Download Print this page

Sony TCM-500DV Operating Instructions (primary manual) Operating Instructions page 2

Cassette-corder
Hide thumbs Also See for TCM-500DV Operating Instructions (primary manual):

Advertisement

English
C
MIC (PLUG IN POWER)
Recording from
Various Sound
Sources
Connect an earphone (not supplied)
to monitor the recorded sound. Set
VOR to suit the recording condition
before recording.
Recording with an
D
External Microphone (see
Fig. C)
VOL
Connect a microphone (not
z REC
supplied) to the MIC jack.
EAR
There is a tactile dot beside the MIC jack.
x STOP
Use a microphone of low
impedance (less than 3 kΩ).
nN PLAY
REC TIME/
When using a plug-in-power
PLAY MODE
system microphone, the power to
REW/REVIEW
the microphone is supplied from
VOR
this unit.
FF/CUE
Note
n DIR N
When recording with an external
microphone, the VOR system may not
work properly due to difference in
PAUSE .
sensitivity.
Recording from Another
Equipment
Connect another equipment to the
SPEED CONTROL
MIC jack using a connecting cord
such as the RK-G64HG (not
supplied).
Playing a Tape
Fig. D)
1
Insert a cassette with the side to
be played facing the cassette
E
holder.
2
Set REC TIME/PLAY MODE to
Capstan
the same position as that used
Cotton swab
Cabestan
Coton tige
for recording.
To playback commercially
available music tape, etc., select
NORMAL.
Record/playback
head
3
Tête de
Press nN PLAY and then
enregistrement/
adjust the volume.
lecture
The nN PLAY button has a
tactile dot on it and the VOL control
also has a tactile dot beside it to show
the direction to turn up the volume.
Playback will start from the
Erase head
Tête
forward side and switches
d'effacement
automatically to the reverse
side at the end of the side (Auto
Reverse).
4
Pinch-roller
Adjust the tape playback speed.
Galet presseur
Turn SPEED CONTROL to:
SLOW (slow) to play back at a
slower speed.
Center position to play back at
normal speed.
FAST (fast) to play back at a
faster speed.
At the end of the reverse side,
playback stops and the unit turns
off automatically.
If you plug in headphones (not
supplied) to the EAR jack, you will
get monaural output from both left
and right channels.
On tapes longer than 90
To
Press or slide
minutes
Stop playback/
x STOP
stop fast
We do not recommend the use of
forward or
tape longer than 90 minutes. They
rewind
are very thin and tend to be
Pause playback
PAUSE . in the
stretched easily. This may cause
direction of the
malfunction of the unit or sound
arrow
deterioration.
To release pause
playback, release
If you have any questions or
PAUSE .*.
problems concerning your unit,
Playback only
n DIR N to REV
please consult your nearest Sony
the reverse side
dealer.
Search forward
Press and hold
during
FF/CUE and release
playback (CUE)
it at the point you
want.
Maintenance
Search
Press and hold
(see Fig. E)
backward
REW/REVIEW and
during
release it at the point
To clean the tape heads and
playback
you want.
(REVIEW)
path
Press nN PLAY.
Fast forward**
FF/CUE during stop
Clean the tape head and tape path
Rewind**
REW/REVIEW
during stop
using a cotton swab and
commercially available cleaning
Switch
n DIR N
solvent after every 10 hours of use.
playback side
Start recording
z REC
To clean the exterior
during
playback
Use a soft cloth slightly moistened
Take out a
Press x STOP and
in water. Do not use alcohol,
cassette
open the cassette
benzine or thinner.
compartment lid by
hand.
Troubleshooting
* PAUSE . will also be
automatically released when
Should any problem persist after
x STOP is pressed (stop-pause-
you have made these checks,
release function).
consult your nearest Sony dealer.
** If you leave the unit after the tape
has been wound or rewound, the
batteries will be consumed rapidly.
You cannot press z REC.
Be sure to press x STOP.
• The tab on the tape has been
removed.
(see
Note on REVIEW/CUE
Playback may not start automatically
Playback cannot be made.
even if you release REW/REVIEW or
• The tape has reached the end of
FF/CUE at the end of the tape. To
the reverse side. Slide
n
DIR
N
start playback again, press x STOP,
to switch playback side.
then press nN PLAY.
The unit does not operate.
B Additional
• The batteries have been inserted
Information
with incorrect polarity.
• The batteries are weak.
• PAUSE . is slid in the
Precautions
direction of the arrow.
• The AC power adaptor is not
On power
firmly connected.
• Operate the unit only on 3 V DC.
• The unit will not run on dry
For AC operation, use the AC
batteries if the AC power adaptor
power adaptor recommended for
is left plugged into the DC IN 3V
the unit. Do not use any other
jack even though you disconnect
type. For battery operation, use
the AC power adaptor from the
two size AA (R6) batteries.
power source.
On the unit
No sound comes from the
• Do not leave the unit in a location
speaker.
near heat sources, or in a place
• The earphone is plugged in.
subject to direct sunlight,
• The volume is turned down
excessive dust or mechanical
completely.
shock.
• Should any solid object or liquid
Tape speed is too fast or too slow
fall into the unit, remove the
in the playback mode.
batteries or disconnect the AC
• Improper setting of the REC
power adaptor, and have the unit
TIME/PLAY MODE switch. Set it
checked by qualified personnel
to the same speed as that used for
before operating it any further.
recording.
• Keep personal credit cards using
• SPEED CONTROL is set at a point
magnetic coding or spring-wound
other than the center.
watches, etc. away from the unit
to prevent possible damage from
the magnet used in the speaker.
• If the unit has not been used for a
long time, set it in the playback
mode to warm it up for a few
minutes before inserting a tape.
Français
Recording cannot be made.
Si vous branchez des casque
• Connection is made incorrectly.
Enregistrement à
d'écoute (non fournis) sur la prise
• The batteries are weak.
EAR, le son est émis en mono sur
partir de différentes
• The record/playback head is
les deux canaux (gauche et droit).
sources sonores
contaminated.
• VOR is set to ON. If the sound is
Pour
Raccordez des écouteurs (non
not loud enough, set it to OFF.
fournis) pour contrôler le son
Arrêter la
enregistré. Réglez VOR en fonction
The sound drops out or comes
lecture/
des conditions d'enregistrement
l'avance
with excessive noise.
avant de démarrer l'enregistrement.
rapide ou le
• The volume is turned down
rembobinage
completely.
Interrompre
• The batteries are weak.
Enregistrement avec un
temporairement
• Use the unit away from
microphone externe (voir
la lecture
radiowave-emitting devices such
Fig. C)
as cellular phones.
• The heads are contaminated. See
Branchez un microphone (non
"Maintenance."
fourni) sur la prise MIC.
Reproduire la
• Direct placement of the cassette
Un point tactile se trouve sous la prise
face arrière
MIC.
uniquement
tape on the speaker resulted in
Faire défiler
magnetization and deteriorated
Utilisez un microphone de faible
vers
tonal quality.
l'avant pendant
impédance (moins de 3 kΩ).
• You are using a High-position
la lecture (CUE)
Si vous utilisez un microphone
(TYPE II) or metal (TYPE IV) tape.
auto-alimenté, l'alimentation du
Faire défiler
vers
microphone est assurée par cet
Recording is interrupted.
l'arrière durant
appareil.
• VOR is set to ON. When you do
la lecture
not use VOR, set it to OFF.
(REVIEW)
Remarque
Avance
Si vous enregistrez à l'aide d'un
rapide**
Recording cannot be erased
microphone externe, il se peut que le
completely.
système VOR ne fonctionne pas
Rembobiner**
correctement en raison de la
• The erase head is contaminated.
• You are using a High-position
différence de sensibilité.
Commuter la
(TYPE II) or metal (TYPE IV) tape.
face de lecture
Débuter
Enregistrement à partir
l'enregistrement
There is a clicking noise during
d'un autre appareil
tape operation.
Retirer une
• The counter reset button of the
cassette
Branchez un autre appareil sur la
TAPE COUNTER is not pressed
prise MIC à l'aide d'un cordon de
properly. Press it to reset the
raccordement, par exemple un RK-
TAPE COUNTER to "000".
G64HG (non fourni).
* PAUSE . est automatiquement
relâché lorsque x STOP est enfoncé
Specifications
Lecture d'une
(fonction stop-pause-relâchement).
** Si vous laissez l'appareil après avoir
cassette
(voir Fig. D)
fait défiler ou rembobiner la bande,
Recording system
les piles s'épuisent rapidement.
2-track 1 channel monaural
1
Appuyez sur la touche x STOP.
Tape speed
Insérez une cassette avec le côté
4.8 cm/s or 2.4 cm/s
à lire face au compartiment à
Remarque concernant la touche
Frequency range
cassette.
REVIEW/CUE
350 - 6 300 Hz using nomal (TYPE
I) cassette (with REC TIME/PLAY
2
Il est possible que la lecture ne commence
Réglez REC TIME/PLAY
MODE switch at "NORMAL")
pas automatiquement, même si vous
MODE sur la même position
Speaker
relâchez la touche REW/REVIEW ou
que lors de l'enregistrement.
FF/CUE à la fin de la bande. Pour
Approx. 3.6 cm (1
7
/
in.) dia.
16
Sélectionnez NORMAL pour
Power output
redémarrer la lecture, appuyez sur
reproduire des cassettes de
x STOP, puis sur nN PLAY.
450 mW + 450 mW (at 10 %
harmonic distortion)
musique vendues dans le
Input
B Informations
commerce.
Microphone input jack (minijack)
supplémentaires
3
sensitivity 0.2 mV for 3 kΩ or
Appuyez sur nN PLAY puis
lower impedance microphone
ajustez le volume.
Output
Précautions
La touche nN PLAY possède un
Earphone jack (minijack) for 8 -
point tactile et un autre point tactile
300 Ω earphone
se trouve à côté de la commande
Concernant l'alimentation
Variable range of the tape speed
VOL afin d'indiquer le sens de
• Utilisez l'appareil uniquement sur
From approx. +30% to –15% (with
rotation pour augmenter le volume.
un courant continu 3 V. Si vous
REC TIME/PLAY MODE switch
souhaitez l'utiliser avec une
at "NORMAL")
La lecture démarre à partir de
Power requirements
alimentation secteur, employez
la face avant et passe
• 3 V DC, batteries AA (R6) × 2
l'adaptateur recommandé. N'en
automatiquement à la face
• External DC 3 V power sources
utilisez pas d'autre. Pour faire
arrière à la fin de la face avant
Dimensions (w/h/d) (incl. projecting
fonctionner l'appareil sur piles,
parts and controls)
(inversion automatique).
utilisez deux piles AA (R6).
Approx. 87.6 × 113.0 × 37.1 mm
4
× 4
× 1
(3
1
/
1
/
1
/
in.)
Réglez la vitesse de lecture de
2
2
2
Concernant l'appareil
Mass (main unit only)
la cassette.
• Ne laissez pas l'appareil à
Approx. 215 g (7.6 oz.)
Tournez SPEED CONTROL
proximité de sources de chaleur,
sur :
dans des endroits soumis à une
Design and specifications are subject
SLOW (lent) pour une lecture
lumière directe ou à une poussière
to change without notice.
au ralenti.
excessive et ne lui faites subir
Position centrale pour une
aucun choc violent.
lecture à vitesse normale.
• Si un objet solide ou un liquide
FAST (rapide) pour une lecture
pénètre dans l'appareil, enlevez
en accéléré.
les piles ou débranchez
l'adaptateur d'alimentation
La lecture s'arrête à la fin de la face
secteur, et faites vérifier l'appareil
par du personnel qualifié avant de
arrière et l'appareil se met
le faire fonctionner de nouveau.
automatiquement hors tension.
• Eloignez de l'appareil les cartes de
• Le réglage de SPEED CONTROL
n'est pas centré.
crédit disposant d'une bande
magnétique ou les montres à
Impossible d'enregistrer
ressort, car l'aimant du haut-
• Le raccordement est incorrect.
parleur de l'appareil pourrait les
• Les piles sont épuisées.
endommager.
• La tête de lecture/enregistrement
Appuyez sur ou
• Si l'appareil n'a pas été utilisé
est contaminée.
faites coulisser
depuis longtemps, réglez-le en
• VOR n'est pas réglé sur la bonne
x STOP
mode de lecture et faites-le
position alors que la fonction VOR
fonctionner pendant quelques
est activée.
minutes avant d'insérer une
Pertes de son ou parasites excessifs
cassette.
• Le volume est baissé complètement.
PAUSE . dans la
Concernant les cassettes de
• Les piles sont épuisées.
direction de la
• Eloignez l'appareil des appareils
plus de 90 minutes
flèche
émettant des ondes radio, comme
Pour relâcher la pause
L'utilisation de cassettes de plus de
les téléphones cellulaires, lorsque
de lecture, relâchez
90 minutes n'est pas recommandée.
vous l'utilisez.
PAUSE .*.
Elles sont très fines et tendent à
• Les têtes doivent être nettoyées.
n DIR N sur
s'étirer facilement. Ceci risque de
Voir "Entretien."
REV
provoquer un dysfonctionnement
• La cassette a été directement
posée sur les enceintes et a été
de l'appareil ou une déformation
FF/CUE sans le
magnétisée, ce qui a entraîné une
du son.
libérer et libérez-le
détérioration de la qualité du son.
à l'endroit souhaité.
Pour toute question ou tout
• Vous utilisez une cassette de type
HI (TYPE II) ou métallique (TYPE
problème concernant votre
IV).
REW/REVIEW
appareil, veuillez consultez votre
sans le libérer et
revendeur Sony le plus proche.
L'enregistrement est interrompu.
libérez-le à l'endroit
• VOR est réglé sur ON. Lorsque
souhaité.
vous n'utilisez pas VOR, réglez-le
Entretien
(voir Fig. E)
sur OFF.
FF/CUE à l'arrêt
L'enregistrement ne peut être
Pour nettoyer les têtes et
REW/REVIEW à
effacé complètement.
autres pièces qui entrent en
l'arrêt
• La tête d'effacement est souillée.
contact avec le ruban
• Vous utilisez une cassette de type
n DIR N
Appuyez sur nN PLAY.
HI (TYPE II) ou métallique (TYPE
Toutes les 10 heures d'utilisation,
IV).
z REC
nettoyez la tête et le passage de
Un délic se fait entender pendant
bande de la cassette avec un coton-
x STOP et ouvrez
l'exploitation de la bande.
tige et un solvant de nettoyage
le couvercle du
• La touche de remise à zéro du
disponible dans le commerce.
compartiment à
compteur de bande (TAPE
cassette
COUNTER) n'est pas
Pour nettoyer l'extérieur
manuellement.
correctement enfoncée. Appuyez
Utilisez un chiffon doux légèrement
sur celle-ci pour réinitialiser le
humecté d'eau. N'utilisez pas
TAPE COUNTER sur " 000 ".
d'alcool, de benzine ou de diluant.
Spécifications
Dépannage
Système d'enregistrement
Si un problème persiste après avoir
2 pistes, 1 canal monophonique
procédé à ces contrôles, consultez
Vitesse de défilement de la bande
votre revendeur Sony.
4,8 cm/s ou 2,4 cm/s
Gamme de fréquences
Impossible d'enfoncer la touche
350 - 6 300 Hz avec une cassette
z REC.
normale (TYPE I) (commutateur
• L'onglet de la cassette est brisé.
REC TIME/PLAY MODE réglé sur
"NORMAL")
La lecture ne démarre pas.
Haut-parleur
• La cassette est arrivée à la fin de la
Diamètre de 3,6 cm environ
face arrière. Appuyez sur
(1
7
/
pouces)
16
n DIR N pour commuter la
Puissance de sortie
face de lecture.
450 mW + 450 mW (à 10% de
L'appareil ne fonctionne pas.
distorsion harmonique)
• La polarité des piles est incorrecte.
Entrée
• Les piles sont épuisées.
Prise d'entrée de microphone
(miniprise) sensibilité de 0,2 mV
• Vous avez fait coulisser
PAUSE .. dans le sens de la
pour un microphone d'une
flèche.
impédance de 3 kΩ ou moins
• L'adaptateur secteur n'est pas
Sortie
correctement branché.
Prise d'écouteur (miniprise) pour
écouteur de 8 - 300 Ω
• L'appareil ne fonctionne pas sur
piles sèches si l'adaptateur secteur
Plage de réglage de la vitesse de
reste branché à la prise DC IN 3V,
défilement de la bande
même si l'adaptateur secteur est
De +30 % à –15 % (commutateur
débranché de la source
REC TIME/PLAY MODE réglé sur
d'alimentation.
"NORMAL")
Exigences d'alimentation
Aucun son n'est émis par le haut-
• 3 V CC, piles AA (R6) × 2
parleur.
• Sources d'alimentation 3 V CC
• Les écouteurs sont branchés.
externes
• Le volume est baissé
Dimensions (l/h/p) (parties saillantes
complètement.
et commandes comprises)
Env. 87,6 × 113,0 × 37,1 mm
La vitesse de la cassette est trop
(3
1
/
× 4
1
/
× 1
1
/
pouces)
rapide ou lente en mode de
2
2
2
Masse (appareil principal seul)
lecture.
Env. 215 g (7,6 onces)
• Le commutateur REC TIME/
PLAY MODE n'est pas réglé sur
La conception et les spécifications sont
la bonne position. Réglez-le sur la
sujettes à modifications sans préavis.
même vitesse que celle utilisée
pour l'enregistrement.
This warranty is valid only in the United
States.
Cette garantie est valable uniquement aux
Etats-Unis.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TCM-500DV Operating Instructions (primary manual) and is the answer not in the manual?

Questions and answers