Page 1
Original Instruction Manual HT600 Multi-attachment...
Page 2
Questo manuale contiene traduzioni di un manuale redatto in lingua inglese, fornite per aiutare chi non parla inglese come prima lingua Trattandosi di un documento tecnico, alcuni termini potrebbero non avere un significato simile o equivalente al tradotto Pertanto si esorta a non fare affidamento su questa traduzione e a HT600 Multi-attachment...
Page 3
כשפת אם. זהו מסמך טכני, ולכן ייתכן שחלק מהמונחים לא יתורגמו למונחים בעלי משמעות זהה. משום כך, אין להסתמך על תרגום זה, ויש לבדוק אותו מול הגרסה האנגלית. הסתמכות על ההנחיות המתורגמות עלולה לגרום .לנזק לאדם או לרכוש HT600 Multi-attachment...
Page 4
Păstraţi toate avertismentele de siguranţă și instrucţiunile pentru consultare ulterioară. Acest manual de instrucţiuni cuprinde traducerile manualului redactat în limba engleză şi este furnizat pentru a veni în ajutorul persoanelor nevorbitoare de limbă engleză Fiind un document tehnic, este posibil ca unii HT600 Multi-attachment...
Page 5
Teknik bir yazı olduğu için bazı terimler çevrildiği zaman benzer veya denk bir anlama sahip olmayabilir Bu nedenle, çevrilmiş talimatlara güvenilmesi personelinizin veya malınızın zarar görmesi sonucunu doğuracaksa bu çeviriye güvenmeyip İngilizce metin ile karşılaştırmalısınız HT600 Multi-attachment...
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Save all warnings and instructions for future reference. HT600 Multi-attachment...
Protective equipment before use. See “Inspection” in this manual. such as dust mask, non-skid safety shoes, hard Many accidents are caused by poorly maintained hat, or hearing protection used for appropriate power tools conditions will reduce personal injuries HT600 Multi-attachment...
• Check the hedge for foreign objects, e.g wire fences. • Always use two hands when operating the extended-reach hedge trimmer to avoid loss of control. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal injury HT600 Multi-attachment...
Do not operate the charger in wet conditions Rain Indoor Use Only Intended for indoor use only Operating Only use the battery pack at a temperature between 32°F to 104°F Temperature (0°C and 40°C) Remove Battery Remove the battery before performing any maintenance HT600 Multi-attachment...
• Press the button located on the attachment shaft Align the button with the guide recess on the powerhead coupler and slide the attachment shaft into the powerhead Rotate the attachment shaft until the button locks into position HT600 Multi-attachment...
Page 13
Slightly rotate from side to side until the button is locked • Tighten the knob securely WARNING: Make certain the device is fully tightened before operating equipment; check it periodically for tightness during use to avoid serious personal injury. HT600 Multi-attachment...
FOOTING remove the battery pack, and remove the debris Stand with both feet on solid ground with weight evenly spread between them Be careful on stairs, and work slowly to maintain footing Never run when operating the powerhead HT600 Multi-attachment...
• Clear the material that is preventing the cutting blades to ensure they move freely blades from moving Sharp and free-moving cutting blades cut more easily than dull or sticky ones Replace the cutting blades when they can no longer be sharpened HT600 Multi-attachment...
• Clear any debris from the battery port and wipe the contacts • Wipe dust and clippings from the hedge trimmer • Slip the blade cover over the cutting blades to keep them clean, and to prevent them snagging or cutting people or objects HT600 Multi-attachment...
“Warranty and Service” SYMPTOM POSSIBLE CAUSE RECOMMENDED ACTIONS Resin build up See "Lubricating the Blades" in Maintenance The hedge trimmer does not cut The blade is dull See "Sharpening the Blades" in Maintenance properly HT600 Multi-attachment...
Never use attachments other than those described in this manual. HEDGE TRIMMER Blade 15 in (38 cm) Tooth spacing 3/5 in (15 mm) Dry weight assembled 5 5 lb (2 5 kg) HT600 Multi-attachment...
Blount to be defective in material and/or workmanship The purchaser shall be responsible for all transportation charges and any cost of removing any part submitted for replacement under this warranty To register your product, visit the “support” section of OregonCordless.com HT600 Multi-attachment...
Info AU@OregonCordless com New Zealand 0508-056868 Info AU@OregonCordless com All other countries +32 10 30 11 11 Info EU@OregonCordless com Imported by Blount Europe SA Rue Emile Francqui, 5 B 1435 Mont-Saint-Guibert, Belgium +32 10 30 11 11 HT600 Multi-attachment...
Page 21
Customer Service HT600 Multi-attachment...
Fähigkeiten oder fehlenden Kenntnissen vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder angeleitet. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Alle Warnhinweise und Anweisungen für zukünftigen Gebrauch aufbewahren. HT600 Anbaugerät...
Verletzungen führen Behalten Sie Elektrowerkzeug lagern. Durch diese eine korrekte Arbeitshaltung, sicheren Stand präventiven Sicherheitsmaßnahmen wird und Gleichgewicht während der Arbeit bei das Risiko reduziert, dass das Werkzeug Verringern Sie Ermüdungserscheinungen durch versehentlich gestartet wird abwechselnde Arbeitsstellungen oder mit HT600 Anbaugerät...
Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut eindringt nur bei ausgeschaltetem Gerät. Nach dem Entsorgung Ausschalten rotieren die Messer nach. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch der • Entsorgen Sie Gartenprodukte, Akku-Ladegeräte Heckenschere kann zu schweren Verletzungen und Akkus/wiederaufladbare Batterien nicht im führen Hausmüll HT600 Anbaugerät...
Nur für den Einsatz Nur für einen Einsatz im Innenbereich vorgesehen im Innenbereich Den Akkupack nur bei Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C Betriebstemperatur verwenden Entfernen Sie den Akku vor der Durchführung von Akku entfernen Wartungsarbeiten HT600 Anbaugerät...
• Drücken Sie den Knopf auf dem Schaft des Anbaugeräts Richten Sie den Knopf mit dem Führungseinstich auf der Antriebskopfkupplung aus und schieben Sie das Anbaugerät in den Antriebskopf Drehen Sie den Schaft des Anbaugeräts, bis der Knopf in seiner Position einrastet HT600 Anbaugerät...
Page 29
Position einrastet Verwenden Sie nicht zwei Verlängerungen mit der Heckenschere. HINWEIS: Falls der Knopf nicht vollkommen im Positionsloch einrastet, sind die Schäfte nicht richtig gesperrt Drehen Sie sie leicht von einer Seite zur anderen, bis der Knopf einrastet HT600 Anbaugerät...
Sie den Akkupack und entfernen Sie dann die SICHERER STAND Schmutzablagerungen Beide Füße auf festem Boden positionieren und das Gewicht gleichmäßig auf beide Beine verteilen Seien Sie auf Treppen besonders vorsichtig und arbeiten Sie langsam, um einen sicheren HT600 Anbaugerät...
WARNHINWEIS: Ein Antriebskopf kann versehentlich starten, wenn er mit einem Tauschen Sie die Schermesser aus, wenn sie nicht Akku oder einer Stromquelle verbunden ist. mehr geschärft werden können Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, bevor HT600 Anbaugerät...
Kontakte abwischen • Wischen Sie Staub und Schnittgut von der Heckenschere ab • Bringen Sie den Messerschutz auf dem Messerbalken an, um die Schneidmesser vor Schmutz zu schützen und zu verhindern, dass Menschen oder Gegenstände damit in Berührung kommen HT600 Anbaugerät...
Wenn das Problem mit den nachfolgenden Schritten nicht behoben wird, siehe Abschnitt „Garantie und Service“ FEHLER MÖGLICHE URSACHE EMPFOHLENE MASSNAHMEN Siehe den Abschnitt „Die Schermesser schmieren“ Harzablagerungen Die Heckenschere unter Wartung schneidet nicht Die Schermesser sind Siehe den Abschnitt „Die Schermesser schärfen“ unter richtig stumpf Wartung HT600 Anbaugerät...
Technische Daten und Komponenten WARNHINWEIS: Die Verwendung von Ersatzteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen werden, erhöht die Verletzungsgefahr. Verwenden Sie ausschließlich das in dieser Anleitung beschriebene Zubehör. HECKENSCHERE Schermesser 38 cm Zahnteilung 15 mm Trockengewicht, montiert 2,5 kg HT600 Anbaugerät...
Material- und/oder Verarbeitungsfehler aufweisen Der Käufer trägt die Verantwortung für sämtliche Transport- und Ausbaukosten in Bezug auf Teile, die gemäß dieser Garantie zum Ersatz eingeschickt werden Um Ihr Produkt zu registrieren, rufen Sie den Abschnitt „Support“ auf OregonCordless.com HT600 Anbaugerät...
1800 648 647 Info AU@OregonCordless com Neuseeland 0508-056868 Info AU@OregonCordless com Alle anderen Länder +32 10 30 11 11 Info EU@OregonCordless com Importiert durch Blount Europe SA Rue Emile Francqui, 5 B 1435 Mont-Saint-Guibert, Belgien +32 10 30 11 11 HT600 Anbaugerät...
été formées et supervisées quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Conservez l’ensemble des avertissements et des instructions pour référence ultérieure. HT600 Outil multi-accessoires...
Réduisez la fatigue en variant la position de de la portée des enfants. N’autorisez pas les travail ou en prenant des périodes de repos personnes non habituées à l’outil électrique • Utilisez des équipements de protection ou n’ayant pas lu les instructions à utiliser HT600 Outil multi-accessoires...
Une manipulation correcte du taille-haie diminue le risque de blessures corporelles causées par les lames de coupe • Tenez l’outil électrique par les surfaces de prise isolées uniquement, car la lame de HT600 Outil multi-accessoires...
Conçue pour une utilisation en intérieur uniquement intérieur uniquement Température de Utilisez uniquement la batterie à une température comprise entre 0 °C fonctionnement et 40 °C (32 °F et 104 °F) Retrait de la batterie Retirez la batterie avant d’effectuer toute opération d’entretien HT600 Outil multi-accessoires...
Identification du produit Bouchon protecteur Coupleur Tube d’entraînement Levier de réglage de la lame Plaque de réglage de la lame Goupille de réglage de la lame Lames de coupe Carter de protection de la lame de coupe HT600 Outil multi-accessoires...
Alignez le bouton avec la rainure de guidage située sur le coupleur de la tête motrice et faites glisser l’arbre de l’accessoire dans la tête motrice Faites tourner l’arbre de l’accessoire jusqu’à ce que le bouton s’enclenche HT600 Outil multi-accessoires...
Page 45
Remarque : Si le bouton ne se libère pas complètement dans le trou de positionnement, les arbres ne s’enclenchent pas Tournez légèrement d’un côté à l’autre jusqu’au verrouillage du bouton • Tournez complètement le bouton HT600 Outil multi-accessoires...
Tenez-vous debout, les pieds posés sur un sol ferme, tout en répartissant votre poids de façon égale sur chaque pied Soyez prudent dans les escaliers et travaillez lentement pour maintenir une posture stable Ne courez jamais lorsque vous faites fonctionner la tête motrice HT600 Outil multi-accessoires...
à leurs mouvements Les lames affûtées et propres coupent plus facilement que celles qui sont émoussées ou collantes Remplacez les lames de coupe lorsqu’elles ne peuvent plus être affûtées HT600 Outil multi-accessoires...
• Essuyez le taille-haie pour enlever la poussière et les copeaux • Glissez le couvre-lame sur les lames de coupe pour qu’elles restent propres et pour les empêcher d’accrocher ou de couper des personnes ou des objets HT600 Outil multi-accessoires...
CAUSE ÉVENTUELLE MESURES RECOMMANDÉES Consultez la section « Lubrification des lames » dans Accumulation de résine Le taille-haie Entretien ne coupe pas Consultez la section « Affûtage des lames » dans correctement La lame est émoussée Entretien HT600 Outil multi-accessoires...
N’utilisez jamais d’autres accessoires que ceux décrits dans le présent manuel. TAILLE-HAIE Lame 38 cm (15 po) Espacement des dents 15 mm (3/5 po) Poids à sec assemblé 2,5 kg (5,5 livres) HT600 Outil multi-accessoires...
Les frais de transport sont à la charge de l’acheteur ainsi que tous frais de remplacement de pièce soumise à la présente garantie Pour enregistrer votre produit, consultez la section « assistance » sur OregonCordless.com HT600 Outil multi-accessoires...
Info AU@OregonCordless com Nouvelle-Zélande 0508-056868 Info AU@OregonCordless com Tous les autres pays +32 10 30 11 11 Info EU@OregonCordless com Importé par Blount Europe SA Rue Emile Francqui, 5 B 1435 Mont-Saint-Guibert, Belgique +32 10 30 11 11 HT600 Outil multi-accessoires...
Page 53
Service à la clientèle HT600 Outil multi-accessoires...
Page 55
är under uppsikt eller har fått instruktioner av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. Spara alla varningar och anvisningar för framtida referens. HT600 Multitilbehör...
Page 56
. Undvik trötthet genom att variera • Underhåll av elverktyg. Kontrollera så att arbetsställningen eller ta pauser . rörliga delar inte sitter fast, är trasiga • Använd personlig skyddsutrustning. Bär eller andra problem som kan påverka alltid skyddsglasögon. Skyddsutrustning HT600 Multitilbehör...
Page 57
. • Kontrollera häcken för främmande föremål, t.ex. trådstängsel. • Håll alltid häcksaxen förlängd räckvidd med båda händerna för att behålla kontrollen. Om du endast använder en hand kan du HT600 Multitilbehör...
Page 58
Utsätt inte för regn Använd inte laddaren i väta . Endast för Endast avsedd för inomhusbruk . inomhusbruk Använd endast batteripaketet vid en omgivningstemperatur mellan Arbetstemperatur 0–40 °C . Ta bort batteriet Ta bort batteriet före underhåll . HT600 Multitilbehör...
Page 60
• Lossa kopplingens ratt på motorhuvudets rör och ta bort ändlocket från tillbehöret . • Tryck in knappen på tillbehörets skaft . Rikta knappen mot urtaget i motorhuvudets koppling och skjut in tillbehörsskaftet i motorhuvudröret . Vrid tillbehörsskaftet tills knappen låses på plats . HT600 Multitilbehör...
Page 61
. Vrid något fram och tillbaka tills knappen har låsts . • Dra åt ratten ordentligt . Varning: Se till att anordningen är helt åtdragen innan utrustningen används. Kontrollera regelbundet åtdragningen under användning för att undvika allvarliga personskador. HT600 Multitilbehör...
Page 62
0–40 °C . FOTFÄSTE Stå med båda fötterna på stadigt underlag, med vikten jämnt fördelad mellan dem . Var försiktig i trappor och arbeta långsamt för att inte mista fotfäste . Spring aldrig när du använder motorhuvudet . HT600 Multitilbehör...
Page 63
Fila regelbundet bort jack och ojämnheter på bladen för att se till att de kan röra sig fritt . Vassa och rörliga skärblad skär lättare än slöa eller kladdiga skärblad . Byt ut skärbladen när de inte längre kan slipas . HT600 Multitilbehör...
Page 64
• Ta bort skräp från batteriporten och torka av kontakterna . • Torka bort damm, löv och gräs från häcksaxen . • Dra bladskyddet över skärbladen för att hålla dem rena och förhindra att de fastnar eller skadar människor eller föremål . HT600 Multitilbehör...
Page 65
Använd den här tabellen för att se möjliga lösningar på olika problem med häcksaxen . Se ”Garanti och service” om dessa förslag inte löser problemet . SYMPTOM MÖJLIG ORSAK REKOMMENDERADE ÅTGÄRDER Kådavlagringar Se ”Smörja skärbladen” i Underhåll . Häcksaxen klipper inte ordentligt Skärbladen är trubbiga Se ”Slipa skärbladen” i Underhåll . HT600 Multitilbehör...
Page 66
Varning: Användning av andra reservdelar än de som anges i dessa anvisningar ökar risken för skador. Använd aldrig andra tillbehör än de som beskrivs i dessa anvisningar. HÄCKSAX Blad 38 cm Tanddelning 15 mm Torrvikt monterad 2,5 kg HT600 Multitilbehör...
Page 67
Blount har material- eller fabrikationsfel . Köparen ansvarar för alla frakt- och arbetskostnader för att returnera delar som återlämnas för utbyte under denna garanti . Besök OregonCordless.com, avdelningen “support” för att registrera din produkt . HT600 Multitilbehör...
Page 68
Nya Zeeland 0508-056868 Info .AU@OregonCordless .com Alla övriga länder +32 10 30 11 11 Info .EU@OregonCordless .com Importeras av Blount Europe S . A . Rue Emile Francqui, 5 B 1435 Mont-Saint-Guibert, Belgien +32 10 30 11 11 HT600 Multitilbehör...
Si consiglia di supervisionare i bambini e accertarsi che non giochino con l'apparecchio. Conservare tutte le avvertenze e istruzioni per future consultazioni. Multiuso HT600...
Alleviate la fatica cambiando posizione di lavoro asciutto ed elevato o ben sigillato lontano o facendo delle pause dalla portata dei bambini. Non consentire a bambini o a persone che non hanno • Utilizzare dispositivi di protezione Multiuso HT600...
Smaltimento Un attimo di disattenzione mentre il tagliasiepi è in funzione potrebbe causare gravi lesioni • Non gettare i prodotti per il giardinaggio, i personali caricabatterie, e le batterie ricaricabili e non ricaricabili nei rifiuti domestici Multiuso HT600...
Destinato esclusivamente all'uso in luoghi chiusi domestico Temperatura di Usare il gruppo batterie SOLTANTO a una temperatura funzionamento compresa tra 0 °C e 40 °C Rimuovere la batteria prima di effettuare qualsiasi tipo di Rimuovere la batteria manutenzione Multiuso HT600...
Identificazione del prodotto Identificazione del prodotto Cappuccio di protezione Accoppiatore Cilindro di azionamento Leva di regolazione della lama Piastra di regolazione della lama Perno di regolazione della lama Lame taglienti Copertura della lama tagliente Multiuso HT600...
• Premere il pulsante situato sull'asta di collegamento Allineare il pulsante con la rientranza sull'accoppiatore dell'unità motore e far scorrere l'asta di collegamento all'interno dell'unità motore Ruotare l'asta di collegamento finché il pulsante non si blocca in posizione Multiuso HT600...
Page 77
NOTA: Se il pulsante non viene rilasciato completamente nel foro di posizionamento, significa che le aste non sono bloccate in posizione Ruotare leggermente da una parte all'altra finché il pulsante non si blocca • Stringere in maniera sicura la manopola Multiuso HT600...
Rimanere eretti con i piedi su un terreno solido e il peso ben distribuito su entrambi i piedi Prestare attenzione sulle scale, lavorare lentamente per mantenere un appoggio saldo sui piedi Non correre durante l'utilizzo dell'unità motore Multiuso HT600...
Periodicamente, limare i graffi e le sbavature sulle lame per garantire che si muovano liberamente Le lame taglienti affilate e con movimento libero tagliano più facilmente di quelle non affilate od ostruite Sostituire le lame taglienti quando non è più possibile affilarle Multiuso HT600...
• Rimuovere i detriti dall'alloggiamento della batteria e pulire i contatti • Rimuovere la polvere e i ritagli dal tagliasiepi • Far scorrere il coprilama sulle lame taglienti per mantenerle pulite e per impedire che si impiglino o taglino persone od oggetti Multiuso HT600...
"Garanzia e assistenza" SINTOMO POSSIBILE CAUSA AZIONI RACCOMANDATE Accumulo di resina Vedere "Lubrificazione delle lame" in Manutenzione Il tagliasiepi non taglia La lama non è affilata Vedere "Affilatura delle lame" in Manutenzione adeguatamente Multiuso HT600...
In questo manuale accessori diversi da quelli descritti in questo manuale. TAGLIASIEPI Lama 38 cm Distanza fra i denti 15 mm Peso a secco, montata 2,5 kg Multiuso HT600...
Blount I costi di trasporto saranno a carico dell'acquirente, insieme a qualsiasi altro costo associato alla rimozione di qualunque parte soggetta a sostituzione ai sensi della presente garanzia Per registrare un prodotto, consultare la sezione "assistenza" del sito OregonCordless.com Multiuso HT600...
Info AU@OregonCordless com Nuova Zelanda 0508-056868 Info AU@OregonCordless com Tutti gli altri paesi +32 10 30 11 11 Info EU@OregonCordless com Importato da Blount Europe SA Rue Emile Francqui, 5 B 1435 Mont-Saint-Guibert, Belgio +32 10 30 11 11 Multiuso HT600...
Page 87
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con la herramienta. Conserve todas las advertencias e instrucciones para uso futuro. HT600 con múltiples accesorios...
Page 88
Úselo de pie manteniendo Cuando no estén en uso, los dispositivos el equilibrio Reduzca la fatiga cambiando de deben guardarse en interiores, en un lugar posición y haciendo descansos periódicamente elevado o cerrado con llave, fuera del alcance HT600 con múltiples accesorios...
Page 89
• No deseche productos de jardinería, cargadores tiempo después de apagar el cortasetos. de batería y pilas o baterías recargables en la Un momento de descuido mientras utiliza el basura doméstica cortasetos puede producir lesiones graves HT600 con múltiples accesorios...
Page 90
Para uso en interiores únicamente únicamente Temperatura de uso Utilice la batería solo entre 0 °C y 40 °C (entre 32 °F y 104 °F) Extracción de la Extraiga la batería antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento batería HT600 con múltiples accesorios...
Page 91
Identificación del producto Identificación del producto Cubierta de protección Acoplador Tubo Palanca de ajuste de la cuchilla Disco de ajuste de la cuchilla Clavija de ajuste de la cuchilla Cuchillas de corte Protección de la cuchilla HT600 con múltiples accesorios...
Page 92
Alinee el botón con el rebajo de guía del acoplador del cuerpo de motosierra y deslice el eje para accesorios dentro del cuerpo de motosierra Gire el eje hasta que el botón encaje en su sitio HT600 con múltiples accesorios...
Page 93
NOTA: Si este no encaja por completo en el orificio de fijación, los ejes no estarán correctamente colocados Gírelo ligeramente de un lado a otro hasta que se bloquee el botón • Apriete bien la tuerca de ajuste HT600 con múltiples accesorios...
Page 94
Preste cuidado especial si sube o baja escalones y trabaje lentamente para mantener un buen apoyo No corra nunca mientras esté utilizando el cuerpo de motosierra HT600 con múltiples accesorios...
Page 95
Las cuchillas afiladas que se mueven libremente permiten cortar con más facilidad que aquellas que son romas y se atascan Cambie las cuchillas cuando ya no se puedan afilar HT600 con múltiples accesorios...
Page 96
• Quite el polvo y los restos de hierba cortada del cortasetos • Deslice la funda de barra sobre las cuchillas para mantenerlas limpias y para evitar que se enganchen o produzcan cortes a personas u objetos HT600 con múltiples accesorios...
Page 97
SÍNTOMA POSIBLE CAUSA MEDIDAS RECOMENDADAS Consulte "Engrasado de las cuchillas" en la sección Acumulación de resina Mantenimiento El cortasetos no corta bien La cuchilla no está Consulte "Afilado de las cuchillas" en la sección afilada Mantenimiento HT600 con múltiples accesorios...
Page 98
No utilice nunca accesorios distintos a los descritos en este manual. CORTASETOS Cuchilla 38 cm (15 pulg ) Espaciado entre los dientes de la cuchilla 15 mm (3/5 pulg ) Peso en seco montado 2,5 kg (5,5 lb) HT600 con múltiples accesorios...
Page 99
El comprador deberá pagar todos los cargos de transporte y cualquier costo de retirar alguna pieza que deba sustituir en virtud de esta garantía Para registrar su producto, visite el apartado “Soporte” de OregonCordless.com HT600 con múltiples accesorios...
Page 100
Info EU@OregonCordless com Nueva Zelanda 0508-056868 Info EU@OregonCordless com Resto de países +32 10 30 11 11 Info EU@OregonCordless com Importada por Blount Europe SA Rue Emile Francqui, 5 B 1435 Mont-Saint-Guibert, Bélgica +32 10 30 11 11 HT600 con múltiples accesorios...
Page 101
Servicio de atención al cliente HT600 con múltiples accesorios...
Page 103
Tyto osoby je mohou používat pouze pod dohledem nebo dle pokynů osoby, která je odpovědná za jejich bezpečnost. Je nutno zajistit dohled nad dětmi, aby si s nářadím nehrály. Veškerá upozornění a pokyny si uschovejte pro nahlédnutí v budoucnu. Víceadaptér HT600...
Page 104
Abyste omezili únavu, pravidelně na suchém a vysokém nebo uzamčeném měňte pracovní polohu nebo dělejte pravidelné místě mimo dosah dětí. Nedovolte, aby přestávky toto elektrické nářadí používaly osoby, Víceadaptér HT600...
Page 105
úrazu odpadem • Plotové nůžky přenášejte za rukojeti se zastavenou lištou. Při přepravě nebo skladování plotových nůžek vždy na lištu nasaďte ochranný kryt. Správným zacházením s nůžkami snížíte riziko úrazu způsobeného střižnou lištou Víceadaptér HT600...
Page 106
Pouze pro použití ve Výrobek je určen pouze pro použití ve vnitřních prostorách vnitřních prostorách Akumulátor používejte pouze při teplotě mezi 32 °F a Provozní teplota 104 °F (0 °C a 40 °C) Vyjměte akumulátor Před prováděním jakékoli údržby vyjměte akumulátor Víceadaptér HT600...
Page 107
Popis výrobku Popis výrobku Ochranné víčko Spojka Hnací tyč Páka seřízení lišty Deska seřízení lišty Čep seřízení lišty Střižná lišta Chránič lišty Víceadaptér HT600...
Page 108
• Povolte úchyt spojky na trubce pohonné jednotky a sejměte koncovou krytku z adaptéru • Stiskněte tlačítko na tyči adaptéru Zorientujte tlačítko s vodící drážkou na spojce pohonné jednotky a zasuňte tyč adaptéru do pohonné jednotky Otáčejte tyč adaptéru, dokud tlačítko nezacvakne na místo Víceadaptér HT600...
Page 109
Mírně otáčejte z jedné strany na druhou, dokud se tlačítko nezajistí • Řádně utáhněte úchyt POZOR: Před používáním adaptéru zkontrolujte, zda je nářadí zcela utažené; během používání pravidelně kontrolujte utažení, aby se zabránilo vážnému zranění. Víceadaptér HT600...
Page 110
(od 0 °C do 40 °C) POSTOJ Stůjte oběma nohama na pevné zemi, s váhou rozloženou stejnoměrně na obě nohy Na schodech buďte opatrní a pracujte pomalu, abyste si udrželi pevný postoj Při práci s pohonnou jednotkou nikdy neběhejte Víceadaptér HT600...
Page 111
• Odstraňte materiál, který brání nožům v pohybu Poškození a otřepy na nožích pravidelně obrušujte, abyste zajistili volný pohyb nožů Ostré a volně se pohybující nože stříhají snáze než tupé nebo zachytávající Pokud lištu již nelze nabrousit, vyměňte ji Víceadaptér HT600...
Page 112
• Z přihrádky akumulátoru odstraňte všechny nečistoty a otřete kontakty • Z plotových nůžek otřete prach, listí a zbytky větví • Nasuňte ochranný kryt na lištu, abyste ji uchovali čistou a lišta se nezachytávala a nepořezala osoby ani věci Víceadaptér HT600...
Page 113
V této tabulce vyhledejte možná řešení případných problémů s plotovými nůžkami Pokud takto problém nevyřešíte, viz „Informace o servisu a podpoře“ PŘÍZNAK MOŽNÁ PŘÍČINA DOPORUČENÁ OPATŘENÍ Nahromaděná pryskyřice Viz část „Mazání lišty“ v části Údržba Plotové nůžky nestříhají řádně Lišta je tupá Viz část „Ostření lišty“ v části Údržba Víceadaptér HT600...
Page 114
Nikdy nepoužívejte jiné příslušenství, než které je uvedeno v tomto návodu. PLOTOVÉ NŮŽKY Lišta 15 palců (38 cm) Vzdálenost zubů 3/5 palce (15 mm) Suchá hmotnost smontovaného produktu 5,5 lb (2,5 kg) Víceadaptér HT600...
Page 115
Kupující nese veškeré přepravní náklady a náklady na demontáž dílu předloženého na základě této záruky k výměně Pro registraci výrobku navštivte sekci „Podpora“ na stránkách OregonCordless.com Víceadaptér HT600...
Page 116
1800 648 647 Info AU@OregonCordless com Nový Zéland 0508-056868 Info AU@OregonCordless com Ostatní státy +32 10 30 11 11 Info EU@OregonCordless com Dovozce Blount Europe SA Rue Emile Francqui, 5 B 1435 Mont-Saint-Guibert, Belgie +32 10 30 11 11 Víceadaptér HT600...
Page 119
έλλειψη πείρας και γνώσεων, εκτός και εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες για τη χρήση της συσκευής από ένα άτομο υπεύθυνο για την άσφαλειά τους. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Κρατήστε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Πολύ-προσάρτημα HT600...
Page 120
για την εργασία, σταθερό πάτημα, και ισορροπία χρησιμοποιούνται, οι συσκευές θα πρέπει να κατά τη λειτουργία Μειώστε τη κόπωση μέσω της αποθηκεύονται σε εσωτερικό χώρο σε ξηρό αλλαγής της σωματικής στάσης εργασίας ή μέσω και κλειδωμένο χώρο μακριά από παιδιά. διαστημάτων ανάπαυσης Πολύ-προσάρτημα HT600...
Page 121
μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό • Μεταφέρετε το ψαλίδι μπορντούρας • Μην απορρίπτετε προϊόντα του κήπου, φορτιστές θάμνων από τη λαβή με τη λεπίδα κοπής μπαταριών, και μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες σταματημένη. Κατά τη μετακίνηση ή μπαταρίες μαζί με τα οικιακά απορρίμματα Πολύ-προσάρτημα HT600...
Page 122
Μην λειτουργείτε τον φορτιστή σε υγρές συνθήκες. ΒΡΟΧΗ Για εσωτερική χρήση Προορίζεται μόνο για εσωτερική χρήση. μόνο Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε θερμοκρασίες μεταξύ 0°C Θερμορασία λειτουργίας και 40°C (32°F έως 104°F). Αφαιρέστε την μπαταρία προτού διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία Αφαίρεση μπαταρίας συντήρησης. Πολύ-προσάρτημα HT600...
Page 124
• Πατήστε το κουμπί που βρίσκεται στον άξονα προσαρτημάτων Ευθυγραμμίστε το κουμπί με την εσοχή οδήγησης στο συζευκτήρα του κυρίου σώματος της συσκευής και ολισθήσατε την προέκταση μέσα στο κύριο σώμα της συσκευής Περιστρέψτε τον άξονα μέχρι το κουμπί να κλειδώσει στη θέση του Πολύ-προσάρτημα HT600...
Page 125
• Σφίξτε το μοχλό με ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σιγουρέψτε ότι η συσκευή έχει στερεωθεί εντελώς πριν λειτουργήσετε τον εξοπλισμό˙ ελέγχετε κατά διαστήματα την στερέωση κατά τη χρήση για αποφυγή σοβαρού προσωπικού τραυματισμού, Συνδέστε τον άξονα προσάρτησης στη προέκταση ακολουθώντας τις οδηγίες στο κεφάλαιο Πολύ-προσάρτημα HT600...
Page 126
Σταθείτε και με τα δύο πόδια σε σταθερό έδαφος, με το βάρος σας ομοιόμορφα κατανεμημένο μεταξύ τους. Προσέχετε σε σκάλες και να εργάζεστε αργά για να διατηρείτε σταθερό το πάτημά σας. Μην τρέχετε ποτέ όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή. Πολύ-προσάρτημα HT600...
Page 127
Περιοδικά, απομακρύνετε γρατζουνιές ή εχίνους από τις λεπίδες για να διασφαλίσετε ότι κινούνται ελεύθερα. Κοφτερές και ελεύθερα κινούμενες λεπίδες κόβουν πιο εύκολα από τις αμβλείες ή κολλώδεις. Αντικαταστήστε τις λεπίδες κοπής όταν δεν είναι δυνατόν να ακονιστούν πλέον. Πολύ-προσάρτημα HT600...
Page 128
• Σκουπίστε σκόνες και αποκόμματα από το ψαλίδι μπορντούρας θάμνων • Εισαγάγετε το κάλυμμα της λεπίδας πάνω από τις λεπίδες κοπής για να τις κρατήσετε καθαρές και για να αποτρέψετε να τρυπήσουν ή να κόψουν ανθρώπους ή αντικείμενα Πολύ-προσάρτημα HT600...
Page 129
ψαλίδι μπορντούρας θάμνων. Εάν αυτές οι προτάσεις δεν λύσουν το πρόβλημα, δείτε την ενότητα «Εγγύηση και σέρβις». ΣΥΜΠΤΩΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ Συσσώρευση ρητίνης Βλέπε "Λίπανση των λεπίδων" στην Συντήρηση. Το ψαλίδι μπορντούρας θάμνων δεν κόβει Η λεπίδα έχει στομώσει. Βλέπε "Ακόνισμα των λεπίδων" στην Συντήρηση. σωστά Πολύ-προσάρτημα HT600...
Page 130
στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών αυξάνει τον κίνδυνο τραυματισμού. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο. ΨΑΛΙΔΙ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ ΘΑΜΝΩΝ Λεπίδα 15 ίντσες (38 εκατοστά) Διάστημα οδόντωσης 3/5 της ίντσας (15 χιλιοστά) Στεγνό βάρος συναρμολογημένο 5,5 λίμπρες (2,5 κιλά) Πολύ-προσάρτημα HT600...
Page 131
Ο αγοραστής θα είναι υπεύθυνος για όλα τα έξοδα μεταφοράς και τυχόν χρέωση αφαίρεσης οποιουδήποτε μέρους που έχει υποβληθεί για αντικατάσταση με βάση αυτήν την εγγύηση. Για να καταχωρίσετε το προϊόν σας, επισκεφτείτε την ενότητα «Support» (Υποστήριξη) στη διεύθυνση OregonCordless.com. Πολύ-προσάρτημα HT600...
Page 132
Σουηδία 020-100230 Info.SE@OregonCordless.com Αυστραλία 1800 648 647 Info.AU@OregonCordless.com New Zealand 0508-056868 Info.AU@OregonCordless.com Υπόλοιπες χώρες +32 10 30 11 11 Info.EU@OregonCordless.com Εισάγεται από την Blount, Europe S.A. Rue Emile Francqui, 5 B 1435 Mont-Saint-Guibert +32 10 30 11 11 Πολύ-προσάρτημα HT600...
(sh lapsed) ega isikutele, kellel puuduvad kogemus ja teadmised, kui neil pole järelevalvet ega väljaõpet seadme kasutamise kohta isikult, kes nende turvalisuse eest vastutab. Lapsi peab jälgima, et nad ei mängiks seadmega. Hoidke kõik hoiatused ja juhised tuleviku tarbeks alles. HT600 lisatarvikud...
Vältige väsimust, kättesaamatus kohas. Ärge laske elektrilist vahetades tööasendeid või tehes puhkepause tööriista kasutada inimestel, kes pole selle • Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke ega juhistega tuttav. Väljaõppeta kasutajate alati silmakaitsmeid. Vajalikes oludes käes on elektrilised tööriistad ohtlikud HT600 lisatarvikud...
Hekitrimmerit transportides või hoiule pannes paigaldage alati lõikeseadme kate. Hekitrimmeri õige käsitsemine vähendab lõiketerade poolt tekitavate võimalike kehavigastuse ohtu • Hoidke elektrilist tööriista vaid isoleeritud kinnihoidmispindadest, kuna lõiketera võib kokku puutuda varjatud juhtmetega. Kui lõiketerad puutuvad kokku pingestatud HT600 lisatarvikud...
Ärge laske kokku Ärge kasutage laadurit niisketes oludes puutuda vihmaga Vaid siseruumides Mõeldud vaid siseruumides kasutamiseks kasutamiseks Kasutage akut vaid temperatuurivahemikus 32 °F kuni 104 °F (0 °C Töötemperatuur kuni 40 °C) Eemaldage aku Enne mis tahes hooldust eemaldage aku HT600 lisatarvikud...
• Seisake mootor ja eemaldage aku • Keerake lahti jõuallika torul olev liitmikunupp ja eemaldage lisatarviku otsakork • Vajutage lisatarviku varrel asuvat nuppu Joondage nupp jõuallika liitmikul oleva juhtpesaga ja libistage lisatarviku vars jõuallikasse Keerake lisatarviku vart, kuni nupp lukustub asendisse HT600 lisatarvikud...
Page 141
• Keerake nupp kindlalt kinni HOIATUS. Enne seadme kasutamist veenduge, et selle ühendus oleks kindel; kontrollige ühendust kasutamise ajal regulaarselt, et vältida raskeid kehavigastusi. Ühendage lisatarviku vars pikendusega, järgides jaotises „Lisatarviku paigaldamine jõuallika külge“ olevaid juhiseid HT600 lisatarvikud...
32 °F kuni 104 °F (0 °C eemaldage siis praht kuni 40 °C) JALGEALUNE Seiske mõlema jalaga kindlal pinnal, nii et kehamass jaotub jalgadele võrdselt Olge treppidel ettevaatlik ja töötage jalgealuse säilitamiseks aeglaselt Jõuallikat kasutades ärge kunagi jookske HT600 lisatarvikud...
Viilige teradelt regulaarselt täkked ja kidad ära, et terad saaksid vabalt liikuda Teravad ja vabalt liikuvad lõiketerad lõikavad lihtsamini kui nürid või kleepuvad Asendage lõiketerad, kui neid ei saa enam teritada HT600 lisatarvikud...
• Eemaldage sisselaskevõrgult praht, et tagada takistusteta õhuvool • Eemaldage akupordist praht ja pühkige kontaktid puhtaks • Pühkige hekitrimmerilt tolm ja jäägid • Pange lõiketeradele terakate peale, et need püsiksid puhtad ega jääks kinni ega vigastaks inimesi ega objekte HT600 lisatarvikud...
Kasutage seda tabelit hekitrimmeri probleemidele võimalike lahenduste leidmiseks Kui need soovitused ei võimalda probleemi lahendada, vt: „Garantii ja teenindus“ SÜMPTOM VÕIMALIK PÕHJUS SOOVITATAVAD TEGEVUSED Kogunenud vaik Vt hooldusjaotise punkti „Terade määrimine“ Hekitrimmer ei lõika korralikult Tera on nüri Vt hooldusjaotise punkti „Terade teritamine“ HT600 lisatarvikud...
HOIATUS. Selliste varuosade kasutamine, mida pole selles kasutusjuhendis esitatud, suurendab vigastusohtu. Ärge kunagi kasutage muid lisatarvikuid, kui neid, mis selles juhendis esitatud. HEKITRIMMER Tera 15 tolli (38 cm) Hammaste vahe 3/5 tolli (15 mm) Tühimass kokkupanduna 5,5 naela (2,5 kg) HT600 lisatarvikud...
Blounti ekspertiisi kohaselt leitakse olevat puudulik materjali ja/või töökvaliteedi poolest Ostja vastutab kõigi transpordikulude eest ja mis tahes osa eemaldamise kulude eest, mis esitatakse asendamiseks selle garantii alusel Toote registreerimiseks külastage toejaotist veebisaidil OregonCordless.com HT600 lisatarvikud...
1800 648 647 Info AU@OregonCordless com Uus-Meremaa 0508-056868 Info AU@OregonCordless com Kõik muud riigid +32 10 30 11 11 Info EU@OregonCordless com Importija Blount Europe SA Rue Emile Francqui, 5 B 1435 Mont-Saint-Guibert, Belgium +32 10 30 11 11 HT600 lisatarvikud...
Page 151
תחושתית או מנטלית מוגבלת, או חסרי ניסיון וידע, אלא אם קיבלו הנחיות בנוגע למכשיר מאדם האחראי על בטיחותם או שהם נמצאים בפיקוח אדם כזה. יש להשגיח על ילדים ולוודא שאינם משחקים .במכשיר .יש לשמור את כל האזהרות וההוראות לשימוש בעתיד HT600 Multi-attachment...
Page 152
בתנאי העבודה ובעבודה שיש לבצע. השימוש בכלי אותו, ודא שהמתג במצב כבוי. נשיאת כלי עבודה עבודה חשמלי לצרכים שונים מאלה להם הוא מיועד חשמלי כאשר האצבע על ההדק, או אספקת חשמל .עלול להוות סכנה .לכלי חשמלי פעיל, מזמנות תאונות HT600 Multi-attachment...
Page 153
.לפציעה קשה או להתחשמלות ואף למוות • השתמש תמיד במגן הראש בזמן ההפעלה של .גוזם הגדר החיה המוארך מעל לגובה הראש .השאריות הנופלות עלולות לגרום פציעה קשה • לפני השימוש בגוזם הגדר החיה, בדוק תמיד אם .יש בגדר החיה עצמים זרים HT600 Multi-attachment...
Page 154
.אין להפעיל את המטען בסביבה רטובה אין לחשוף לגשם לשימוש בתוך מבנה .מיועד לשימוש בתוך מבנה בלבד בלבד .40°C-°0 לC יש להשתמש בערכת הסוללות אך ורק בטמפרטורה שבין טמפרטורת הפעלה .שלוף את הסוללה לפני ביצוע תחזוקה כלשהי שלוף את הסוללה HT600 Multi-attachment...
Page 156
• שחרר את תפוח המצמד בצינור בלוק המנוע, והסר את .מכסה הקצה מהאביזר • לחץ על הכפתור שנמצא על מוט האביזר. ישר את הכפתור ביחס למגרעת הניתוב הקיימת במצמד בלוק המנוע, והחלק את האביזר יחד עם בלוק המנוע. סובב .את האביזר עד שהלחצן יינעל למקומו HT600 Multi-attachment...
Page 157
אזהרה: ודא שההתקן מחוזק היטב לפני הפעלת הציוד. בדוק מעת לעת שהוא מהודק .במהלך השימוש, כדי למנוע פציעה קשה חבר את מוט האביזר להארכה בהתאם להנחיות ."המפורטות ב"התקנת אביזר על בלוק המנוע )C חבר את הרתמה (תרשים .• לבש את רצועת הכתף HT600 Multi-attachment...
Page 158
הדק בחירת המהירות, הוצא את ערכת הסוללה ונקה .40°C-°0 לC טמפרטורות שבין .את השאריות יציבה עמוד כאשר שתי רגליך על קרקע יציבה וכאשר המשקל .מתחלק ביניהן בצורה שווה .היזהר במדרגות, ועבוד באיטיות כדי לשמור על היציבה .לעולם אל תרוץ תוך כדי הפעלת בלוק המנוע HT600 Multi-attachment...
Page 159
.אינם נעצרים או נלכדים כאשר גוזם הגדר החיה מופעל שייף מעת לעת חריצים וצמחים דביקים על הלהבים, כדי .להבטיח שהם יזוזו בחופשיות להבי חיתוך חדים שזזים בחופשיות חותכים יותר בקלות .מאשר להבים קהים או דביקים .החלף את להבי החיתוך אם כבר לא ניתן להשחיז אותם HT600 Multi-attachment...
Page 160
• הסר שאריות ממסנן הכניסה כדי לוודא זרימת אוויר .בלתי מוגבלת .• נקה לכלוך מפתח הסוללה ונגב את המגעים .• נגב אבק וגזם מגוזם הגדר החיה • החלק את כיסוי הלהב על להבי החיתוך, כדי לשמור על נקיונם ולמנוע מהם להיתקל או לחתוך אנשים או .עצמים HT600 Multi-attachment...
Page 161
היעזר בטבלה הבאה לאיתור פתרונות עבור בעיות אפשריות בגוזם הגדר החיה. אם ההצעות הללו אינן פותרות את ."הבעיה, ראה סעיף "אחריות ושירות פעולות מומלצות סיבה אפשרית תופעה .ראה סעיף "סיכה של הלהבים" בפרק התחזוקה הצטברות שרף גוזם הגדר החיה אינו חותך כנדרש .ראה סעיף "השחזת הלהבים" בפרק התחזוקה הלהב קהה HT600 Multi-attachment...
Page 162
.שצוינו במדריך זה מגדיל את סכנת הפציעה לעולם אל תשתמש באביזרים שונים מאלה שצוינו .במדריך זה גוזם הגדר החיה )'83 ס"מ (51 אינץ להב )'51 מ"מ (5/3 אינץ מרחק בין שיניים )'5.2 ק"ג (5.5 ליב משקל נקי למכשיר מורכב HT600 Multi-attachment...
Page 163
המקורי בלבד, ללא תשלום, כל מוצר או חלק שנבדק . ונמצאו בו פגמים בחומרים ו/או בעבודהBlount על ידי הרוכש יהא אחראי על דמי השינוע וכל עלות של פירוק .חלק הנשלח להחלפה בכפוף לאחריות זו לרישום המוצר, בקר באזור ה"תמיכה" בכתובת .OregonCordless.com HT600 Multi-attachment...
Page 164
שוודיה Info.AU@OregonCordless.com 1800 648 647 אוסטרליה Info.AU@OregonCordless.com 0508-056868 ניו זילנד Info.EU@OregonCordless.com +32 10 30 11 11 כל הארצות האחרות מיובא על ידי Blount Europe SA Rue Emile Francqui, 5 B 1435 Mont-Saint-Guibert, Belgium +32 10 30 11 11 HT600 Multi-attachment...
Page 167
Kinderen moeten onder toezicht blijven om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Bewaar alle waarschuwingen en instructies om deze in de toekomst te kunnen raadplegen. HT600 Multi-opzetstuk...
Page 168
Verminder vermoeidheid door de • Bewaar apparaten binnen wanneer ze werkpositie af te wisselen of rustperioden in te niet in gebruik zijn. Wanneer apparaten lassen niet in gebruik zijn, dienen ze binnen HT600 Multi-opzetstuk...
Page 169
De snijbladen bevinden zich in vrijloop • Gooi tuinproducten, accu-opladers en accu's/ wanneer ze niet in gebruik zijn. Een moment oplaadbare accu's niet weg met het gewone van onoplettendheid tijdens het gebruik van uw huishoudelijke afval heggenschaar kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel HT600 Multi-opzetstuk...
Page 170
Gebruik de oplader niet in een vochtige omgeving regen Alleen voor gebruik Alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis buitenshuis Gebruik de accu uitsluitend bij een temperatuur tussen 0°C Bedrijfstemperatuur en 40°C Verwijder de accu voordat onderhoudswerkzaamheden Accu verwijderen worden uitgevoerd HT600 Multi-opzetstuk...
Page 171
Productidentificatie Productidentificatie Beschermkap Koppeling Aandrijfbuis Hendel voor bladafstelling Plaat voor bladafstelling Pen voor bladafstelling Snijbladen Beschermer voor snijblad HT600 Multi-opzetstuk...
Page 172
één lijn met de geleide-inkeping op de koppeling van de aandrijfkop, en schuif de as van het opzetstuk in de aandrijfkop Draai de as van het opzetstuk tot de knop in de huidige positie vergrendeld wordt HT600 Multi-opzetstuk...
Page 173
NB: Als de knop niet geheel vrijkomt in het positioneergat, dan zit de as niet op zijn plaats vast Draai hem een beetje heen en weer tot de knop vast komt te zitten • Draai de knop stevig vast HT600 Multi-opzetstuk...
Page 174
Sta met beide benen op een stevige ondergrond, met het gewicht gelijk verdeeld over beide benen Wees voorzichtig op trappen en werk langzaam om uw houvast niet te verliezen U mag nooit rennen wanneer u de aandrijfkop bedient HT600 Multi-opzetstuk...
Page 175
Scherpe en vrij-bewegende snijbladen snijden eenvoudiger dan botte of plakkerige Onderhoud Vervang de snijbladen wanneer ze niet langer WAARSCHUWING: Een aandrijfkop kan per geslepen kunnen worden ongeluk starten als deze is aangesloten op een accu of stroomvoorziening. Ontkoppel de HT600 Multi-opzetstuk...
Page 176
• Verwijder vuil van de accuhouder en veeg de contacten schoon • Veeg stof en snoeisel van de heggenschaar • Plaats de hoes over de snijbladen om deze schoon te houden en om te voorkomen dat zij scheuren veroorzaken in voorwerpen of mensen verwonden HT600 Multi-opzetstuk...
Page 177
Garantie en service als het probleem aan de hand van deze suggesties niet kan worden opgelost SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK AANBEVOLEN ACTIES Er heeft zich hars Zie 'De bladen smeren' in het gedeelte Onderhoud De heggenschaar afgezet snijdt niet goed Het blad is bot Zie 'De bladen slijpen' in het gedeelte Onderhoud HT600 Multi-opzetstuk...
Page 178
WAARSCHUWING: Het gebruik van andere vervangende onderdelen dan die welke in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven, verhoogt het risico op letsel. Gebruik nooit andere opzetstukken dan in deze handleiding vermeld staan HEGGENSCHAAR Blad 38 cm Tandafstand 15 mm Droog gewicht, gemonteerd 2,5 kg HT600 Multi-opzetstuk...
Page 179
De koper is verantwoordelijk voor alle transportkosten en de kosten van het verwijderen van elk onderdeel dat onder deze garantie wordt ingestuurd ter reparatie Als u uw product wilt registreren, ga dan naar het gedeelte 'support' van OregonCordless.com HT600 Multi-opzetstuk...
Page 180
1800 648 647 Info AU@OregonCordless com Nieuw-Zeeland 0508-056868 Info AU@OregonCordless com Alle overige landen +32 10 30 11 11 Info EU@OregonCordless com Geïmporteerd door Blount Europe SA Rue Emile Francqui, 5 B 1435 Mont-Saint-Guibert, België +32 10 30 11 11 HT600 Multi-opzetstuk...
Page 183
Barn må være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med verktøyet. Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig referanse. HT600 Multi-tilbehør...
Page 184
Varier arbeidsstillingen disse anvisningene må ikke få lov til å bruke eller ta pauser under arbeider for å unngå det. Elektriske verktøy er farlige i hendene på å bli trøtt uopplærte brukere HT600 Multi-tilbehør...
Page 185
• Stopp skjærebladet og bær hekksaksen etter håndtaket. Sett alltid på bladdekselet Avhending ved transport eller oppbevaring av hekksaksen. Korrekt håndtering av • Hageprodukter, batteriladere og batterier / hekksaksen vil redusere mulig personskade fra oppladbare batterier må ikke kastes som kutterbladene husholdningsavfall HT600 Multi-tilbehør...
Page 186
Ikke bruk laderen under våte forhold for regn Kun til Kun beregnet på innendørsbruk innendørsbruk Batteriet må kun brukes ved temperaturer mellom 0 °C og 40 °C Driftstemperatur (32-104 °F) Fjern batteriet Ta ut batteriet før det utføres vedlikehold HT600 Multi-tilbehør...
Page 188
• Trykk på knappen på tilbehørets skaft Juster knappen slik at den er på linje med føringsinnstikket på drivenhetens kopler og skyv skaftet til tilbehøret inn i drivenheten Vri på skaftet til tilbehøret til knappen låses i stilling HT600 Multi-tilbehør...
Page 189
ADVARSEL: Pass på at enheten er fullt strammet til før den tas i bruk. Kontroller strammingen med jevne mellomrom under bruk for å unngå alvorlige personskader. Koble skaftet til tilbehøret til forlengeren iht anvisningene som er gitt under «Montering av tilbehør på drivenheten» HT600 Multi-tilbehør...
Page 190
40 °C (32-104 °F) deretter fjerne rusket FOTFESTE Begge bena skal stå på et fast underlag, med vekten jevnt fordelt mellom dem Vær forsiktig i trapper, og jobb sakte for å opprettholde fotfestet Du må aldri løpe når du bruker verktøyet HT600 Multi-tilbehør...
Page 191
å bevege seg Fil periodisk vekk hakk og skår på bladene for å sikre at de beveger seg fritt Skarpe og fritt bevegelige kutteblader klipper lettere enn sløve og klebrige Bytt ut bladene når de ikke lenger kan slipes HT600 Multi-tilbehør...
Page 192
• Fjern alt rusk fra batteriporten og tørk av kontaktene • Tørk støv, blader og gressavklipp av hekksaksen • Dra bladdekslet over kuttebladene for å holde dem rene, og for å forhindre at de setter seg fast i eller kutter personer eller objekter HT600 Multi-tilbehør...
Page 193
Bruk denne tabellen for å se mulige løsninger på ulike problemer med hekksaksen Hvis disse forslagene ikke løser problemet, se avsnittet «Garanti og service» SYMPTOM MULIG ÅRSAK ANBEFALTE HANDLINGER Det er harpiksavleiringer Se «Smøring av bladene» under «Vedlikehold» Hekksaksen klipper på saksen ikke ordentlig Bladet er sløvt Se «Sliping av bladene» under «Vedlikehold» HT600 Multi-tilbehør...
Page 194
øker risikoen for skade. Aldri bruk andre tilbehør enn de som er beskrevet i denne brukerveiledningen. HEKKSAKS Blad 38 cm (15 tommer) Tanndeling 15 mm (3/5 tomme) Tørrvekt montert 2,5 kg (5,5 lb) HT600 Multi-tilbehør...
Page 195
Blounts undersøkelse, finnes å være defekt i materiale og/eller utførelse Kjøperen skal være ansvarlig for alle transportutgifter og enhver kostnad for å fjerne del innsendt for bytting under denne garantien For å registrere produktet ditt, gå til «Support» på OregonCordless.com HT600 Multi-tilbehør...
Page 196
Info AU@OregonCordless com New Zealand 0508-056868 Info AU@OregonCordless com Alle andre land +32 10 30 11 11 Info EU@OregonCordless com Importert av Blount Europe SA Rue Emile Francqui, 5 B 1435 Mont-Saint-Guibert, Belgia +32 10 30 11 11 HT600 Multi-tilbehør...
Page 199
Dzieci należy nadzorować, aby mieć pewność, że nie bawią się takimi urządzeniami. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje na przyszłość. Przystawka uniwersalna HT600...
Page 200
. dzieci. Nie pozwalaj dzieciom ani osobom, które nie znają elektronarzędzi lub tej • Używaj wyposażenia do ochrony osobistej. instrukcji, korzystać z tego urządzenia. Zawsze chroń oczy. Wyposażenie ochronne, Przystawka uniwersalna HT600...
Page 201
• Nie usuwaj produktów ogrodowych, ładowarek • Przenoś przycinarkę za uchwyty po zatrzymaniu się ostrza tnącego. i akumulatorów z ogólnymi śmieciami z gospodarstwa domowego . Transportując lub przechowując przycinarkę, zawsze zakładaj osłonę na urządzenie tnące. Właściwe postępowanie z przycinarką ograniczy Przystawka uniwersalna HT600...
Page 202
Wyłącznie do Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach użytku wewnątrz zamkniętych . pomieszczeń Używaj akumulatora tylko w temperaturze w zakresie Temperatura pracy od 0°C do 40°C . Wyjmij akumulator Przed rozpoczęciem konserwacji wyjmij akumulator . Przystawka uniwersalna HT600...
Page 204
. • Naciśnij przycisk na wałku przystawki . Wyrównaj przycisk z wnęką prowadzącą na łączniku jednostki napędowej i wsuń wałek przystawki na jednostkę napędową . Obracaj wałek przystawki, aż przycisk zatrzaśnie się w odpowiednim miejscu . Przystawka uniwersalna HT600...
Page 205
Obracaj lekko w obie strony, aż przycisk zostanie zablokowany . • Dokręć pokrętło . OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że urządzenie jest w pełni skręcone przed jego użyciem; regularnie sprawdzaj skręcenie urządzenia podczas użytkowania, aby uniknąć poważnych obrażeń ciała. Przystawka uniwersalna HT600...
Page 206
Stań obiema stopami na pewnym gruncie, ciężar ciała rozkładając równo na obie stopy . Zachowaj ostrożność podczas pracy na schodach . Wykonuj czynności powoli, aby nie stracić równowagi . Nie biegaj podczas pracy z jednostką napędową . Przystawka uniwersalna HT600...
Page 207
Regularnie usuwaj pilnikiem nacięcia i zadziory na ostrzach, aby mogły one poruszać się swobodnie . Ostre i swobodnie poruszające się ostrza tną łatwiej niż takie, które są tępe lub lepkie . Wymień ostrza tnące, gdy nie będzie już można ich naostrzyć . Przystawka uniwersalna HT600...
Page 208
• Usuń zanieczyszczenia nagromadzone w komorze akumulatora i wytrzyj styki . • Wytrzyj przycinarkę z pyłu i ścinków . • Nasuń osłonę na ostrza tnące, aby były czyste i aby je zabezpieczyć przed chwytaniem lub zranieniem ludzi lub przedmiotów . Przystawka uniwersalna HT600...
Page 209
Jeśli sugerowane rozwiązania nie rozwiążą problemu, zobacz rozdział „Gwarancja i serwis” . PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ZALECANE POSTĘPOWANIE Nagromadzenie żywicy Patrz „Smarowanie ostrzy” w instrukcji konserwacji . Przycinarka nie tnie poprawnie Ostrze jest tępe Patrz „Ostrzenie ostrzy” w instrukcji konserwacji . Przystawka uniwersalna HT600...
Page 210
Nigdy nie używaj części innych niż opisane w tej instrukcji. PRZYCINARKA DO ŻYWOPŁOTÓW Ostrze 38 cm Odstęp między zębami 15 mm Masa po zmontowaniu 2,5 kg Przystawka uniwersalna HT600...
Page 211
. Nabywca będzie odpowiedzialny za wszelkie opłaty transportowe oraz wszelkie koszty usunięcia jakichkolwiek części przeznaczonych do wymiany w ramach tej gwarancji . Aby zarejestrować swój produkt, przejdź do sekcji „wsparcie” na stronie OregonCordless.com . Przystawka uniwersalna HT600...
Page 212
Info .AU@OregonCordless .com Nowa Zelandia 0508-056868 Info .AU@OregonCordless .com Wszystkie pozostałe kraje +32 10 30 11 11 Info .EU@OregonCordless .com Importer Blount Europe SA Rue Emile Francqui, 5 B 1435 Mont-Saint-Guibert, Belgia +32 10 30 11 11 Przystawka uniwersalna HT600...
Page 215
Este aparelho não é um brinquedo e as crianças devem ser sempre vigiadas para assegurar que não brincam com ele. Guardar todas as advertências e instruções para consulta futura. HT600 Multiacessório...
Page 216
• Utilizar equipamento de protecção pessoal. nas mãos de pessoas que não sabem trabalhar Usar sempre óculos de protecção. Os com elas equipamentos de protecção individual, como máscaras respiratórias, calçado de segurança, capacete, auriculares e outros, diminuirão o risco de lesões HT600 Multiacessório...
Page 217
Ao transportar ou armazenar o aparador de sebes, encaixe sempre a tampa da lâmina de corte. O manuseamento correcto do podador/bordeador diminuirá a possibilidade de ocorrerem lesões provocadas pelas lâminas de corte HT600 Multiacessório...
Page 218
Apenas para uso em interiores em espaços interiores Temperatura de Utilize apenas a bateria a uma temperatura entre 0 °C e 40 °C utilização (32 °F e 104 °F) Retire a bateria Retire a bateria antes de realizar qualquer manutenção HT600 Multiacessório...
Page 219
Identificação do produto Identificação do produto Capa de proteção Acoplador Tubo difusor Alavanca de ajuste da lâmina Prato de ajuste da lâmina Pino de ajuste da lâmina Lâminas de corte Proteção da lâmina de corte HT600 Multiacessório...
Page 220
• Pressione o botão localizado no eixo do acessório Alinhe o botão com a reentrância guia do acoplador da cabeça motorizada e faça deslizar a haste de fixação para dentro da cabeça motorizada Rode o eixo do acessório até o botão bloquear na posição correta HT600 Multiacessório...
Page 221
Não use duas extensões com o acessório aparador de sebes. NOTA: Se o botão não se soltar completamente no orifício de posicionamento, os eixos não estão devidamente bloqueados Gire ligeiramente para cada lado até que o botão fique bloqueado • Aperte bem o manípulo HT600 Multiacessório...
Page 222
Os dois pés devem estar firmemente assentes no bateria e remova os detritos solo com o peso distribuído uniformemente entre eles Tenha cuidado em escadas e trabalhe lentamente para manter o equilíbrio Nunca corra enquanto opera a cabeça motorizada HT600 Multiacessório...
Page 223
De vez em quando afie e corrija as reentrâncias das lâminas para que se movam livremente Lâminas bem afiadas e com liberdade de movimentos cortam mais facilmente do que lâminas estragadas e presas Substitua as lâminas de corte quando estas já não puderem ser afiadas HT600 Multiacessório...
Page 224
• Remova todos os detritos da porta da bateria e limpe os contactos • Limpe o pó e recortes do aparador de sebes • Deslize a capa da lâmina sobre as lâminas para as manter limpas e evitar que fiquem obstruídas, que cortem pessoas ou objectos HT600 Multiacessório...
Page 225
“Garantia e serviço” SINTOMA CAUSA PROVÁVEL ACÇÕES RECOMENDADAS Consulte “Lubrificação das lâminas de corte” em Acumulação de resina O aparador de Manutenção sebes não corta A lâmina de corte está devidamente Consulte “Afiar as lâminas de corte” em Manutenção romba HT600 Multiacessório...
Page 226
Nunca use acessórios diferentes dos descritos neste manual. PODADOR/BORDEADOR Lâmina 38 cm (15 pol) Espaçamento dos dentes 15 mm (3/5 pol) Peso seco quando montado 2,5 kg (5,5 lb) HT600 Multiacessório...
Page 227
O comprador será responsável por todos os custos de transporte e qualquer custo de remoção de qualquer componente enviado para substituição ao abrigo da presente garantia Para registar seu produto, visite a secção “suporte” de OregonCordless.com HT600 Multiacessório...
Page 228
Info EU@OregonCordless com Nova Zelândia 0508-056868 Info EU@OregonCordless com Todos os outros países +32 10 30 11 11 Info EU@OregonCordless com Importado por Blount Europe SA Rue Emile Francqui, 5 B 1435 Mont-Saint-Guibert, Bélgica +32 10 30 11 11 HT600 Multiacessório...
Page 229
Serviço de apoio ao cliente HT600 Multiacessório...
Page 231
Copiii trebuie să fie supravegheați pentru a te asigura că nu se joacă cu aparatul. Păstrați toate avertismentele de siguranță și instrucțiunile pentru consultare ulterioară. HT600 cu accesorii multiple...
Page 232
• Folosiți echipament de protecție. Purtați cunosc scula electrică sau aceste instrucțiuni întotdeauna ochelari de protecție. să utilizeze scula electrică. Este periculos a se Echipamentul de protecție, de exemplu mască lăsa sculele electrice la îndemâna persoanelor anti-praf, încălțăminte de protecție antiderapantă, HT600 cu accesorii multiple...
Page 233
• Nu eliminați produsele de grădinărit, • Transportați foarfeca de grădină ținând-o de încărcătoarele și bateriile/acumulatorii odată cu mâner, cu lamele de tăiere oprite. Acoperiți gunoiul menajer întotdeauna lamele de tăiere cu capacul din dotare atunci când transportați sau HT600 cu accesorii multiple...
Page 234
Aparatul este destinat exclusiv utilizării în interior utilizării în interior Temperatură de Folosiți acumulatorul doar la temperaturi cuprinse între 32°F și funcționare 104°F (0°C și 40°C) Scoaterea Scoateți acumulatorul înainte de a efectua operațiuni de acumulatorului întreținere HT600 cu accesorii multiple...
Page 235
Identificarea produsului Identificarea produsului Capac protector Bobină de cuplare Tub de acționare Mâner ajustare lamă Placă ajustare lamă Cui ajustare lamă Lame de tăiere Protecție lamă de tăiere HT600 cu accesorii multiple...
Page 236
• Apăsați butonul amplasat pe axul accesoriului Aliniați butonul la cavitatea nișei de pe bobina de cuplare a unităţii de antrenare și glisați axul accesoriului în unitatea de antrenare Rotiți axul accesoriului până când butonul se fixează în poziția corectă HT600 cu accesorii multiple...
Page 237
• Strângeți bine butonul capacului lateral AVERTISMENT: Asigurați-vă că dispozitivul este bine strâns înainte de a opera echipamentul; verificați periodic dacă este strâns în timpul utilizării pentru a evita HT600 cu accesorii multiple...
Page 238
Stați cu ambele picioare pe o suprafață solidă, cu greutatea distribuită în mod egal între ele Fiți atent pe scări și lucraţi încet pentru a menține echilibrul Nu alergați niciodată atunci când folosiți unitatea de antrenare HT600 cu accesorii multiple...
Page 239
Șlefuiți periodic crestăturile și bavurile apărute pe lame pentru a vă asigura că se pot mișca liber Lamele ascuțite și libere asigură o tăiere mai ușoară decât lamele tocite sau lipicioase Înlocuiți lamele de tăiere atunci când nu mai pot fi ascuțite HT600 cu accesorii multiple...
Page 240
• Îndepărtați praful și bucățile de ramuri de pe foarfeca de grădină • Trageți capacul peste lamele de tăiere pentru a le păstra curate și a evita agățarea lor sau tăierea accidentală a oamenilor sau a obiectelor HT600 cu accesorii multiple...
Page 241
„Garanţie şi service“ SIMPTOM CAUZĂ POSIBILĂ RECOMANDĂRI Acumularea de rășină Vezi „Lubrifierea lamelor“ din secțiunea Întreținere Foarfeca de grădină nu taie bine Lama nu este ascuţită Vezi „Ascuțirea lamelor“ din secțiunea Întreținere HT600 cu accesorii multiple...
Page 242
Utilizați exclusiv accesoriile descrise în prezentul manual. FOARFECE DE GRĂDINĂ Lama 15 inchi (38 cm) Distanța dintre dinți 3/5 ţoli (15 mm) Greutate fără încărcătură asamblată 5,5 livre (2,5 kg) HT600 cu accesorii multiple...
Page 243
Blount, a prezenta defecțiuni din cauza materialului și/sau manoperei Cumpărătorul va suporta cheltuielile de transport și orice cost legat de îndepărtarea piesei solicitate a fi înlocuită pe perioada de garanție Pentru înregistrarea produsului, vizitați secțiunea „Asistență” de pe site-ul OregonCordless.com HT600 cu accesorii multiple...
Page 244
Info AU@OregonCordless com Noua Zeelandă 0508-056868 Info AU@OregonCordless com Toate celelalte ţări +32 10 30 11 11 Info EU@OregonCordless com Importat de Blount Europe SA Rue Emile Francqui, 5 B 1435 Mont-Saint-Guibert, Belgia +32 10 30 11 11 HT600 cu accesorii multiple...
Page 245
Asistență clienți HT600 cu accesorii multiple...
способностями или не обладающими нужными знаниями, за исключением случаев, когда указанные лица находятся под наблюдением или получают указания со стороны лица, отвечающего за их безопасность. Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с устройством. Сохраните все предупреждения и указания для использования в будущем. HT600 с мультинасадками...
Кратковременная потеря внимания при работе снижают риск случайного включения с электроинструментом может привести к электроинструмента серьезной травме Во время работы примите правильную устойчивую позу и сохраняйте • Храните неиспользуемый прибор в равновесие Чтобы снизить усталость, меняйте помещении. Если прибор не используется, HT600 с мультинасадками...
вращаться по инерции. Кратковременная • Не утилизируйте садовые инструменты, потеря внимания при работе с триммером зарядные устройства и аккумуляторы вместе с может привести к серьезной травме бытовым мусором • При переноске триммера держите его за рукоятки. Режущие лезвия должны HT600 с мультинасадками...
Только для использования Прибор предназначен для использования только в в помещении помещении Используйте аккумулятор только при температуре от Рабочая температура 0 °C до 40 °C (от 32 °F до 104 °F) Извлекайте аккумулятор перед проведением любого Извлеките аккумулятор техобслуживания HT600 с мультинасадками...
головки и снимите заглушку с насадки • Нажмите кнопку, расположенную на валу насадки Выровняйте кнопку по углублению в защите на муфте силовой головки и вставьте вал насадки в силовую головку Вращайте вал насадки до тех пор, пока кнопка не защелкнется HT600 с мультинасадками...
Page 253
живой изгороди. ПРИМЕЧАНИЕ. Если кнопка не защелкнется в позиционирующем отверстии, валы не встанут на свои места Слегка поворачивайте вал в разные стороны, пока кнопка не защелкнется • Крепко затяните ручку ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Все соединения прибора должны быть плотно затянуты. HT600 с мультинасадками...
работы при температуре от 0 °C до 40 °C (от 32 °F до 104 °F) УПОР Стойте обеими ногами на твердой поверхности, равномерно распределив вес между ними Будьте осторожны на ступеньках и не торопитесь, чтобы сохранять равновесие Никогда не бегайте во время работы с силовой головкой HT600 с мультинасадками...
застревают и не тормозятся во время работы триммера для подрезания живой изгороди Периодически спиливайте зазубрины и заусенцы на лезвиях, чтобы они свободно двигались Острые и свободно движущиеся режущие лезвия режут легче, чем тупые или застревающие Замените режущие лезвия, если их больше нельзя наточить HT600 с мультинасадками...
чтобы обеспечить свободный приток воздуха • Удалите мусор аккумуляторного отсека и протрите контакты • Смахните с триммера пыль и мусор • Надевайте крышку на режущие лезвия, чтобы сохранить их в чистоте, защитить от задиров и предотвратить травмирование людей и повреждение предметов HT600 с мультинасадками...
приведенные варианты не помогут решить проблему, обратитесь к разделу «Гарантия и обслуживание» НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕКОМЕНДОВАННЫЕ ДЕЙСТВИЯ См раздел «Смазка лезвий» в главе Скапливается смола Триммер работает «Техническое обслуживание» ненадлежащим См раздел «Заточка лезвий» в главе образом Лезвия затупились «Техническое обслуживание» HT600 с мультинасадками...
в этом руководстве, увеличивает риск травмирования. Запрещается использовать насадки, отличные от описанных в этом руководстве. ТРИММЕР ДЛЯ ПОДРЕЗАНИЯ ЖИВОЙ ИЗГОРОДИ Лезвие (38 см) 15 дюймов Шаг зубьев 15 мм (3/5 дюйма) Сухой вес в собранном состоянии 2,5 кг (5,5 фунта) HT600 с мультинасадками...
или деталь, в материале и/или качестве сборки которых компанией Blount будут обнаружены дефекты Покупатель несет все транспортные расходы и затраты на снятие частей, отправляемых для замены согласно данному гарантийному обязательству Для регистрации прибора посетите раздел «Поддержка» на сайте OregonCordless.com HT600 с мультинасадками...
Info AU@OregonCordless com Новая Зеландия 0508-056868 Info AU@OregonCordless com Все остальные страны +32 10 30 11 11 Info EU@OregonCordless com Импортер Blount Europe SA Rue Emile Francqui, 5 B 1435 Mont-Saint-Guibert, Бельгия +32 10 30 11 11 HT600 с мультинасадками...
Page 265
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, aby sa nehrali s elektrickým zariadením. Uložte si všetky varovania a pokyny pre budúce použitie. HT600 Multipríslušenstvo...
Page 266
. Znižujte únavu menením zariadenia nepoužívajú, mali by sa skladovať pracovnej polohy alebo pomocou prestávok na vo vnútri, na suchom a vysokom alebo oddych . uzamykateľnom mieste mimo dosahu detí. Nedovoľte, aby elektrické nástroje používali HT600 Multipríslušenstvo...
Page 267
• Rezač živého plotu noste za rukoväť s vypnutou rezacou čepeľou. Pri prevoze • Záhradné produkty, nabíjačky a batérie alebo alebo skladovaní rezača živého plotu vždy dobíjateľné batérie nevyhadzujte do komunálneho založte kryt rezacieho zariadenia. Správna odpadu . manipulácia s krovinorezom zníži možnosť HT600 Multipríslušenstvo...
Page 268
Na použitie len v Určené iba na použitie v interiéri . interiéri Súpravu batérií používajte len pri teplote od 0 °C do 40 °C Prevádzková teplota (32 °F to 104 °F) . Vyberte batériu Pred vykonávaním akejkoľvek údržby vyberte batériu . HT600 Multipríslušenstvo...
Page 270
• Stlačte tlačidlo, ktoré sa nachádza na hriadeli príslušenstva . Vyrovnajte tlačidlo s vybratím vedenia na spojke hnacieho agregátu a posuňte hriadeľ príslušenstva do hnacieho agregátu . Otáčajte hriadeľ príslušenstva, až kým tlačidlo nezapadne do svojej polohy . HT600 Multipríslušenstvo...
Page 271
. • Gombík bezpečne dotiahnite . UPOZORNENIE: Pred tým, ako začnete zariadenie používať, sa uistite, že je zariadenie úplne dotiahnuté; počas používania pravidelne kontrolujte, či je dotiahnuté, aby ste sa vyhli vážnemu úrazu. HT600 Multipríslušenstvo...
Page 272
104 °F) . POSTOJ Stojte obidvomi nohami na pevnom povrchu a váhu tela majte rozloženú medzi nimi . Pri práci na schodoch buďte opatrní a pracujte pomaly, aby ste nezakopli . Pri práci s hnacím agregátom nikdy nebežte . HT600 Multipríslušenstvo...
Page 273
Pravidelne zabrusujte vyštrbené časti a drsné okraje čepelí, aby ste zabezpečili voľný pohyb . S ostrými a ľahko sa pohybujúcim čepeľami sa orezáva jednoduchšie ako s tupými alebo zachytávajúcimi sa čepeľami . Keď sa rezacie čepele už nemôžu ďalej ostriť, vymeňte ich . HT600 Multipríslušenstvo...
Page 274
• Odstráňte nečistoty z otvoru na batérie a vyčistite kontakty . • Poutierajte prach, listy a odrezky z rezača živého plotu . • Nasuňte kryt čepele cez rezacie čepele, vďaka čomu ich udržíte čisté a zabránite poraneniu alebo porezaniu ľudí alebo predmetov . HT600 Multipríslušenstvo...
Page 275
časť „Záruka a servis“ . PRÍZNAK MOŽNÁ PRÍČINA ODPORÚČANÉ KROKY Zhromažďovanie živice Pozrite si časť „Mazanie čepelí“ v časti Údržba . Rezač živého plotu neorezáva správne . Čepeľ je tupá Pozrite si časť „Ostrenie čepelí“ v časti Údržba . HT600 Multipríslušenstvo...
Page 276
úrazu. Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je uvedené v tomto návode. KROVINOREZ Čepeľ 38 cm (15 palcov) Rozmiestnenie zubov 15 mm (3/5 palca) Hmotnosť prázdneho zmontovaného 2,5 kg (5,5 libry) nástroja HT600 Multipríslušenstvo...
Page 277
. Zákazník znáša náklady na prepravu a tiež všetky náklady spojené z vymontovaním dielu zaslaného na výmenu v rámci tejto záruky . Ak chcete zaregistrovať váš produkt, navštívte sekciu „Support“ (Podpora) na stránkeOregonCordless.com . HT600 Multipríslušenstvo...
Page 278
Nový Zéland 0508-056868 Info .AU@OregonCordless .com Všetky ostatné krajiny +32 10 30 11 11 Info .EU@OregonCordless .com Dováža Blount Europe S . A . Rue Emile Francqui, 5 B 1435 Mont-Saint-Guibert, Belgicko +32 10 30 11 11 HT600 Multipríslušenstvo...
Page 279
Zákaznícky servis HT600 Multipríslušenstvo...
Page 281
Deca moraju biti pod nadzorom da bi se osiguralo da se ne igraju sa uređajem. Sačuvajte sva upozorenja i uputstva za buduće potrebe. HT600 sa više priključaka...
Page 282
• Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek • Održavajte električne alate. Proverite koristite zaštitu za oči. Sredstva lične zaštite, da li su pokretni delovi loše poravnati ili kao što su maska za prašinu, neklizajuće HT600 sa više priključaka...
Page 283
• Električni alat držite isključivo za izolovane površine za hvatanje zato što sečivo može da zakači skrivene žice. Ako sečiva zakače žicu pod naponom, tada i izloženi metalni delovi električnog alata mogu biti pod naponom, pa rukovalac može da doživi strujni udar HT600 sa više priključaka...
Page 284
Namenjeno je samo za upotrebu u zatvorenom prostoru prostoru Akumulator koristite samo na temperaturi od 0 °C do 40 °C (od 32 Radna temperatura °F do 104 °F) Skinite akumulator Skinite akumulator pre bilo kakvog rada na održavanju HT600 sa više priključaka...
Page 285
Delovi proizvoda Delovi proizvoda Zaštitna kapica Spojnica Pogonska cev Ručica za podešavanje sečiva Pločica za podešavanje sečiva Klin za podešavanje sečiva Sečiva Štitnik sečiva HT600 sa više priključaka...
Page 286
• Pritisnite dugme na vratilu priključka Poravnajte dugme sa vodećim usekom na spojnici pogonskog sklopa i uvucite vratilo priključka u pogonski sklop Okrećite vratilo priključka dok se dugme ne zaključa na svom mestu HT600 sa više priključaka...
Page 287
Malo okrećite levo-desno dok se dugme ne zaključa • Dobro pritegnite dugme UPOZORENJE: Uverite se da je uređaj dobro pritegnut pre nego što počnete da ga koristite; tokom rada povremeno proverite naleganje da biste sprečili nastanak teških povreda. HT600 sa više priključaka...
Page 288
°F do 104 °F) materijal OSLONAC Stanite sa obe noge na čvrstu podlogu tako da težina bude ravnomerno raspoređena na obe noge Pažljivo prelazite stepenice i radite polako da biste zadržali oslonac Nikad ne trčite dok pogonski sklop radi HT600 sa više priključaka...
Page 289
živu ogradu Povremeno isturpijajte udubljenja i neravnine na sečivima da biste osigurali njihovo slobodno kretanje Oštra sečiva koja se slobodno kreću seku lakše nego tupa i lepljiva Zamenite sečiva kad više ne mogu da se naoštre HT600 sa više priključaka...
Page 290
• Očistite sve nečistoće sa ležišta akumulatora i obrišite kontakte • Očistite prašinu i trunje sa makaza za živu ogradu • Navucite poklopac preko sečiva da bi ostala čista i da biste sprečili da izgrebu ili iseku nekoga ili nešto HT600 sa više priključaka...
Page 291
„Garancija i servis” SIMPTOM MOGUĆI UZROK PREPORUČENE MERE Pogledajte odeljak „Podmazivanje sečiva” u poglavlju Nakupljanje smole Makaze za živu „Održavanje” ogradu ne seku Pogledajte odeljak „Oštrenje sečiva” u poglavlju kako treba Sečivo je tupo „Održavanje” HT600 sa više priključaka...
Page 292
Nikad ne koristite priključke koji nisu opisani u ovom priručniku. MAKAZE ZA ŽIVU OGRADU Sečivo 38 cm (15 inča) Razmak zubaca 15 mm (3/5 inča) Masa sklopljenog uređaja 2,5 kg (5,5 lb) HT600 sa više priključaka...
Page 293
Kupac snosi sve troškove transporta i sve troškove uklanjanja bilo kog dela čija je zamena zatražena u okviru ove garancije Da biste registrovali svoj proizvod, posetite odeljak „support” (podrška) na sajtu OregonCordless.com HT600 sa više priključaka...
Page 294
Info AU@OregonCordless com Novi Zeland 0508-056868 Info AU@OregonCordless com Sve ostale zemlje +32 10 30 11 11 Info EU@OregonCordless com Uvoznik Blount Europe SA Rue Emile Francqui, 5 B 1435 Mont-Saint-Guibert, Belgija +32 10 30 11 11 HT600 sa više priključaka...
Page 295
Korisnički servis HT600 sa više priključaka...
Page 297
Çocuklar bu cihaz ile oynamamaları için denetlenmelidir. Tüm uyarıları ve talimatları ileride kullanmak için saklayın. HT600 Çoklu Ataşman...
Page 298
çocukların erişiminden yorgunluğu azaltın . uzakta kilitli bir yerde saklanmalıdır. • Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Daima Elektrikli el aletini veya bu talimatları göz koruyucu kullanın. Gereken koşullar iyice bilmeyen kişilerin elektrikli el aletini HT600 Çoklu Ataşman...
Page 299
• Çit budama makinesini sapından testere içine atmayın . zinciri durmuş haldeyken taşıyın. Çit budama makinesini taşırken veya saklarken kılavuz pala kapağını her zaman takın. Çit budama makinesinin doğru kullanılması testere zincirinden kaynaklanan olası kişisel yaralanmayı azaltacaktır . HT600 Çoklu Ataşman...
Page 300
Şarj cihazı sadece iç mekânda kullanım içindir . Kullanım İçindir Batarya paketini sadece 0 °C ile 40 °C (32 °F ile 104 °F) arasındaki Çalışma Sıcaklığı bir sıcaklıkta kullanın . Bataryayı Çıkarın Herhangi bir bakım yapmadan önce bataryayı çıkarın . HT600 Çoklu Ataşman...
Page 302
çıkarın . • Ataşman şaftında bulunan düğmeye basın . Düğmeyi motor muhafazası bağlama cihazı üzerindeki kılavuz boşluğu ile hizalayın ve motor muhafazasını ataşman şaftına kaydırın . Düğme konumda kilitleninceye kadar ataşman şaftını döndürün . HT600 Çoklu Ataşman...
Page 303
şaftlar yerine kilitlenmez . Düğme kilitleninceye kadar kenardan kenara hafifçe döndürün . • Topuzu iyice sıkıştırın . UYARI: Ekipmanı çalıştırmadan önce cihazın tamamen sıkıştırıldığından emin olun; ciddi kişisel yaralanmayı önlemek için kullanım esnasında düzenli olarak sıkılığı kontrol edin. HT600 Çoklu Ataşman...
Page 304
. YERE BASMA Her iki ayağınız ile sağlam bir zemine basın ve ağırlığınızı iki ayağa eşit şekilde dağıtın . Merdivenlerde dikkatli olun ve yere sağlam basacak şekilde yavaş çalışın . Motor muhafazasını çalıştırırken asla koşmayın . HT600 Çoklu Ataşman...
Page 305
. Serbestçe hareket etmelerini sağlamak için düzenli olarak bıçakların üzerindeki çentikleri ve çapakları eğeleyin . Keskin ve serbest hareketli kesme bıçakları kör ve yapışkan olanlardan daha kolay keser . Bilenemeyecek kadar eskidiklerinde, kesme bıçaklarını değiştirin . HT600 Çoklu Ataşman...
Page 306
• Batarya takma yuvasında ve kontaklarda bulunabilecek çöpü temizleyin . • Çit budama makinesindeki tozu ve kırpıntıları silin . • Bıçakları temiz tutmak ve takılmalarını veya insanları ya da nesneleri kesmelerini önlemek için kesme bıçaklarının üzerine bıçak örtüsünü geçirin . HT600 Çoklu Ataşman...
Page 307
çözümlemediği zaman “Garanti ve Servis” bölümüne bakın . BELİRTİ MUHTEMEL NEDENİ ÖNERİLEN ÖNLEMLER Bakım kapsamında “Bıçakları Yağlama” bölümüne Reçine birikmesi Çit budama bakın . makinesi düzgün Bakım kapsamında “Bıçakları Bileme” bölümüne biçimde kesmiyor Bıçak kördür bakın . HT600 Çoklu Ataşman...
Page 308
Bu talimat kılavuzunda belirtilenler dışındaki ataşmanları asla kullanmayın. ÇİT BUDAMA MAKİNESİ Bıçak 38 mm (15 inç) Diş aralığı 15 mm (3/5 inç) Monte edilmiş kuru ağırlık 2,5 kg (5,5 lb) HT600 Çoklu Ataşman...
Page 309
. Tüm nakliye giderlerinden ve bu garanti altında değiştirilmesi istenen tüm parçaların tüm sökme giderlerinden müşteri sorumlu olacaktır . Ürününüzü tescil ettirmek için OregonCordless. com adresinde “destek” bölümünü ziyaret edin . HT600 Çoklu Ataşman...
Page 310
Info .AU@OregonCordless .com Yeni Zelanda 0508-056868 Info .AU@OregonCordless .com Diğer tüm ülkeler +32 10 30 11 11 Info .EU@OregonCordless .com İthalatçı Blount Europe SA Rue Emile Francqui, 5 B 1435 Mont-Saint-Guibert, Belçika +32 10 30 11 11 HT600 Çoklu Ataşman...
Page 316
Oregon Product Type: PowerHead with Multiple Gardening Tool Attachments Models: PH600, BC600. EG600, EX600, HT600, PS600, ST600 Are compliant with the following applicable european directives and standards: Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU: IEC 60745-1:2013, EN 60745-1:2010 IEC 60745-2-15:2016, EN 60745-2-15/A1:2009...
Page 317
Marke: Oregon Produktart: Antriebskopf mit mehrfachen Zubehörteilen für den Gartenbau Modelle: PH600, BC600. EG600, EX600, HT600, PS600, ST600 Gemäß den folgenden Europäischen Richtlinien und Normen: Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2014/35/EU: IEC 60745-1:2013, EN 60745-1:2010 IEC 60745-2-15:2016, EN 60745-2-15/A1:2009 IEC 60335-1:2014, EN 60335-1:2012...
Page 318
OregonProducts.com Blount International, Inc. 4909 SE International Way Portland, OR 97222-4679 USA 593922 Rev. AA 03/17...
Need help?
Do you have a question about the HT600 and is the answer not in the manual?
Questions and answers