Download Print this page

SEBSON AC-TIMER-D1 User Manual page 4

Advertisement

Start up/ Inbetriebnahme/ La mise en service/ Puesta en marcha/ La messa in
Operate this product at a suitable power outlet (230V AC 50Hz).
Note: Do not connect devices to the timer with a power of more than 3.680W and a current of more
than 16A!
Before you will start the timer, the built-in battery, used to store the settings, must be charged.
Connect the timer to the wall socket about 12 hours.
After the battery is charged, press the "RESET" button with a pointed object. This deletes the
preconfigured settings.
Take the product out of the socket if you do not use the product for an extended period of time! Do
not close several time switches consecutively! Attention: Danger of overheating!
Betreiben Sie dieses Produkt an einer den Angaben entsprechenden Steckdose (230V AC 50Hz).
Hinweis: Schließen Sie keine Geräte an die Zeitschaltuhr, die eine Leistung von mehr als 3.680W
und eine Stromstärke von mehr als 16A aufweisen!
Bevor Sie Einstellungen an der Zeitschaltuhr vornehmen, muss die eingebaute Batterie, die zur
Speicherung der Einstellungen dient, aufgeladen werden. Hierfür müssen Sie die Zeitschaltuhr ca.
12 Stunden lang an der Steckdose angeschlossen lassen.
Nachdem die Batterie aufgeladen ist, betätigen Sie die „RESET-Taste" mit einem spitzen
Gegenstand. Dadurch werden die vorkonfigurierten Einstellungen gelöscht.
Nehmen Sie das Produkt aus der Steckdose, wenn Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum
nicht verwenden! Schließen Sie nicht mehrere Zeitschaltuhren hintereinander! Achtung: Hier
besteht Überhitzungsgefahr!
Utilisez le produit dans une prise électrique conforme aux données (230V AC 50Hz).
Remarque: Ne connectez aucun appareil dont la puissance est supérieure à 3.680W et l'ampérage
supérieur à 16A à la minuterie!
Avant de procéder à des réglages sur la minuterie, il faut charger la batterie intégrée servant à
enregistrer les réglages. Pour cela, vous devez laisser la minuterie branchée à la prise pendant
env. 12 heures.
Une fois la batterie chargée, confirmez en appuyant sur la touche « RESET » avec un objet pointu
afin de supprimer les réglages préconfigurés.
Retirer le produit de la prise s'il n'a pas été utilisé pendant une longue période. Attention: Ne
branchez jamais plusieurs minuteries à la file. Risque de surchauffe!
Conecte este producto a una toma con las características requeridas (230V AC 50Hz).
Advertencia: ¡No conecte aparatos al temporizador que tengan una potencia de más de 3.680W y
un amperaje superior a 16A!
Antes de realizar los ajustes en el temporizador, se debe cargar la batería incorporada que sirve
para el almacenamiento de los ajustes. Para ello debe dejar conectado el temporizador en un
enchufe durante 12 horas aproximadamente.
Después de que se haya cargado la batería, accione el "botón RESET" con un objeto afilado. De
esta forma eliminará los ajustes preconfigurados.
Retire el producto del enchufe si no va a utilizarlo durante un tiempo prolongado. Atención: Por
favor no conecte nunca varios temporizadores juntos. ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Inserire questo prodotto in una presa corrispondente alle indicazioni (230V AC 50Hz).
Nota: Non connettere al timer apparecchi che presentino una potenza superiore ai 3.680W e
un'intensità di corrente superiore ai 16A!
Prima di eseguire le impostazioni del timer è necessario caricare la batteria integrata, che serve a
memorizzare le impostazioni stesse. Per farlo, si deve lasciare il timer collegato alla presa per circa
12 ore.
Dopo che la batteria sarà carica, premere il "Tasto RESET" con un oggetto appuntito. In questo
modo si cancellano le impostazioni preconfigurate.
Staccare il prodotto dalla presa nel caso in cui non venisse utilizzato per un lungo periodo di tempo.
Attenzione: Non connettere mai più timer uno dopo l'altro. Rischio di surriscaldamento!
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
4

Advertisement

loading