Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
Postfach 10 13 24
D-42513 Velbert, Germany
Am Lindenkamp 31
D-42549 Velbert, Germany
+49 20 51/600-0
Fax +49 20 51/600-127
Ident.-No.: 09901098/08.2011
Betriebsanleitung
D
Operating Instructions
GB
Instrucciones de Servicio
E
Gebruiksaanwijzing
NL
Mod. MWW

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Yale MWW Series

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Instrucciones de Servicio Gebruiksaanwijzing Mod. MWW Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Postfach 10 13 24 D-42513 Velbert, Germany • Am Lindenkamp 31 D-42549 Velbert, Germany • +49 20 51/600-0 Fax +49 20 51/600-127 • Ident.-No.: 09901098/08.2011...
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Seil Seite 2 • dient nur zum Heben und Senken bzw. Ziehen Page 6 diverser Lasten und darf zu nichts anderem verwendet werden. Página 10 3° • mind. 3 Seilwindungen müssen bei 3° 1,5° 1,5° Last in unterster Stellung immer auf Pagina 13 der Trommel bleiben.
  • Page 3: Technische Daten

    Technische Daten Zugkraft 1. Seillage 1000 1500 2000 3000 5000 Zugkraft letzte Seillage 1129 1861 3165 empf. Seil DIN 3060 FE-znk 1770sZ-spa Minimale Bruchgrenze Seil 15,9 22,9 Seilaufnahme 1. Seillage max. Seilaufnahme max. Seillagen erf. Kurbelkraft 12/20 17/30 34/61 Übersetzung 1:10 1:12 1:26...
  • Page 4 Nur vorgeschriebenes Fett verwenden. Typenschild auf Lesbarkeit prüfen. Jährlich Sachkundigenprüfung durchführen lassen. z.B. durch Yale Kundendienst. Die Lebensdauer der Winde ist begrenzt, verschlissene Teile müssen rechtzeitig erneuert werden. Betriebsstoffe / Schmierstoffempfehlung empf. Schmierstoff: für Fettschmierstellen:⇒Mehrzweckschmierfett DIN 51825 T1 K 2 K...
  • Page 5 Betriebsstörungen und ihre Ursachen Störung Ursache Beseitigung Winde läßt sich im unbelaste- Schmiermittel Verzahnung fehlt. Wartungsarbeiten durchführen. ten Zustand nur schwer kur- Schmutz in Verzahnung oder ähnl. beln Befestigung prüfen. Liegt ebene Winde wurde bei Einbau verspannt. Anschraubfläche vor bzw. sind Schrauben gleichmäßig angezogen? Last wird nicht gehalten Seil falsch aufgewickelt.
  • Page 6: Regulations For The Prevention Of Accidents

    English The rope • should only be used for lifting, lowering or Before taking into operation, please carefully pulling of various loads and must not be used read this operating instruction! for any other purpose. 3° 3° • at least 3 full turns of rope should 1,5°...
  • Page 7: Technical Data

    Technical Data Type MWW Capacity 1st rope layer 1000 1500 2000 3000 5000 Capacity last rope layer 1100 2000 3300 rec. rope DIN3060 FE-znk 1770sZ-spa Minimum breaking power rope 15,9 22,9 rope reception st rope layer max. rope reception max. number of layers required crank force 12,9 19,6...
  • Page 8: Inspection- And Maintenance Instructions

    Check all parts of the winch and crank for wear. If necessary, replace defect parts and grease them. Only use the grease recommended by us. annually Check Name-plate for legibility Arrange for an examination by a competent person for example by Yale service department.
  • Page 9 The working life of the winch is limited, wearing parts have to be replaced in good time Operating material / Recommended lubricant for all grease lubricating points: ⇒ multipurpose grease acc. to DIN 51825 T1 K 2 K Waste lubricant has to be disposed acc. to legal regulations! Operating failures and their causes Failure Cause...
  • Page 10 Español EL CABLE • Debe usarse sólo para elevar, bajar o tirar de car- gas y nunca debe ser usado para otro propósito. • Deben quedar por lo menos 3 vueltas completas en el tambor cuando esté con carga UTILIDAD •...
  • Page 11 DATOS TÉCNICOS Tipo MWW 1000 1500 2000 3000 5000 capacidad en la primera capa de cable 1000 1500 2000 3000 5000 capacidad en la última capa de cable 1129 1861 3165 cable recomendado DIN3060 FE-znk 1770sZ-spa carga de rotura min. 15,9 22,9 cant.
  • Page 12 INSTRUCCIONES DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Instrucción de seguridad: Antes de llevar a cabo la inspección y trabajos de mantenimiento, asegurarse de que el cabrestante está descargado. Intervalos de inspección Mantenimiento – Trabajos de inspección Diario - Examen visual del cable – gancho - Funcionamiento del torno mural - Funcionamiento del freno Trimestral...
  • Page 13 Nederlands DE KABEL • dient alleen voor hijsen en dalen of trekken van verschillende lasten en mag voor niets anders VOORSCHRIFTEN gebruikt worden. • minstens 3 veiligheidswindingen moeten onder Voordat de lier in gebruik wordt genomen dient U: last op de eerste laag van de trommel blijven. •...
  • Page 14: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Trekkracht 1 laag 1000 1500 2000 3000 5000 Trekkracht laatste laag 1129 1861 3165 Kabeldiameter Minimale breekkracht kabel 15,9 22,9 Maximale kabelopname Maximaal aantal kabellagen Slingerkracht 1 kabellaag 12 / 20 17 / 30 34 / 61 Overbrenging 1:10 1:12 1:26...
  • Page 15: Inspectie En Onderhoud

    Alleen voorgeschreven vet gebruiken. Typeplaatje op leesbaarheid keuren. Deskundige test laten uitvoeren * *Bijvoorbeeld door Yale klantenservice. De levensduur van de lieren is begrensd, slijtdelen moeten op tijd vervangen worden. Aanbeveling voor wormwieloverbrenging: OK- Gouden-Filmvet 2 , of...
  • Page 16 STORINGEN EN OORZAKEN Storing Oorzaak Opheffen Lier onbelaste Geen vet op de overbrenging. Onderhoudswerkzaamheden uitvoeren. toestand draait zwaar Vuil in de overbrenging. Lier is bij opbouw krom getrokken. last wordt niet De kabel is verkeerd op de trommel De kabel juist aanbrengen. vastgehouden gewikkeld waardoor de draairichting van de slinger verkeerd om is.
  • Page 17 EG Konformitätserklärung 98/37/EG (Anhang II A) Hiermit erklären wir, dass das nachstehend bezeichnete Produkt in seiner Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien Maschinen entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung/Ergänzung des Produktes verliert diese EG-Konformitätserklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 18 Declaraciòn de Conformidad CE 98/37 (Anexo ll A) Por la presente declaramos que el diseño, construcciòn y la versiòn puesta en circulaciòn de la màquina detallada a continuaciòn cumple con las principales exigencias de salud y seguridad de las normas y directivas de maquinaria CE. Èsta declaraciòn perderá...
  • Page 19 Web Site: www.yalejhb.co.za Zhejiang Province, 310053 Spain and Portugal Phone: +86 57 18 77 58 548 Yale Lifting & Mining Products (Pty) Ltd. Columbus McKinnon Ibérica S.L.U. Web Site: www.pfaff-silberblau.com P.O. Box 592 Ctra. de la Esclusa, 21 acc. A...

Table of Contents