Hamilton Beach 58143 Manual
Hide thumbs Also See for 58143:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.)
o www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions ?
N'hésitez pas à nous appeler –
nos associés s'empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Blender
Mélangeur
Licuadora
English ....................... 2
Français .................... 15
Español .................... 28

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 58143 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hamilton Beach 58143

  • Page 1 – ainsi que nos Blender délicieuses recettes et nos conseils ! ¡Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.) o www.hamiltonbeach.com.mx (México) Mélangeur para ver otros productos de Hamilton Beach o para contactarnos! Licuadora Questions? Please call us – our friendly associates are ready to help.
  • Page 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 12. Keep hands and utensils out of blender jar while blending to 2.
  • Page 3 Other Consumer Safety Information This appliance is intended for household use only. Use for food The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a or liquids only. longer cord.
  • Page 4: Parts And Features

    Parts and Features BEFORE FIRST USE: Wash everything except blender base in hot, soapy water. Dry thoroughly. Wipe blender base with a damp cloth or sponge. DO NOT IMMERSE BASE IN WATER. Care should be taken when handling cutting blade assembly as it is very sharp. *To order parts: US: 1.800.851.8900 Vent Opening...
  • Page 5: Using Your Blender

    Using Your Blender IMPORTANT: Your blender jar and cutting blade assembly are subject to wear during normal use. Always inspect jar for nicks, chips, or cracks. Always inspect cutting blade assembly for broken, cracked, or loose blades. If jar or cutting blade assembly is damaged, do not use. Call our toll-free customer service number to obtain replacement parts.
  • Page 6: Blender Tips

    Using Your Blender (cont.) Blender Tips • To add foods when blender is operating, open hinged pouring cap • Do not try to mash potatoes, mix stiff dough, whip egg whites, and add ingredients through the opening. grind raw meat, or extract juices from fruits and vegetables. •...
  • Page 7 Using the Travel Jar w WARNING Burn Hazard. Do not blend hot ingredients. Pressure may build, causing jar to pop off and hot ingredients to erupt. w WARNING Laceration Hazard. Handle blade carefully; it is very sharp. Make sure unit is turned OFF (O) and is unplugged.
  • Page 8 Using the Travel Jar (cont.) Turn bottom up; remove collar Hand-tighten drinking lid onto and cutting blade assembly travel jar. from jar. Blending Tips • If blending action does not start, stops during blending, or • Do not chop or process hard foods such as cheese, crackers, or ingredients stick to sides of the jar, turn blender OFF (O).
  • Page 9 Blending Drinks With Blender Jar TYPE OF DRINK INGREDIENTS NUMBER OF SERVINGS BLENDER SETTING/TIME Fruit Smoothie 1 cup (237 ml) milk 3 to 4 SMOOTHIE setting for 45 seconds or until 1 1/2 cups (355 ml) yogurt (makes 4 cups [946 ml]) blended.
  • Page 10 Blending Drinks With the Travel Jar TYPE OF DRINK INGREDIENTS NUMBER OF SERVINGS BLENDER SETTING/TIME Whole Juice 1/2 cup (118 ml) frozen mango or 2 to 3 Add ingredients to jar in order listed. Place cutting pineapple (makes 2–2 1/2 cups blade assembly on top of jar;...
  • Page 11 Food Blending Chart FOOD QUANTITY PREPARATION BLENDING TIME Coffee Beans 1/2 cup (118 ml) None 30 seconds Parmesan Cheese 10 oz. (283 g) 1/2-in. (1.3-cm) chunks 15 seconds Baking Chocolate 2 oz. (57 g) Coarsely chop squares 15 seconds Nuts 1 cup (237 ml) None 5 seconds...
  • Page 12: Cleaning Your Blender

    Cleaning Your Blender w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, base, or motor in water or other liquid. Wipe blender base, control panel, and cord with a damp cloth or sponge. To remove stubborn spots, use a mild, nonabrasive cleanser.
  • Page 13 Cleaning Your Blender (cont.) EASY CLEAN FOR BLENDER JAR: Pour 2 cups (473 ml) warm water in jar and add 1 drop liquid dishwashing detergent. Run the blender on EASYCLEAN for 10 seconds. Discard soapy water. Rinse with clean water. This function is not a substitute for regular cleaning as instructed in “Cleaning Your Blender.”...
  • Page 14: Limited Warranty

    Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and three (3) years from the date of original purchase in the U.S.
  • Page 15: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 13. Les lames sont tranchantes ; manipuler avec soin lors de l’assemblage 2.
  • Page 16 Autres consignes de sécurité pour le consommateur Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas Risque de choc électrique : Cet appareil est w AVERTISSEMENT causés par un fil trop long.
  • Page 17: Pièces Et Caractéristiques

    Pièces et caractéristiques AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver tout le mélangeur à l’exception de la base dans l’eau chaude savonneuse. Assécher complètement. Essuyer la base du mélangeur avec un linge humide ou une *Pour commander des pièces : éponge. NE PAS IMMERGER PAS LA BASE DANS Canada : 1.800.267.2826 L’EAU.
  • Page 18: Utilisation De Votre Mélangeur

    Utilisation de votre mélangeur IMPORTANT : Le récipient et l’assemblage des lames du mélangeur peuvent s’user au cours de l’utilisation normale. Inspecter toujours le récipient à la recherche d’entailles, d’écailles ou de fissures. Inspecter toujours l’assemblage des lames à la recherche de brisures, fissures ou de relâchement. Ne pas utiliser un récipient ou un assemblage de lame endommagé.
  • Page 19 Utilisation de votre mélangeur (suite) Conseils • Pour ajouter des aliments pendant le fonctionnement du mélangeur, • Ne pas tenter de piler les pommes de terre, les mélanges de retirer le bouchon de remplissage du couvercle du récipient et pâtes massives, fouetter des blancs d’oeufs, broyer de la viande ajouter les ingrédients par l’ouverture.
  • Page 20 Utilisation de la tasse de voyage w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Ne pas mélanger d’ingrédients chauds. La pression provoquée par la chaleur peut provoquer l’éclatement du couvercle et répandre les ingrédients chauds. w AVERTISSEMENT Risque de déchirures. Tenir las lames avec soins ; ils sont très coupantes.
  • Page 21 Utilisation de la tasse de voyage (suite) Retourner à la verticale, retirer le Serrer manuellement le couvercle collier et la lame du récipient. sur la tasse de voyage. Conseils • Éteindre (O) le mélangeur si l’action de mélange ne démarre pas, •...
  • Page 22 Recettes pour boissons avec le récipient SORTE DE BOISSON INGRÉDIENTS PORTIONS RÉGLAGE/DURÉE DU MÉLANGE Frappé aux fruits 1 tasse (237 ml) de lait 3 à 4 Régler « SMOOTHIE » pour 45 secondes 1 1/2 tasses (355 ml) de yogourt (donne 4 tasses [946 ml]) ou jusqu’à...
  • Page 23 Mélange de boissons avec le récipient du mélangeur SORTE DE BOISSON INGRÉDIENTS PORTIONS RÉGLAGE/DURÉE DU MÉLANGE Jus entier 1/2 tasse (118 ml) de mangues ou 2 à 3 Ajouter les ingrédients dans le récipient dans d’ananas congelés (donne 2–2 1/2 tasses l’ordre.
  • Page 24 Transformation des aliments dans le mélangeur ALIMENTS QUANTITÉ PRÉPARATION DURÉE DE MÉLANGE Grains de café 1/2 tasse (118 ml) Aucune 30 seconde Fromage parmesan 10 oz. (283 g) Morceaux de 1 cm (1/2 po) 15 seconde Carrés de chocolat pour la cuisson 2 oz.
  • Page 25: Nettoyage Du Mélangeur

    Nettoyage du mélangeur w AVERTISSEMENT Danger de choc électrique. Débrancher le courant avant de nettoyer. N’immerger jamais le cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide. Essuyer la base du mélangeur, le panneau de commande et le cordon avec un linge humide ou une éponge.
  • Page 26 Nettoyage du mélangeur (suite) NETTOYAGE FACILE (EASY CLEAN) POUR LE RÉCIPIENT DU MÉLANGEUR : Verser 2 tasses (473 ml) d’eau chaude dans le récipient et ajouter une goutte de savon à vaisselle. Faire fonctionner le mélangeur en utilisation le mode EASYCLEAN (nettoyage facile) pendant 10 secondes. Jeter l’eau savonneuse. Rincer avec de l’eau propre.
  • Page 27: Garantie Limitée

    Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et trois (3) ans à...
  • Page 28: Salvaguardias Importantes

    SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 13. Mantenga las manos y utensilios fuera de la jarra de la licuadora mientras se mezcla para reducir el riesgo de lesiones personales severas 2.
  • Page 29 Otra Información de Seguridad para el Cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato es w ADVERTENCIA más largo.
  • Page 30: Piezas Y Características

    Piezas y Características ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave todo excepto la base de la licuadora en agua caliente jabonosa. Seque completamente. Limpie la base de la licuadora con un paño húmedo o esponja. NO SUMERJA LA BASE EN AGUA. Se debe *Para ordenar partes: de tener cuidado cuando se manipule el conjunto de cuchilla EE.
  • Page 31 Cómo Usar su Licuadora IMPORTANTE: La jarra de su licuadora y el conjunto de cuchilla de corte están sujetos a desgaste durante el uso normal. Siempre inspeccione la jarra por cortes, astillas o rajaduras. Siempre inspeccione el conjunto de cuchilla de corte por cortes, rajaduras o cuchillas sueltas. Si la jarra o el conjunto de cuchilla de corte están dañados, no los use.
  • Page 32: Consejos Para La Licuadora

    Cómo Usar su Licuadora (cont.) Consejos para la Licuadora • Para agregar alimentos cuando la licuadora está funcionando, • No intente hacer puré de papa, licuar masa dura, batir claras de remueva la tapa de llenado de la cubierta del contenedor huevo, moler carne cruda, o extraer jugos de frutas y verduras.
  • Page 33 Cómo Usar la Jarra para Viajes w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. No licue ingredientes calientes. Puede acumularse presión, lo que provocaría que el vaso se destape de golpe y los ingredientes calientes salgan disparados. w ADVERTENCIA Peligro de Laceración. Maneje las cuchillas cuidadosamente;...
  • Page 34 Cómo Usar la Jarra para Viajes (cont.) Dé vuelta, quite el anillo y el Ajuste a mano la tapa para beber conjunto de cuchilla de corte de en la jarra para viajes. la jarra. Consejos de Licuado • Si la acción de licuado no se inicia, se detiene, o si los ingredientes •...
  • Page 35 Cómo Licuar Bebidas con la Jarra de la Licuadora TIPO DE BEBIDA INGREDIENTES CANTIDAD DE PORCIONES CONFIGURACIÓN DE LICUADORA/TIEMPO Smoothie de Fruta 1 taza (237 ml) de leche 3 a 4 Configuración SMOOTHIE por 45 segundos o 1 1/2 tazas (355 ml) de yogurt (rinde para 4 tazas [946 ml]) hasta que esté...
  • Page 36 Cómo Preparar Bebidas con la Jarra para Viajes CANTIDAD DE TIPO DE BEBIDA INGREDIENTES PORCIONES CONFIGURACIÓN DE LICUADORA/TIEMPO Jugo entero 1/2 taza (118 ml) de mango o piña 2 a 3 Agregue los ingredientes en la jarra en el orden congelados (rinde para 2–2 1/2 tazas listado.
  • Page 37 Cómo Procesar Alimentos en la Licuadora ALIMENTO CANTIDAD PRÉPARATION TIEMPO DE LICUADO Granos de café 1/2 taza (118 ml) Ninguna 30 segundo Queso parmesano 10 oz. (283 g) Trozos 1/2 pulg. (1.3 cm) 15 segundo Chocolate para hornear 2 oz. (57 g) En cuadrados grandes 15 segundo Nueces...
  • Page 38 Cómo Limpiar su Licuadora w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable, el enchufe, base o motor en agua u otro liquido. Limpie la base de la licuadora, el panel de control y el cable con un paño húmedo o esponja.
  • Page 39 Cómo Limpiar su Licuadora (cont.) LIMPIEZA FÁCIL (EASY CLEAN) PARA LA JARRA DE LA LICUADORA: Vacíe 2 tazas (473 ml) de agua caliente en el jarra y agregue 1 gota de detergente líquido para platos. Haga funcionar la licuadora en EASYCLEAN (limpieza fácil) por 10 segundos. Deseche el agua jabonosa. Enjuague con agua limpia. Esta función no es un sustituto de la limpieza regular como se indica en “Cómo Limpiar su Licuadora”.
  • Page 40 Notas...
  • Page 41 Notas (cont.)
  • Page 42: Póliza De Garantía

    Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz 124-301 Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, México, Distrito Federal 01 800 71 16 100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá...
  • Page 43 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). •...
  • Page 44 Modelos: Tipo: Características Eléctricas: 58143, 58160, 58161 120 V~ 60 Hz 3.0 A Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y”...

This manual is also suitable for:

5816058161

Table of Contents