Monacor JTS IN-264TB/2 Instruction Manual

Monacor JTS IN-264TB/2 Instruction Manual

Uhf pocket transmitter
Table of Contents
  • Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse
  • Wichtige Hinweise für den Gebrauch
  • Konformität und Zulassung
  • Sender Einstellen
  • Technische Daten
  • Eléments Et Branchements
  • Possibilités Dʼutilisation
  • Conseils Importants Dʼutilisation
  • Caractéristiques Techniques
  • Elementos de Funcionamiento y Conexiones
  • Notas Importantes
  • Conformidad y Aprobación
  • Especificaciones

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

®
Vertrieb von JTS-Produkten — Distribution of JTS products
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
IN-264TB /2
UHF-Taschensender
UHF Pocket Transmitter
Emetteur de poche UHF
Emisor de petaca UHF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Monacor JTS IN-264TB/2

  • Page 1 ® Vertrieb von JTS-Produkten — Distribution of JTS products Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones IN-264TB /2 UHF-Taschensender UHF Pocket Transmitter Emetteur de poche UHF Emisor de petaca UHF...
  • Page 2 Bevor Sie einschalten … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von JTS. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründ- lich durch. Nur so lernen Sie alle Funktions- möglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbe- dienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachge- mäßen Ge brauch.
  • Page 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    9 auf der Rückseite: Drehschalter zur Pegelab- schwächung (6 dB oder 20 dB), verstellbar mit 3.1 Konformität und Zulassung dem beiliegenden kleinen Schraubendreher Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass sich das Gerät IN-264TB/2 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übri- 2 Wichtige Hinweise für den gen einschlägigen Be stimmungen der Richt linie...
  • Page 5 Das Display (1) zeigt die Gruppe bitte vor der Inbetriebnahme des Geräts außerhalb ), den Kanal aus der Grup pe und ein Deutschlands bei der MONACOR-Niederlassung Batteriesymbol, das den aktuellen Zustand der oder der entsprechenden Behörde des Landes. Batterien in 4 Stufen anzeigt: Links zu den nationalen Behörden finden Sie über...
  • Page 6: Sender Einstellen

    8) Zum Ausschalten des Senders den Ein-/Aus- 3) Die Empfindlichkeit so einstellen, dass ein opti- schalter (2) in die Position OFF („aus“) schwen- maler Lautstärkepegel des Mikrofons erreicht ken. Im Display wird eingeblendet, danach wird: Bei zu hoher Lautstärke verzerrt das Mikro- schaltet sich der Sender aus.
  • Page 7: Technische Daten

    3) Zum Aktivieren der Sperrung die Taste + (6) drü- cken. Das Display wechselt auf Änderungen vorbehalten Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge schützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
  • Page 8: Operating Elements And Connections

    Prior to operating the system damage will be accepted if the unit is used for outside Germany, please contact the MONACOR other purposes than originally intended, if it is not subsidiary or the corresponding authorities of the...
  • Page 9 respective country. Links to the national authorities 4) Via the REMOSET function, the transmitter is can be found via the following Internet address: automatically set to the transmission frequency of the receiver unit. For correct operation, make www.cept.org sure that →...
  • Page 10 To make settings in a setting mode, see the corre- 5.1.3 Transmission power sponding chapter 5.1.1 to 5.1.6. For the transmission power, two values are avail- able. With a high transmission power, the range will To exit a setting mode without changing a setting, increase;...
  • Page 11: Specifications

    . The unit will return to the normal mode. All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
  • Page 12: Eléments Et Branchements

    REMOSET du système. le petit tournevis livré 3.1 Conformité et autorisation 2 Conseils importants dʼutilisation Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL déclare que lʼappareil IN-264TB/2 se trouve en Lʼappareil répond à toutes les directives néces- conformité avec les exigences fondamentales saires de lʼUnion européenne et porte donc le sym-...
  • Page 13 ( , le canal du groupe et un sym- MONACOR ou des autorités nationales du pays bole de batterie indiquant lʼétat actuel des bat- correspondant. Vous trouverez les liens permettant teries en 4 niveaux : dʼaccéder aux agences nationales compétentes à...
  • Page 14 6) Lʼémetteur peut être verrouillé pour éviter toute 5.1.2 Sensibilité modification accidentelle des réglages ou tout On peut régler la sensibilité en plusieurs niveaux : arrêt chapitre 5.1.6. de 12 dB (sensibilité maximale) à -18 dB (sensibi- lité minimale). 7) Fixez lʼémetteur sur le vêtement avec la pince sur la face arrière.
  • Page 15 1) Maintenez la touche SET (4) enfoncée jusquʼà peut être appelé pour désactiver le verrouillage. ce que lʼaffichage indique brièvement puis Lorsque lʼappareil est verrouillé, si lʼinterrupteur le mode de réglage de groupe (lʼaffichage de marche / arrêt (2) est mis sur OFF ou si une touche groupe clignote).
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Alimentation : ..via lʼémetteur de poche Poids : ....20 g Tout droit de modification réservé. Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro-...
  • Page 17: Elementos De Funcionamiento Y Conexiones

    (6 dB o 20 dB), ajustable con el pequeño destornillador entregado 3.1 Conformidad y aprobación 2 Notas Importantes Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL declara que el aparato IN-264TB / 2 cumple con Este aparato cumple con todas las directivas rele- los requisitos básicos y las demás regulaciones vantes de la UE y por lo tanto está...
  • Page 18 Descargada micrófono fuera de Alemania, póngase en contacto Después de la conexión y cada vez que pulse con la filial de MONACOR o con las autoridades un botón, se activará el visualizador retroilumi- competentes del país. Puede encontrar enlaces a nado en verde durante unos segundos.
  • Page 19 5.1 Ajuste del emisor torsionará; en este caso, ajuste un valor inferior con el botón – (5). Si el volumen es muy bajo, Cuando el emisor no esté bloqueado, pulse el habrá una relación ruido / sonido pobre; en este botón SET (4) para activar uno tras otro los modos caso, ajuste un valor superior con el botón + (6).
  • Page 20: Especificaciones

    . El apa- rato volverá al modo normal. Sujeto a modificaciones técnicas. Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
  • Page 21 Übertragungsfrequenzen (in MHz) Transmission frequencies (in MHz) Fréquences de transmission (en MHz) Frecuencias de Transmisión (en MHz) GROUP CHANNEL 741,275 740,250 740,500 740,750 741,100 741,850 742,100 740,750 741,150 741,250 742,700 743,450 744,625 742,750 742,500 743,250 743,400 744,150 746,275 744,000 743,200 744,500 744,900 745,650...
  • Page 22 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Zum Falsch 36, 28307 Bremen, Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1300.99.01.02.2012...

Table of Contents