을 움직이거나 뒤집을 수 있는 교체하십시오. 구성품 및 악세사리는 VOKSI BABY NEST 운반 있습니다. 자녀에게 Voksi ® Baby Nest를 정품만 사용하십시오. Voksi Baby Nest를 자녀가 누워 있을 사용하여 질식 위험을 예방하십시오. 9.20 Voksi Baby Nest를 세탁하기 전에 ® ® 때에는 절대로 운반하지 마십시오. VOKSI BABY NEST 조정 놀이 시간에 사용할 경우 자녀를...
  • Page 49 2.20 响。Voksi Baby Nest 让您的宝宝可 将他/她的头伸到侧边围上,避免将其 带 (4.5) 必须始终闭合。请参阅 Voksi ® ® 以从容应对一切; Voksi Baby Nest 倾翻。 Baby Nest 背部的图像 2。 ® 提供熟悉的周边环境,让您的宝宝舒 所有纺织品均达到 BS EN 71- 2.21 适、安宁。 2:2011+A1:2014 的阻燃性能要求。 Voksi Baby Nest 的洗涤 ® Voksi Baby Nest 让宝宝即使不躺在 侧边围采用 BS 4578:1970 中关于婴儿 打开侧面 (4.6) 的拉链,取出填充物。 ® 2.22 您臂弯,也能与您近在咫尺,例如在 用枕头透气性的方法进行检测。根据 打开侧面 (4.7) 的拉链,取出泡棉床 为家人烹饪、朋友家人共聚喝咖啡或 该方法,侧边围透气性良好。 垫。 在沙发上沉浸书海时。 分别单独洗涤织物、泡面床垫和填充 功能 物。 优质材料和检测...
  • Page 50 ‫تتوافق جميع المكونات والمنسوجات مع المعاي� ي ال� ت ي‬ 须时刻保持清洁。 9.22 为了防止窒息,皮带闭合时,扩展部 . ‫استخدامه كمنضدة تغي� ي‬ ‫® رقم 001، الفئة 1 فيما‬Oeko-Tex ‫يحددها معيار‬ ‫ كمكان دا� غ ئ يس� ت � غ ي‬Voksi® Baby Nest ‫استخدم ي‬ 分必须始终处于垂直位置。请参见 . ‫يخص المواد الضارة‬ . ‫فيه الطفل عندما ال يكون ب� ي غ ذ ر اعيك‬ 图 2。 ‫تتوافق جميع المكونات واألقمشة مع المعاي� ي الواردة‬ ‫® رقم 001، الفئة 1 فيما يخص‬Oeko-Tex ‫� غ ي معيار‬...
  • Page 51 Завдяки високоякісним матеріалам речовин. ‫لتجنب خطر االختناق و / أو ا ر تفاع الح ر ارة، ال تستخدم ي‬ ‫الجلدي )5.4(. الرجاء مشاهدة الصورة 2 عىل ظهر‬ 9.10 і міцному, але водночас м’якому Усі компоненти та тканини ‫ � غ ي � ير بالغ� ي غ ، مثال للنوم‬Voksi® Baby Nest .Voksi® Baby Nest наповненню, позиціонер Voksi® Baby відповідають стандарту 100, класу 1 ،‫عندما يكون الجزء الملحق )4.4( � غ ي وضعه المنتصب‬ . ‫المش� ت ك‬ Nest створює затишне та зручне місце Oeko-Tex® стосовно вмісту фталатів.
  • Page 52 використовувати позиціонер зблякнути внаслідок прання та/або 2.21 Усі тканини відповідають вимогам до Voksi® Baby Nest, як тільки дитина впливу сонячних променів. вогнестійкості відповідно до стандарту зможе самостійно рухатися та/ ЗБЕРІГАННЯ ПОЗИЦІОНЕРУ VOKSI® BS EN 71-2:2011+A1:2014. або перевертатися. Ознайомтеся із BABY NEST 2.22 Бічні панелі протестовано за методом, застереженнями всередині матрацу описаним в BS 4578:1970, стосовно Voksi® Baby Nest. Якщо позиціонер Voksi® Baby Nest не проходження повітря через дитячі використовується, його слід помістити ОСОБЛИВОСТІ ПРОДУКЦІЇ подушки. Відповідно до цього методу, у відповідну сумку для зберігання або бічні панелі виявили неабияку М’який, проте міцний матрац з пінним ж у сумку з тканини чи паперу. здатність пропускати повітря. наповнювачем. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Міцна, але водночас м’яка бічна панель. ФУНКЦІЇ Шкіряна ручка. Щоб дізнатися про актуальні застереження, перегляньте...
  • Page 53 . ‫مکا� غ گرم و ر احت ر ا ب ر ای نو ز اد شما تأم� ي غ م کند‬ матеріалів. ‫ منطبق با‬REACH ‫مطابق با ماده 33 دستو ر العمل‬ . ‫® هستند‬Oeko-Tex 1 ‫استاندارد 001، کالس‬ 9.12 Для запобігання ризику задушення ‫ فضا� ي ر ا ف ر اهم م سازد که به‬Voksi® Baby Nest . ‫مکا� غ ر احت و آشنا ب ر ای فر ز ند دلبندتان تبدیل م گردد‬ та/або перегрівання не слід ‫کلیه اج ز اء و منسوجات به کار رفته در این تشک‬ 2.13 використовувати додаткові матраци в...
  • Page 54 ً ‫ هشدارهای موجود در داخل‬ ‫ خاتمه دهید . لطفا‬Nest . ‫ ق ر ار دهید؛ به تصویر 1 نگاه کنید‬Nest . ‫استفاده کنید‬ ‫، دستو ر العم ل های‬Voksi® Baby Nest ‫قبل از شس� ت غ‬ . ‫ ر ا به دقت بخوانید‬Voksi® Baby Nest ‫ ر ا به نحوی ایمن روی‬Voksi® Baby Nest ‫همیشه‬ 9.20 Voksi® ‫سطح صاف و عاری از ح ر ارت، که بزر گ� ت از‬ . ‫شستشو ر ا به دقت مطالعه کنید‬...
  • Page 55 Podnožje i produžetak koji se može Svi delovi se mogu oprati, što vam ne može da je spusti. spustiti. omogućava da Voksi® Baby Nest 2.21 Sve tkanine su u skladu sa zahtevima o Kožni kaišić za zatezanje podnožja. održavate urednim i čistim za dobrobit nezapaljivosti BS EN 71-2:2011+A1:2014. Rajsferšlus za pristup punjenju. svog deteta. Pročitajte podatke o načinu 2.22 Ivice su testirane metodom opisanom u Rajsferšlus za pristup penastom dušeku. PRILAGOĐAVANJE PROIZVODA VOKSI pranja na etiketi svakog dela. specifikacijama BS 4578:1970 u pogledu PRENOŠENJE PROIZVODA VOKSI BABY NEST Čvrst, ali mek penasti dušek. protoka vazduha kroz dečje jastuke. Elipsasti oblik pruža osećaj zaštićenosti, U skladu sa ovom metodom, ivice se BABY NEST Ukoliko je detetu potrebno više mesta za topline i ušuškanosti. odlikuju odličnim protokom vazduha. Nikada nemojte prenositi Voksi® Baby noge, potpuno otkačite kožni kaišić (4.5) i Svi delovi i tkanine u skladu su sa Nest dok beba leži u njemu.
  • Page 56 Nemojte ostavljati dete bez nadzora u 9.20 Pažljivo pročitajte uputstva za pranje pre 2 na zadnjoj strani proizvoda Voksi® Baby proizvodu Voksi® Baby Nest ili u njegovoj nego što operete Voksi® Baby Nest. Nest. blizini kada ga koristite u igri. 9.21 Redovno proveravajte da li Voksi® Baby Koristite Voksi® Baby Nest u dobro Nest treba oprati. Proizvod Voksi® Baby PRANJE PROIZVODA VOKSI BABY provetrenim prostorijama i u Nest uvek mora biti čist kada se koristi. NEST prostorijama koje nisu previše tople i 9.22 Kako bi se otklonio rizik od gušenja, Otkopčajte rajsferšlus sa strane (4.6) i proverite da vašem detetu nije isuviše deo za produžavanje uvek mora biti u izvucite punjenje. toplo zbog odeće koju nosi. Temperatura uspravnom položaju kad je kožni kaišić...
  • Page 57 CONTACT NORWAY AND OTHER COUNTRIES: HTS BeSafe AS NO-3535 Krøderen Norway Fax: +47 32 14 76 46 Mail: marked@hts.no www.voksi.com SVERIGE: HTS Safety AB Verktygsvägen 13 553 02 Jönköping Tel.: +46 36- 18 16 90 Mail: market@hts.no www.voksi.se DEUTSCHLAND & ÖSTERREICH: HTS Safety AB Verktygsvägen 13 SE-553 02 Jönköping Schweden Tel: +49(0)1805 - 009 663 Fax: +49(0)1805 - 009 664 E-Mail: info@hts.no www.voksi.com DANMARK: HTS Safety AB Verktygsvägen 13 SE-553 02 Jönköping Sverige Tlf.: +45 53 66 56 96 Mail: market@hts.no www.voksi.dk UK & IRELAND: HTS Safety AB Voksi UK/ IRL.