Rollei Actioncam 550 Touch User Manual
Hide thumbs Also See for Actioncam 550 Touch:
Table of Contents
  • Speicherkarte Einlegen
  • Akku Laden
  • Einrichten der Kamera
  • Allgemeine Einstellung
  • Description de la Camé Ra
  • Utilisation de la Camé Ra
  • Charger la Batterie
  • Enregistrer Une VIDéo
  • Mode Rafale
  • Enregistrement Rapide
  • Mode Lecture
  • Características Principales
  • Descripció N de la Cá Mara
  • Uso de la Cámara
  • Insertar una Tarjeta de Memoria
  • Cargar la Batería
  • Grabar un Vídeo
  • Ajustes Generales
  • Control Remoto
  • Principali Caratteristiche
  • Ricaricare la Batteria
  • IMPOSTAZIONE Video
  • Bilanciamento Bianco
  • Impostazione Generale
  • Modalità Riproduzione
  • Descriçã O da Câ Mara
  • Inserir um Cartã O de Memó Ria
  • Carregar a Bateria
  • Gravar um Vídeo
  • Utilizar O Controlo Remoto
  • Belangrijkste Eigenschappen
  • Timelapse Interval
  • Screen Saver
  • Aansluiten Op Een TV
  • Hlavní Vlastnosti
  • Vložení Paměťové Karty
  • VýMěna Baterie
  • Nastavení Kamery
  • Automatické Vypnutí
  • RežIM PřehráVání
  • Dálkové OvláDání
  • Hlavné Funkcie
  • Vloženie Pamäťovej Karty
  • Nabíjanie Batérie
  • NASTAVENIE Videa
  • Všeobecné Nastavenie
  • RežIM Prehrávania
  • Diaľkové Ovládanie
  • Pripojenie K Televízoru
  • Legfontosabb Tulajdonsá Gok
  • Az Akkumulá Tor Feltö Ltése
  • Anvä Nda Kameran
  • Ladda Batteriet
  • Allmä N Instä Llning
  • System Info
  • Var Fö Rsiktig
  • Akun Lataaminen
  • Yleiset Asetukset
  • Factory Reset
  • Lad Batteriet
  • Bruke Fjernkontrollen
  • Slow Motion

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rollei Actioncam 550 Touch

  • Page 2 User Manual Rollei Actioncam 550 Touch...
  • Page 3: Key Features

    Key features Video Resolution: 4K@30FPS, 2.7K@30FPS, 1080P@60FPS, 720P@120FPS Image Resolution: 14MP 2’’ TFT touch screen 3.8V/1100mAh removable Lithium-ion battery Support Wi-Fi connection Support 2.4G RF Remote Controller Support MicroSD Card up to 64 GB...
  • Page 4: Camera Description

    Camera description...
  • Page 5: Using The Camera

    Using the camera Indicators 3.1 Power on & Power off the camera Turn on Long press Power button (A) for 3 seconds to power on, indicator A turns blue. Turn off Long press Power button (A) for 3 seconds to power off, indicator A blinks and then turns off.
  • Page 6: Insert A Memory Card

    3.2 Insert a Memory Card Insert a MicroSD card into the SD card slot. NOTE: We suggest to use Class 10 (or higher) Micro SD cards for s smooth recording. Lower Class of the Micro SD Cards may cause the video blur or frame drops. There is only one correct direction to insert the SD Card into the slot.
  • Page 7: Mode Shift

    3.6 Shoot a single picture Press Shutter button (B) once to shoot a single picture, LED B flashes green. 3.7 Mode Shift 1. Main mode shift (A) When powered on, short press on button A to shift among Video Recording - Photo Shot - Playback- Setting, pause to confirm on current mode.
  • Page 8: Image Stabilization

    Video Resolution To set the video resolution. Image Stabilization To activate/deactivate the digital image stabilization. Image stabilization can’t be activated on 1280x 720p@120fps. Loop Recording This allows to record continuously using footage intervals of Unlimited/1/3/5 minutes. The camera will delete the oldest loop recording file and replace with the latest recording when the MicroSD card is full.
  • Page 9: Photo Setting

    Fast Motion Movie This allows to record the action at a slower rate than usual or replayed with a faster rate than usual. This feature is not available when Time lapse is activated. Wind Noise Reduction To reduce the wind noise during video recording. Scene Mode To set different scene modes: Manual, Water, Riding, Winter, Diving, Night.
  • Page 10 To set the image resolution. Time Lapse Interval This allows you to shoot a continuous sequence of photos with the following intervals Off/0.5 Sec/1 Sec/3 Sec/5 Sec/10 Sec/30 Sec/60 Sec. Time Lapse Duration To determine the photo Time lapse duration of “Unlimited/5 Min/ 10 Min/ 15 Min/ 20 Min/ 30 Min/ 60 Min (only available when Time Lapse Photo Interval activated).
  • Page 11: General Setting

    Picture Quality To set the picture quality. 4.3 Effect Setting Press Power Button (A) once to navigate, press Shutter Button (B) to Enter/Confirm selection. AE Meter To define which image areas are used to calculate the correct exposure. FILTER To filter natural light to change image effects. White Balance Factory default is Auto.
  • Page 12 Control This allows user to set the microphone volume, Speaker volume, LCD Brightness. Sounds Turns sound of Shutter, Boot-up, Beep OFF or ON. To correct the distortion of the wide-angle lens. To set the lens wide angle, Super Wide, Wide, Medium, Narrow. Power Frequency Selecting the correct light frequency will avoid the possibility for strobing.
  • Page 13 Screen Saver This will determine if the LCD will turn off after 1 min, 3 min, 5 min. Press any key to turn the screen on. Select OFF to keep the screen always ON. Auto Power OFF The camera turns OFF when not in use after a specified time. Quick Record The camera records automatically once power on.
  • Page 14: System Info

    This is to format the MicroSD card. Choosing to format the card will permanently erase all data on the card. System Factory Reset To reset the camera to factory default settings. System Info To show the information of the system. Card Info To show the capacity and free space of the MicroSD card.
  • Page 15: Remote Control

    6. Remote Control 6.1 Paring procedure Activate the “RF” in camera setting menu or quick menu at the bottom of display, press and hold the “power” button of Remote Control for 3 seconds. The LED Indicator will light blue when the pairing finished. Using your remote Power OFF button Press the Power OFF button and hold on for 3 seconds to turn off the camera, the...
  • Page 16 Step 1 Step 2 Step 3   1. Buy a button cell with model No. CR2032. 2. Screw the round cap at the bottom of remote, see above pictures for reference. 3. Remove the old battery. 4. Insert the new battery into the slot with the flat surface up. 7.
  • Page 17: Saving And Viewing Options

    e. Open the app “AC 550 Touch! Important: Before connecting camera via Wi-Fi, you need to download the “AC 550 Touch” App on your smart phone or tablet. 8. Saving and Viewing Options Connecting to TV You can display the camera LCD screen on a TV screen. Note: You will need an extra Micro HDMI to HDMI cable, which is not included in the standard package.
  • Page 18: Battery Warning

    Before disposing the device, please remove the battery. Conformity The Manufacturer hereby declares that the CE marking was applied to the Rollei Actioncam AC 550 Touch in accordance with the basic requirements and other relevant provisions of the following CE Directives: ...
  • Page 19 Benutzerhandbuch Rollei Actioncam 550 Touch...
  • Page 20 Hauptfunktionen Videoauflösung: 4K@30FPS, 2.7K@30FPS, 1080P@60FPS, 720P@120FPS Bildauflösung: 14MP 2'' TFT-Touchscreen 3.8V/1100mAh wechselbarer Lithium-Ionen-Akku Unterstützt Wi-Fi-Verbindung Unterstützt 2.4G RF Fernbedienung Unterstützt MicroSD-Karten bis zu 64 GB Speicherkapazität...
  • Page 21 Kamerabeschreibung...
  • Page 22 Verwendung der Kamera Anzeigen 3.1 Ein- und Ausschalten der Kamera Einschalten Drücken Sie zum Einschalten die Ein/Aus-Taste (A) 3 Sekunden lang, die Anzeige A wird blau. Ausschalten Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (A) 3 Sekunden lang, um das Gerät auszuschalten, die Anzeige A blinkt und schaltet sich dann aus.
  • Page 23: Speicherkarte Einlegen

    3.2 Speicherkarte einlegen Stecken Sie eine MicroSD-Karte in den SD-Kartenslot. HINWEIS: Wir empfehlen die Verwendung von Micro-SD-Karten der Klasse 10 (oder höher) für eine reibungslose Aufnahme. Eine geringere Klasse von Micro-SD-Karten kann zu Unschärfen oder Bildausfällen führen. Es gibt nur eine korrekte Ausrichtung, um die SD-Karte in den Steckplatz einzuführen. Drücken Sie die Karte nicht mit Gewalt in den Kartenschlitz, da dies sowohl die SD-Karte als auch die Kamera beschädigen kann.
  • Page 24: Einrichten Der Kamera

    3.6 Ein einzelnes Bild aufnehmen Drücken Sie den Auslöser (B) einmal, um ein einzelnes Bild aufzunehmen, LED B blinkt grün. 3.7 Moduswechsel 1. Hauptmodusumschaltung (A) Wenn das Gerät eingeschaltet ist drücken Sie kurz die Taste A, um zwischen Videoaufzeichnung - Fotoaufnahme - Wiedergabe - Einstellung zu wechseln, stoppen Sie bei der richtigen Anzeige, um den aktuellen Modus zu bestätigen.
  • Page 25 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (A) einmal, um zu navigieren. Drücken Sie den Auslöser (B), um die Auswahl zu bestätigen. Videoauflö sung Einstellen der Videoauflösung. Bildstabilisierung Aktivieren/Deaktivieren der digitalen Bildstabilisierung. Die Bildstabilisierung kann bei 1280x 720p@120fps nicht aktiviert werden. Aufnahmedauer Video Diese ermöglicht die kontinuierliche Aufnahme von Filmmaterial in Intervallen von 1/3/3/5 Minuten.
  • Page 26 Zeitrafferfilm Dies erlaubt es, die Aktion langsamer als üblich aufzuzeichnen oder mit einer schnelleren Geschwindigkeit als üblich wiederzugeben. Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn Zeitraffer aktiviert ist. Windgerä usch-Red. Zur Reduzierung der Windgeräusche während der Videoaufzeichnung. Motivprogramm Zum Einstellen verschiedener Szenenmodi: Manuell, Wasser, Reiten, Winter, Tauchen, Nacht. Sie können in diesen Modus durch Berühren des rechten Pfeils leicht gelangen.
  • Page 27 Auflö sung Die Bildauflösung einzustellen. Intervall Zeitraffer So können Sie eine fortlaufende Sequenz von Fotos mit folgenden Intervallen aufnehmen: Aus/0,5 Sek/1 Sek/3 Sek/5 Sek/10 Sek/30 Sek/60 Sek. Zeitrafferdauer Zur Bestimmung der Zeitrafferdauer von Unbegrenzt/5 Min/ 10 Min/ 15 Min/ 20 Min/ 30 Min/ 60 Min (nur bei aktiviertem Zeitraffer-Foto-Intervall möglich).
  • Page 28: Allgemeine Einstellung

    Bildqualitä t Zur Einstellung der Bildqualität. Effekt-Einstellung Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (A) einmal, um zu navigieren. Drücken Sie den Auslöser (B), um die Auswahl zu bestätigen. Belichtungsmessung Um festzulegen, welche Bildbereiche zur Berechnung der richtigen Belichtung verwendet werden. Filter Um natürliches Licht zu filtern, um Bildeffekte zu verändern. Weiß...
  • Page 29 Voreinstellungen Hier können Sie die Mikrofonlautstärke, die Lautsprecherlautstärke und die LCD-Helligkeit einstellen. Tö ne Schaltet den Ton des Auslösers, des Bootvorgangs, des Pieptons AUS oder EIN. Zur Korrektur der Verzerrung des Weitwinkelobjektivs. Sichtfeld Zum Einstellen des Weitwinkels, Superweitwinkel, Weitwinkel, Mittel, Schmal. Netzfrequenz Die Auswahl der richtigen Lichtfrequenz, vermeidet die Möglichkeit eines stroboskopischen Effekts.
  • Page 30 Dies erlaubt dem Benutzer, Datum & Zeit anzupassen. Bildschirmschoner Dies bestimmt, ob die LCD-Anzeige nach 1 min, 3 min, 5 min ausgeschaltet wird. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Bildschirm einzuschalten. Wählen Sie „AUS“, um den Bildschirm immer auf AN geschaltet zu lassen. Abschaltautomatik Die Kamera schaltet sich aus, wenn sie nach einer bestimmten Zeit nicht benutzt wird.
  • Page 31 Zur Auswahl der Gerätesprachen. Speicherkarte format. Hiermit wird die MicroSD-Karte formatiert. Das Anwenden der Formatierung löscht alle Daten auf der Karte unwiderruflich. System Werkseinstellungen So setzen Sie die Kamera auf die Werkseinstellungen zurück. Systeminformationen Zur Anzeige der Informationen des Systems. Speicherkarten-Info Um die Kapazität und den freien Speicherplatz der MicroSD-Karte anzuzeigen.
  • Page 32 6. Fernbedienung Verbinden Aktivieren Sie "RF" im Kameraeinstellmenü oder im Schnellmenü am unteren Rand des Displays und halten Sie die "Power"-Taste der Fernbedienung 3 Sekunden lang gedrückt. Die LED-Anzeige leuchtet blau, wenn die Zuordnung beendet ist. Verwenden der Fernbedienung Ausschalttaste Drücken Sie die Ein/Aus-Taste und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kamera auszuschalten.
  • Page 33 Drücken Sie die Fototaste einmal, um ein einzelnes Bild aufzunehmen, die LED-Anzeige der Fernbedienung flackert zweimal. 6.3 Ersetzen einer neuen Knopfbatterie Wie jede Batterie, so wird auch die in der AC 550 Touch-Fernbedienung irgendwann leer sein. Dabei flackert die rote LED-Anzeige einmal pro Sekunde.
  • Page 34 Gehen Sie zu den WLAN-Einstellungen auf Ihrem Telefon, Sie sehen "AC 550 Touch -XXXXXXXX" in der Liste der verfügbaren drahtlosen Netzwerke. "XXXXXXX" ist ein Platzhalter für die individuelle Nummer der Kamera. Hinweis: Sie können den WLAN-Namen in der Menüeinstellung ändern. Verbinden Sie Ihr Telefon über WLAN mit dem "AC 550 Touch -XXXXXXXX".
  • Page 35 Vor der Entsorgung des Gerätes ist der Akku zu entnehmen und gesondert zu entsorgen. Konformitä t Der Hersteller erklärt hiermit, dass die CE-Kennzeichnung auf dem Rollei Actioncam AC 550 Touch in Ü bereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der folgenden CE Richtlinien angewendet wurde: ...
  • Page 36 Manuel d'utilisation Rollei Actioncam 550 Touch...
  • Page 37 Fonctionnalité s clé s Résolution vidéo : 4K@30FPS, 2.7K@30FPS, 1080P@60FPS, 720P@120FPS Résolution de l'image : 14MP Écran tactile TFT 2" Batterie Lithium-ion 3,8 V/1100 mAh amovible Connexion Wi-Fi prise en charge Télécommande 2.4G RF prise en charge Carte Micro SD jusqu'à 64 Go prise en charge...
  • Page 38: Description De La Camé Ra

    Description de la camé ra...
  • Page 39: Utilisation De La Camé Ra

    Utilisation de la camé ra Voyants 3.1 Allumer et éteindre la caméra Allumer Appuyez sur le bouton Marche (A) pendant 3 secondes pour allumer la caméra, le voyant A devient bleu. É teindre Appuyez sur le bouton Marche (A) pendant 3 secondes pour éteindre la caméra, le voyant A clignote puis s'éteint.
  • Page 40: Charger La Batterie

    Insérer une carte mé moire Insérez une carte Micro SD dans la fente pour carte SD. REMARQUE : Nous suggérons d’utiliser des cartes Micro SD de Classe 10 (ou supérieure) pour un enregistrement fluide. Une classe plus faible de cartes Micro SD peut donner une vidéo floue ou saccadée. Il y a un seul sens correct d’insertion de la carte SD dans la fente.
  • Page 41 Prendre une seule image Appuyez une fois sur le bouton Obturateur (B) pour prendre une seule image, la LED B clignote au vert. Changer de mode 1. Changement de mode principal (A) La caméra une fois allumée, appuyez sur le bouton A pour choisir parmi Enregistrement Vidéo - Foto - Lecture - Réglages, pausez pour confirmer le mode actuel.
  • Page 42 Ré solution Vidéo Pour régler la résolution vidéo. Stabilisation image Pour activer/désactiver la stabilisation de l'image numérique. La stabilisation de l'image ne peut être activée pour 1280x 720p@120fps. Duré e du fichier vidé o Ceci permet un enregistrement continu utilisant des intervalles de montage Illimité/1/3/5 minutes. La caméra supprimera le fichier en boucle le plus ancien pour le remplacer par le dernier enregistrement lorsque la carte Micro SD est pleine.
  • Page 43 Vidéo accé lé ré Ceci permet l'enregistrement d'une action à une vitesse plus faible que d'habitude ou sa lecture à une vitesse plus élevée que d'habitude. Cette fonctionnalité n'est pas disponible lorsque le Time lapse est activé. Ré duction du bruit du vent Pour réduire le bruit du vent lors d'un enregistrement vidéo.
  • Page 44: Mode Rafale

    Ré solution Pour régler la résolution de l'image. Intervalle du timelapse Ceci permet de prendre une séquence de photos continue à des intervalles de Arrêt/0,5 s/1 s/3 s/5 s/10 s/30 s/60 s. Duré e du timelapse Afin de déterminer la durée du time lapse photo de « Illimité/5 min/ 10 min/ 15 min/ 20 min/ 30 min/ 60 min » (disponible uniquement lorsque l'intervalle photo en time lapse est activé).
  • Page 45 Qualité de l'image Pour régler la qualité de l’image. Réglage Effet Appuyez une fois sur le bouton Marche (A) pour naviguer, appuyez sur le bouton Obturateur (B) pour Entrer/Configurer la sélection. Mise au point AE Pour définir les zones de l'image à utiliser pour calculer l'exposition correcte. Filtre Pour filtrer la lumière naturelle et modifier les effets d'image.
  • Page 46 Ré glages Ceci permet à l'utilisateur de régler le volume du microphone, le volume du haut-parleur, la luminosité de l'écran LCD. Sons ACTIVE ou DÉSACTIVE le son de l'Obturateur, du Démarrage, du Bip. Pour corriger la distorsion de l'objectif grand angle. Pour régler le grand angle de l'objectif sur Panoramique, Large, Moyen, Étroit.
  • Page 47: Enregistrement Rapide

    É conomiseur d'écran Ceci déterminera si l'écran LCD s'éteindra après 1 min, 3 min, 5 min. Appuyez sur n'importe quelle touche pour allumer l'écran. Sélectionnez DÉSACTIVER pour maintenir l’écran ALLUMÉ en permanence. ARRÊ T automatique La caméra s'éteint lorsqu'elle n'est pas utilisée pendant un certain temps. Enregistrement rapide Une fois allumée, la caméra enregistre automatiquement.
  • Page 48: Mode Lecture

    Ceci sert à formater la carte Micro SD. Choisir de formater la carte effacera de manière permanente les données sur la carte. Systè me Ré initialisation Pour restaurer les réglages par défaut de la caméra. Info systè me Pour afficher les informations du système. Info carte Pour afficher la capacité...
  • Page 49 6. Télé commande 6.1 Procédure de jumelage Activez « RF » dans le menu de réglage de la caméra ou dans le menu rapide en bas de l'affichage, maintenez enfoncé le bouton « marche » de la télécommande pendant 3 secondes. Le voyant LED s'éclairera en bleu lorsque le jumelage est terminé.
  • Page 50 Étape 1 Étape 2 Étape 3   1. Achetez une pile bouton de modèle CR2032. 2. Dévissez le couvercle rond au dos de la télécommande ; reportez-vous aux images ci-dessus. 3. Retirez l'ancienne pile. 4. Insérez la nouvelle pile dans son emplacement avec la surface plane vers le haut. 7.
  • Page 51 Connectez votre téléphone au « AC 550 Touch -XXXXXX » via le Wi-Fi. Le Mot de passe du Wi-Fi par défaut pour l'AC 550 Touch est : 1234567890. Remarque : Vous pouvez changer le mot de passe du Wi-Fi dans le menu de réglage. e.
  • Page 52 Avant d'éliminer l'appareil, veillez à retirer la batterie. Conformité Le fabricant certifie que le marquage CE a été appliqué à la Rollei Actioncam AC 550 Touch conformément aux exigences de base et autres dispositions pertinentes des Directives CE suivantes : ...
  • Page 53 Manual de usuario de Rollei Actioncam 550 Touch...
  • Page 54: Características Principales

    Características principales Resolución del ví deo: 4K@30FPS, 2,7K@30FPS, 1080P@60FPS, 720P@120FPS Resolución de la imagen: 14MP Pantalla táctil TFT de 2’’ Baterí a de litio extraí ble de 3,8 V/1100 mAh Soporte de conexión wifi Soporte del controlador remoto RF 2.4G Soporte de la tarjeta microSD de hasta 64 GB...
  • Page 55: Descripció N De La Cá Mara

    Descripció n de la cá mara...
  • Page 56: Uso De La Cámara

    Uso de la cá mara Indicadores 3.1 Encender y apagar la cá mara Encender Mantenga pulsado el botón de encendido (A) durante 3 segundos para encender el dispositivo, el indicador A se iluminará en azul. Apagar Mantenga presionado el botón de encendido (A) durante 3 segundos para apagar el dispositivo, el indicador A parpadeará...
  • Page 57: Insertar Una Tarjeta De Memoria

    3.2 Insertar una tarjeta de memoria Inserte una tarjeta microSD en la ranura de la tarjeta SD. NOTA: Se recomienda el uso de una tarjeta microSD de clase 10 (o superior) para una grabación sin problemas. Una clase inferior de tarjeta microSD puede causar borrosidad en el ví deo o el encuadre. Sólo hay una dirección correcta para insertar la tarjeta SD en la ranura.
  • Page 58 3.6 Tomar una sola imagen Presione el botón del obturador (B) una vez para tomar una sola imagen, el LED B parpadeará en verde. 3.7 Cambiar de modo 1. Cambio de modo principal (A) Cuando la cámara esté encendida, presione brevemente el botón A para cambiar entre Grabación de ví deo, Captura de imagen, Reproducción y Ajustes;...
  • Page 59 Resolució n de vídeo Para configurar la resolución de los ví deos. Estabilizació n de imagen Para activar/desactivar la estabilización de la imagen digital. La estabilización de imagen no se puede activar en 1280x 720p@120fps. Duració n Arch. Vídeo Esto permite grabar de forma continua usando intervalos de secuencias de minutos ilimitados /1/3/5. La cámara eliminará...
  • Page 60 Película Fast Motion Esto permite grabar la acción a un ritmo más lento que el habitual o reproducir a un ritmo más rápido de lo normal. Esta función no está disponible cuando el timelapse está activado. Reducció n de Ruide Para reducir el ruido del viento durante la grabación de un ví...
  • Page 61 Para configurar la resolución de la imagen. Intervalo del lapso Esto le permite tomar una secuencia continua de fotografí as con los siguientes intervalos Desactivado/0,5 seg/1 seg/3 seg/5 seg/10 seg/30 seg/60 seg. Duració n del lapso Para determinar la duración del timelapse del ví deo de Ilimitado/5 min/10 min/15 min/20 min/30 min/60 min (solo disponible cuando se activa el intervalo de fotografí...
  • Page 62: Ajustes Generales

    Para establecer la calidad de la imagen. 4.3 Ajustes de efectos Presione el botón de encendido (A) una vez para navegar, presione el botón del obturador (B) para seleccionar/confirmar la selección. Medidor AE Para definir qué áreas de la imagen se usan para calcular la exposición correcta. FILTRO Para filtrar la luz natural a fin de cambiar los efectos de la imagen.
  • Page 63 Control Esta opción permite al usuario configurar el volumen del micrófono, el volumen del altavoz y el brillo de la pantalla LCD. Sonidos Activa el sonido del obturador, del encendido y de los pitidos. Para corregir la distorsión de la lente gran angular. Para configurar el objetivo gran angular, superamplio, amplio, medio, estrecho.
  • Page 64 Salvapantallas Esto determinará si la pantalla LCD se apaga después de 1 minuto, 3 minutos o 5 minutos. Presione cualquier botón para encender la pantalla. Seleccione OFF para mantener la pantalla siempre encendida. Auto Apagado La cámara se APAGA cuando no se usa después de un tiempo especí fico. Grabar Ráp.
  • Page 65 Para formatear la tarjeta microSD. Si elige formatear la tarjeta, se borrarán permanentemente todos los datos que hay en ella. Sistema Restablecimiento Para restablecer la cámara a la configuración predeterminada de fábrica. Info del Sistema Para mostrar la información del sistema. Info de Tarjeta Para mostrar la capacidad y el espacio libre de la tarjeta microSD.
  • Page 66: Control Remoto

    6. Control remoto 6.1 Procedimiento de vinculació n Active el menú de configuración de «RF» en la cámara o el menú rápido en la parte inferior de la pantalla, mantenga presionado el botón de encendido del control remoto durante 3 segundos. El indicador LED se iluminará en azul cuando finalice la vinculación.
  • Page 67 Paso 1 Paso 2 Paso 3   1. Compre una pila del modelo n° CR2032. 2. Desatornille la tapa redonda en la parte inferior del control remoto, vea las imágenes de arriba como referencia. 3. Retire la pila vieja. 4.
  • Page 68 e. Abra la aplicación «AC 550 Touch». Importante: antes de conectar la cámara a través del wifi, necesitará descargar la aplicación «AC 550 Touch» en su teléfono móvil inteligente o en la tablet. 8. Opciones de guardado y visualizació n Conectar al televisor Puede visualizar la pantalla LCD de la cámara en la pantalla de un televisor.
  • Page 69 Antes de desechar el dispositivo, retire la baterí a. Conformidad El fabricante declara que el distintivo CE se aplicó a Rollei Actioncam 550 Touch de acuerdo con los requisitos básicos y otras disposiciones relevantes de las siguientes directivas de CE: ...
  • Page 70 Manuale d‟uso Rollei Actioncam 550 Touch...
  • Page 71: Principali Caratteristiche

    Principali caratteristiche Risoluzione video: 4K@30FPS, 2.7K@30FPS, 1080P@60FPS, 720P@120FPS Risoluzione immagine: 14MP Schermo tattile 2” TFT Batteria agli ioni di litio rimovibile 3,8V/1100mAh Supporto connessione Wi-Fi Supporto telecomando 2.4G RF Supporto schede micro SD fino a 64 GB.
  • Page 72 Descrizione della fotocamera...
  • Page 73 Utilizzo della fotocamera Indicatori Accensione e spegnimento della fotocamera Accensione Premere a lungo il pulsante di accensione (A) per 3 secondi per accendere, la spia A diventa blu. Spegnimento Premere a lungo il pulsante di accensione (A) per 3 secondi per spegnere, la spia A lampeggia e poi si spegne.
  • Page 74: Ricaricare La Batteria

    Inserire una scheda di memoria Inserire una scheda micro SD nella fessura per schede SD. NOTA: Si consiglia di utilizzare schede Micro SD di classe 10 (o superiore) per una registrazione fluida. Classi inferiori delle schede Micro SD possono provocare sfocatura o perdita di fotogrammi nei video. C‟è...
  • Page 75: Impostazione Video

    Scattare una foto singola Premere il tasto di scatto (B) una volta per scattare una foto singola, il LED B lampeggia in verde. Cambio di modalità 1. Passaggio alla modalità principale (A) Quando è accesa, premere brevemente il tasto A per passare tra registrazione video - scatto ci foto - riproduzione - impostazione, pausa per confermare la modalità...
  • Page 76 Risoluzione video Impostare la risoluzione video. Stabilizzazione dell'immagine Attivare/disattivare la stabilizzazione dell‟immagine digitale. La stabilizzazione dell‟immagine non può essere attivata su 1280x 720p@120fps. Lunghezza File Video Questo consente di registrare continuamente utilizzando intervalli di metraggio di illimitati/1/3/5 minuti. La fotocamera eliminerà...
  • Page 77 Film Accelerato Consente di registrare l'azione a un ritmo più lento del solito o riprodurla ad un ritmo più veloce del solito. Questa funzionalità non è disponibile quando viene attivato il tempo trascorso. Riduzione Rumore Per ridurre il rumore del vento durante la registrazione video. Modalità...
  • Page 78 Interv. Time Lapse Questo consente di registrare una sequenza continua di foto con i seguenti intervalli spento/0,5 Sec/1 Sec/3 Sec/5 Sec/10 Sec/30 Sec/60 Sec. Lasso di tempo Per determinare la durata del tempo trascorso della foto a "Illimitato/5 Min/10 Min/15 Min/20 Min/30 Min/60 Min (disponibile solo quando l‟intervallo foto tempo trascorso è...
  • Page 79: Bilanciamento Bianco

    Impostazione effett Premere il tasto di accensione (A) una volta per navigare, premere il tasto di scatto (B) per invio/conferma selezione. Esposimetro Per definire quali aree dell‟immagine vengono utilizzate per calcolare l'esposizione corretta. Filtro Per filtrare la luce naturale per cambiare gli effetti dell‟immagine. Bilanciamento Bianco L‟impostazione predefinita di fabbrica è...
  • Page 80 Controlla Consente all'utente di impostare il volume del microfono, il volume dell'altoparlante, la luminosità LCD. Suoni Attiva o disattiva il suono di scatto, avvio, bip. Per correggere la distorsione dell‟obiettivo grandangolare. Per impostare l'obiettivo grandangolare, Super largo, largo, medio, stretto. Frequenza di Rete La selezione della corretta frequenza luminosa eviterà...
  • Page 81 Salvaschermo Determinerà se il display LCD si spegne dopo 1 min, 3 min, 5 min. Premere un tasto per accendere lo schermo. Selezionare OFF per tenere lo schermo sempre ON. Spegnimento automatico La fotocamera si spegne quando non in uso dopo un periodo di tempo specificato. Disco La fotocamera registra automaticamente una volta accesa.
  • Page 82: Modalità Riproduzione

    Serve per formattare la scheda MicroSD. Scegliendo di formattare la card, verranno definitivamente cancellati tutti i dati sulla scheda stessa. Sistema Reset di fabbrica Per ripristinare la fotocamera alle impostazioni di fabbrica. Info di sistema Per visualizzare le informazioni del sistema. Info sulla scheda Per visualizzare la capacità...
  • Page 83 6. Telecomando Procedura di associazione Attivare “RF” nel menu di impostazione della fotocamera o nel menu rapido nella parte inferiore del display, premere e tenere premuto il tasto “Accensione” del telecomando per 3 secondi. La spia LED si illumina in blu quando l'associazione è...
  • Page 84 Premere una volta il tasto Foto per scattare una foto singola, la spia a LED del telecomando lampeggia due volte. Sostituire la batteria a pastiglia Come qualsiasi batteria, quella nel telecomando della 550 AC Touch si scarica. Quando accade, la spia a LED rossa lampeggia una volta al secondo.
  • Page 85 Andare alle impostazioni Wi-Fi del Telefono, nella lista delle reti wireless disponibili si troverà “AC 550 Touch XXXXXX”. "XXXXX" è un segnaposto per il numero specifico della fotocamera. Nota: È possibile cambiare il nome Wi-Fi nel menu impostazioni. Collegare il telefono alla “AC 550 Touch -XXXXXX” tramite Wi-Fi. La Password Wi-Fi di default per la AC 550 Touch è: 1234567890.
  • Page 86 Prima dello smaltimento del dispositivo, rimuovere la batteria. Conformità Il Costruttore con la presente dichiara che il marchio CE è stato applicato alla Rollei Actioncam AC 550 in conformità con i requisiti base e altre pertinenti disposizioni delle seguenti Direttive CE: ...
  • Page 87 Manual do Utilizador Rollei Actioncam 550 Touch...
  • Page 88 1. Funcionalidades principais Resolução de ví deo: 4K@30FPS, 2,7K@30FPS, 1.080P@60FPS, 720P@120FPS Resolução de imagem: 14MP Ecrã tátil TFT de 2’’ Bateria de iões de lí tio removí vel 3,8V/1.100mAh Suporte de ligação Wi-Fi Suporte de controlador remoto RF de 2,4G Suporte de cartão MicroSD até...
  • Page 89: Descriçã O Da Câ Mara

    2. Descriçã o da câ mara...
  • Page 90 3. Utilizar a câ mara Indicadores Ligar e desligar a câ mara Ligar Prima sem soltar o botão de Alimentação (A) durante 3 segundos para ligar. O indicador A fica azul. Desligar Prima sem soltar o botão de Alimentação (A) durante 3 segundos para desligar. O indicador A fica intermitente e, em seguida, apaga-se.
  • Page 91: Inserir Um Cartã O De Memó Ria

    Inserir um cartã o de memó ria Insira um cartão MicroSD na ranhura de cartões SD. NOTA: Sugerimos a utilização de cartões MicroSD de Classe 10 (ou superior) para gravações sem problemas. Os cartões MicroSD de classes inferiores podem causar distorções nos ví deos e problemas nos fotogramas. Só...
  • Page 92 3.6 Tirar uma foto Prima uma vez o botão do Obturador (B) para tirar uma foto. O LED B pisca a verde. 3.7 Alternar modo 1 Alternar modo principal (A) Quando ligada, prima rapidamente o botão A para alternar entre Gravação de ví deo - foto - Playback -Setup Uma pausa confirma o modo atual.
  • Page 93 Prima uma vez o botão de Alimentação (A) para navegar. Prima o botão do Obturador (B) para Entrar/Confirmar seleção. Resoluçã o de vídeo Para definir a resolução de ví deo. Estabilização imagem Para ativar/desativar a estabilização de imagem digital. A estabilização de imagem não pode ser ativada com a opção 1.280x 720p@120fps.
  • Page 94 Esta opção permite a gravação com uma velocidade mais elevada do que o usual ou a reprodução com uma velocidade mais baixa do que é normal. Esta funcionalidade só está disponí vel em 1.280x 720p@120fps. Filme rá pido Esta opção permite a gravação com uma velocidade mais baixa do que o usual ou a reprodução com uma velocidade mais rápida do que é...
  • Page 95 Resoluçã o Para definir a resolução de imagem. Intervalo de lapso Esta opção permite-lhe capturar uma sequência contí nua de fotos com os seguintes intervalos: Desligado/0,5 seg/1 seg/3 seg/5 seg/10 seg/30 seg/60 seg. Duraçã o del lapso Para determinar a duração do espaço de tempo de fotos de “Ilimitado/5 min/ 10 min/ 15 min/ 20 min/ 30 min/ 60 min (esta opção só...
  • Page 96 Para definir diferentes modos de cena: Manual, Exterior, Interior, Vertical, Horizontal, Noite. Pode aceder facilmente a estes modos com a operação de toque, tocando na seta direita. Qualidade da imagem Para definir a qualidade da imagem. 4.3 Ajuste de efeito Prima uma vez o botão de Alimentação (A) para navegar.
  • Page 97 Esta opção permite que o utilizador defina o valor da exposição da luz Este é o valor da sensibilidade do sensor à luz. 4.4 Ajuste de câ mara Ajustes Esta opção permite que o utilizador defina o volume do microfone, o volume do altifalante e o brilho do LCD. Sons Desliga ou liga o som do Obturador, Arranque e Beep.
  • Page 98 Desliga ou liga a função de controlo remoto. Data e Hora Esta opção permite que o utilizador ajuste a data e a hora. Economizador de ecrã Esta opção determinará se o LCD desligará após 1 min, 3 min ou 5 min. Prima qualquer tecla para ligar o ecrã. Selecione Desligar para manter o ecrã...
  • Page 99 Para repor o Wi-Fi com o valor padrão de fábrica. Idioma Para selecionar o idioma do dispositivo. Formatar cartã o Esta opção destina-se a formatar o cartão MicroSD. A escolha da formatação do cartão irá eliminar permanentemente todos os dados no cartão. Sistema Reinicialização Para repor a câmara com as definições padrão de fábrica.
  • Page 100: Utilizar O Controlo Remoto

    Pode efetuar operações de modo mais fácil tocando no ecrã. 6. Controlo remoto Procedimento de emparelhamento Ative a opção “RF” no menu de definição da câmara ou o menu rápido na parte inferior do visor, prima sem soltar o botão de “alimentação” do Controlo remoto durante 3 segundos. O indicador de LED acenderá a azul quando o emparelhamento estiver terminado.
  • Page 101 Prima novamente o botão de Ví deo para parar. Tirar uma foto Prima uma vez o botão de Foto para tirar uma foto. O indicador de LED do controlo remoto pisca duas vezes. Substituir uma bateria de botã o Tal como qualquer bateria, a que alimenta o controlo remoto da AC 550 Touch também ficará vazia. Quando isso acontecer, o indicador de LED vermelho pisca uma vez por segundo.
  • Page 102 b. Ative o Wi-Fi no Menu de configuração geral. Nota: Pode aceder facilmente à definição de Wi-Fi com a operação tátil deslizando para cima Aceda às definições de Wi-Fi no seu telefone. Verá “AC 550 Touch -XXXXXX” na lista de redes sem fios disponíveis. “XXXXX”...
  • Page 103 Antes de eliminar o dispositivo, retire a bateria. Conformidade O fabricante declara que a marca CE foi aplicada à Rollei Actioncam AC 550 Touch de acordo com os requisitos básicos e com outras cláusulas relevantes das seguintes Diretivas da CE: ...
  • Page 104 Δγρεηξίδην ρξήζεο Rollei Actioncam 550 Touch...
  • Page 105 Βαζηθά ραξαθηεξηζηηθά Αλάιπζε βίληεν: 4K@30FPS, 2.7K@30FPS, 1080P@60FPS, 720P@120FPS Αλάιπζε εηθόλαο: 14MP Οζόλε αθήο 2’’ TFT Αθαηξνύκελε κπαηαξία ηόλησλ ιηζίνπ 3,8V/1100mAh Τπνζηήξημε ζύλδεζεο Wi-Fi Τπνζηήξημε ηειερεηξηζηεξίνπ RF 2.4G Τπνζηήξημε θάξηαο MicroSD έσο 64 GB...
  • Page 106 Πεξηγξαθή θσηνγξαθηθήο κεραλήο...
  • Page 107 Υξήζε θσηνγξαθηθήο κεραλήο Δλδεηθηηθέο ιπρλίεο Δλεξγνπνίεζε θαη απελεξγνπνίεζε θσηνγξαθηθήο κεραλήο Δλεξγνπνίεζε Παξαηεηακέλν πάηεκα ηνπ θνπκπηνύ ηζρύνο (A) γηα 3 δεπηεξόιεπηα γηα ελεξγνπνίεζε, ε ελδεηθηηθή ιπρλία A αλάβεη κε κπιε ρξώκα. Απελεξγνπνίεζε Παξαηεηακέλν πάηεκα ηνπ θνπκπηνύ ηζρύνο (A) γηα 3 δεπηεξόιεπηα γηα απελεξγνπνίεζε, ε ελδεηθηηθή ιπρλία A αλαβνζβήλεη...
  • Page 108 Σνπνζέηεζε θάξηαο κλήκεο Σνπνζεηήζηε ηελ θάξηα MicroSD ζηελ ππνδνρή ηεο θάξηαο SD. ΢ΗΜΔΙΩ΢Η: ΢πληζηνύκε λα ρξεζηκνπνηήζεηε κηα θάξηα Micro SD θιάζεο 10 (ή αλώηεξε) γηα νκαιή εγγξαθή. Κάξηεο Micro SD κε θαηώηεξε θιάζε ελδέρεηαη λα πξνθαιέζνπλ ζάκπσκα ή ζηαγόλεο πιαηζίνπ. Τπάξρεη...
  • Page 109 Παηήζηε ην θνπκπί θιείζηξνπ (B) όηαλ ε ζπζθεπή είλαη ελεξγνπνηεκέλε, ε ελδεηθηηθή ιπρλία LED B αλάβεη κε πξάζηλν ρξώκα θαη αλαβνζβήλεη δύν θνξέο ην δεπηεξόιεπην. Παηήζηε ην θνπκπί θιείζηξνπ μαλά γηα λα ζηακαηήζεη θαη ε ελδεηθηηθή ιπρλία LED B ζβήλεη. Λήςε...
  • Page 110 4. Ρύζκηζε θσηνγξαθηθήο κεραλήο Παηήζηε παξαηεηακέλα ην θνπκπί B γηα λα κεηαβείηε ζηε Ρύζκηζε ”Βίληεν - Φσηνγξαθία - Δθέ - Γεληθά”, παηήζηε ην θνπκπί A γηα λα πεξηεγεζείηε θαη παηήζηε ην θνπκπί B γηα επηβεβαίσζε. Παηήζηε μαλά παξαηεηακέλα ην θνπκπί B γηα έμνδν.
  • Page 111 Πάξνδν ηνπ ρξόλνπ Μπνξείηε λα θαζνξίζεηε ηε δηάξθεηα παξέιεπζεο ρξόλνπ ησλ βίληεν "Απεξηόξηζην/5 ιεπ/ 10 ιεπ/ 15 ιεπ/ 20 ιεπ/ 30 ιεπ/ 60 ιεπ", κόλν όηαλ ην δηάζηεκα ιήςεο θσηνγξαθηώλ παξέιεπζεο ρξόλνπ (Time Lapse Photo Interval) είλαη ελεξγνπνηεκέλν. Σαηλία αξγήο θίλεζεο Απηή...
  • Page 112 Ρύζκηζε θσηνγξαθίαο Παηήζηε ην θνπκπί ηζρύνο (A) κηα θνξά γηα λα πεξηεγεζείηε, παηήζηε ην θνπκπί θιείζηξνπ (B) γηα λα επηιέμεηε Δηζαγσγή/Δπηβεβαίσζε. Αλάιπζε Γηα ξύζκηζε ηεο αλάιπζεο θσηνγξαθίαο. Timelaps interval Απηό επηηξέπεη ηε δηαδνρηθή ιήςε θσηνγξαθηώλ ζε ηαθηά ρξνληθά δηαζηήκαηα Αλελεξγό/0,5 δεπη/1 δεπη/3 δεπη/5 δεπη/10 δεπη/30 δεπη/60 δεπη.
  • Page 113 ΢θξαγίδα εκεξνκελίαο Γηα λα θαζνξίζεηε, εάλ ε έλδεημε ηεο εκεξνκελίαο/ώξαο ζα εκθαλίδεηαη ζην επάλσ κέξνο ησλ θσηνγξαθηώλ. ιεηηνπξγία ζθελήο Γηα ηε ξύζκηζε ησλ δηαθόξσλ θαηαζηάζεσλ ιεηηνπξγίαο ζθελήο: Με απηόκαηα, Δμσηεξηθά, Δζσηεξηθά, Καηαθόξπθα, Οξηδόληηα, Νύρηα. Μπνξείηε λα κεηαβείηε εύθνια ζ’ απηή ηελ θαηάζηαζε ιεηηνπξγίαο αγγίδνληαο ην δεμηό βέινο. Πνηόηεηα...
  • Page 114 Γηα θηιηξάξηζκα ηνπ θπζηθνύ θσηόο γηα ηελ αιιαγή ησλ εθέ εηθόλαο. Ιζνξξνπία ιεπθνύ Η πξνεπηιεγκέλε εξγνζηαζηαθή ξύζκηζε είλαη Απηόκαην. Δάλ αιιάμεηε ζε Auto OFF, πξνζαξκόζηε ηελ ηζνξξνπία ιεπθνύ όηαλ αιιάδνπλ νη ζπλζήθεο θσηηζκνύ. EV (ηηκή έθζεζεο) Απηό επηηξέπεη ζηνλ ρξήζηε λα ξπζκίζεη ηελ ηηκή ηεο ηαρύηεηαο δηαθξάγκαηνο θσηόο. Απηό...
  • Page 115 FOV (νπηηθό πεδίν) Γηα ηε ξύζκηζε ηνπ επξπγώληνπ, πνιύ επξύ, επξύ, κέηξηνπ θαη ζηελνύ εύξνπο θαθνύ. ΢πρλόηεηα ηζρύνο Με ηελ επηινγή ζσζηήο ζπρλόηεηαο θσηόο απνθεύγεηαη ην ελδερόκελν ζηξνβνζθνπηθήο ιεηηνπξγίαο. WIFI Δπηιέμηε γηα ηελ ελεξγνπνίεζε ή απελεξγνπνίεζε ηεο ιεηηνπξγίαο Wi-Fi. RF (Ραδηνζπρλόηεηα) Απελεξγνπνηήζηε...
  • Page 116 ρξεζηκνπνηείηαη σο εμσηεξηθή ζπζθεπή απνζήθεπζεο. Δλαιιαθηηθά, κπνξείηε λα αθαηξέζεηε ηελ θάξηα MicroSD θαη λα ρξεζηκνπνηήζεηε έλαλ αλαγλώζηε θαξηώλ (δελ πεξηιακβάλεηαη) γηα λα έρεηε ην ίδην απνηέιεζκα. 1. Δπηιέμηε ην αξρείν(α) πνπ ζέιεηε λα κεηαθέξεηε ζηνλ ππνινγηζηή ζαο, επηζεκαίλνληάο ηα. 2. ΢ύξεηε ηα αξρεία ζηελ επηζπκεηή ζέζε ζηνλ ππνινγηζηή ζαο (απηό δεκηνπξγεί αληίγξαθν ηνπ αξρείνπ ζηνλ ππνινγηζηή...
  • Page 117 5. Λεηηνπξγία αλαπαξαγσγήο Παηήζηε ην θνπκπί ηζρύνο (A) γηα πεξηήγεζε, παηήζηε παξαηεηακέλα ην θνπκπί θιείζηξνπ (B) γηα λα εηζέιζεηε ζηελ επηινγή, παηήζηε ζύληνκα ην θνπκπί θιείζηξνπ (B) γηα αλαπαξαγσγή, παηήζηε ζύληνκα ην θνπκπί θιείζηξνπ (B) μαλά γηα λα εμέιζεηε από ηνλ πίλαθα ειέγρνπ αλαπαξαγσγήο. Μπνξείηε...
  • Page 118 Γηαδηθαζία δεύμεο Δλεξγνπνηήζηε ηελ επηινγή RF ζην κελνύ ξύζκηζεο ηεο θσηνγξαθηθήο κεραλήο ή ζην γξήγνξν κελνύ ζην θάησ κέξνο ηεο νζόλεο θαη θξαηήζηε παηεκέλν ην θνπκπί ηζρύνο ηνπ ηειερεηξηζηεξίνπ γηα 3 δεπηεξόιεπηα. Όηαλ νινθιεξσζεί ε ιεηηνπξγία δεύμεο, ε ελδεηθηηθή ιπρλία LED ζα αλάςεη κε κπιε ρξώκα. Υξήζε...
  • Page 119 1. Αγνξάζηε κηα επίπεδε κπαηαξία κε κνληέιν αξ. CR2032. 2. Πεξηζηξέςηε ην ζηξνγγπιό θαπάθη ζην θάησ κέξνο ηνπ ηειερεηξηζηεξίνπ, όπσο θαίλεηαη ζηελ παξαπάλσ εηθόλα. 3. Αθαηξέζηε ηελ παιηά κπαηαξία. 4. Σνπνζεηήζηε ηε λέα κπαηαξία κέζα ζηελ ππνδνρή κε ηελ επίπεδε επηθάλεηα πξνο ηα επάλσ. 7.
  • Page 120 8. Δπηινγέο απνζήθεπζεο θαη πξνβνιήο ΢ύλδεζε κε ηελ ηειεόξαζε Μπνξείηε λα εκθαλίζεηε ηελ νζόλε LCD ηεο θσηνγξαθηθήο κεραλήο ζηελ νζόλε ηειεόξαζεο. ΢εκείσζε: Θα ρξεηαζηεί έλα επηπιένλ θαιώδην Micro HDMI ζε HDMI, ην νπνίν δελ πεξηιακβάλεηαη ζην βαζηθό παθέην. Δλεξγνπνηήζηε ηε θσηνγξαθηθή κεραλή. ...
  • Page 121 Πξνηνύ δηαζέζεηε ηε ζπζθεπή σο απόξξηκκα, αθαηξέζηε ηηο. κπαηαξίεο. Συμμόρφωςη Ο θαηαζθεπαζηήο δειώλεη όηη ην ζήκα CE ηνπνζεηείηαη ζηε θσηνγξαθηθή κεραλή Rollei Actioncam AC 550 Touch ζύκθσλα κε ηηο βαζηθέο απαηηήζεηο θαη άιιεο ζρεηηθέο δηαηάμεηο ησλ αθόινπζσλ νδεγηώλ CE: ...
  • Page 122 Gebruikershandleiding Rollei Actioncam 550 Touch...
  • Page 123: Belangrijkste Eigenschappen

    Belangrijkste eigenschappen Videoresolutie: 4K@30FPS, 2.7K@30FPS, 1080P@60FPS, 720P@120FPS Afbeeldingresolutie: 14MP 2’’ TFT touchscreen 3.8V/1100mAh verwijderbare Lithium-ion batterij Ondersteunt wifi-verbinding Ondersteunt 2.4G RF afstandsbediening Ondersteunt MicroSD-kaart tot 64 GB...
  • Page 124 Camera-omschrijving...
  • Page 125 Gebruiken van de camera Indicatoren Power on en Power off van de camera Aanzetten Druk de Power-knop (A) gedurende 3 seconden in om in te schakelen, indicator A wordt blauw. Uitschakelen Druk de Power-knop (A) gedurende 3 seconden in om uit te schakelen, indicator A knippert en gaat uit.
  • Page 126 Breng een geheugenkaart in Breng een MicroSD-kaart in de SD-kaartsleuf. OPMERKING: Het is aanbevolen om gebruik te maken van Klasse 10 (of hoger) Micro SD-kaarten voor vlotte opnamen. Lagere klassen van de Micro SD-kaarten kan zorgen voor onscherpe opnames of dat het kader daalt. Er is slechts één juiste richting voor invoering van de SD-kaart in de sleuf.
  • Page 127 Maak een enkele foto Druk eenmaal op Shutter-knop (B) om één foto te maken, LED B knippert groen. Moduswijziging 1. Belangrijkste moduswijziging (A) Wanneer ingeschakeld, druk kort op knop A om te wisselen tussen video-opname - foto-opname - afspelen - Setup, pauzeer om de huidige modus te bevestigen.
  • Page 128 Druk eenmaal op Power-knop (A) om te navigeren, druk op Shutter-knop (B) om de selectie in te voeren/te bevestigen. Videoresolutie Om de videoresolutie in te stellen. Beeldstabilisatie Om de digitale beeldstabilisatie te activeren/deactiveren. Beeldstabilisatie kan niet worden geactiveerd voor 1280x 720p@120fps.
  • Page 129 Fast motion film Hiermee kan de actie langzamer dan normaal worden opgenomen of opnieuw worden afgespeeld op een hoger tempo dan gewoonlijk. Deze eigenschap is niet beschikbaar wanneer timelapse is geactiveerd. Reductie windruis Om de windruis te verminderen tijdens video-opname. Scè...
  • Page 130: Timelapse Interval

    Resolutie Om de beeldresolutie in te stellen. Timelapse interval Hiermee kunt u voortdurend opvolgende foto's maken met de volgende intervallen: uit//0,5 sec/1 sec/3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/60 sec. Timelapse duur Om de foto timelapse van “onbeperkt/5 min/ 10 min/ 15 min/ 20 min/ 30 min/ 60 min vast te stellen (enkel beschikbaar wanneer timelapse foto-interval geactiveerd is ).
  • Page 131 Fotokwaliteit Om de fotokwaliteit in te stellen. 4.3 Effectinstelling Druk eenmaal op Power-knop (A) om te navigeren, druk op Shutter-knop (B) om de selectie in te voeren/te bevestigen. AE-meter Om vast te stellen welke beeldgebieden worde gebruikt om de juiste weergave te berekenen. Filter Om natuurlijk licht te filteren om beeldeffecten te wijzigen.
  • Page 132 ALGEMENE INSTELLING Controle Hiermee kan de gebruiker het microfoonvolume, speakervolume en LCD-helderheid instellen. Geluiden Schakelt het geluid van Shutter, Boot-up, Beep IN of UIT. Om de vervorming van de bredehoek-lens te corrigeren. Om de lens in te stellen op brede hoek, superbreed, breed, medium of smal. Stroomfrequentie Het selecteren van de juiste lichtfrequentie zal de mogelijkheid op knipperen voorkomen.
  • Page 133: Screen Saver

    Datum & Tijd Hierdoor kan de gebruiker de datum & tijd aanpassen. Screensaver Dit zal bepalen of de LCD zal uitschakelen na 1 min, 3 min, 5 min. Druk op een toets om het scherm in te schakelen. Selecteer OFF (uit) om het scherm altijd actief te houden Auto uitschakelen De camera schakelt UIT wanneer deze gedurende een specifieke tijd niet wordt gebruikt.
  • Page 134 Om de apparaat-talen te selecteren. Kaartformaat Dit is voor het formatteren van de Micro SD-kaart. Kiezen voor formateren van de kaart zal permanent alle gegevens wissen op de kaart. Systeem Fabrieksherstel Om de camera te herstellen naar de fabrieksinstellingen. Systeeminfo Om de gegevens van het systeem te tonen.
  • Page 135 6. Afstandsbediening Koppelprocedure Activeer de "RF” in het camera instellingenmenu of snelmenu onderaan het display, houd de “power”-knop van de afstandsbediening gedurende 3 seconden ingedrukt. De LED-indicator wordt blauw wanneer het koppelen is voltooid. Gebruiken van uw afstandsbediening Power OFF knop Druk op de Power OFF knop en houd vast gedurende 3 seconden om de camera uit te schakelen, de LED-indicator schakelt ook uit.
  • Page 136 Druk eenmaal op de foto-knop om een enkele foto te maken, de LED-indicator op de afstandsbediening knippert twee keer. Vervang een nieuwe knoopbatterij Zoals elke batterij zal die in de ACC 550 touchremote op een gegeven moment leeg raken. Wanneer dit gebeurt knippert de LED-indicator eenmaal per seconde.
  • Page 137: Aansluiten Op Een Tv

    Ga naar de Wi-Fi-instellingen op uw telefoon, u ziet “AC 550 Touch -XXXXXX” in de lijst met beschikbare draadloze netwerken. “XXXXX” is een aanduiding voor het individuele nummer van de camera. Opmerking: U kunt de naam van de Wi-Fi in de menu-instelling wijzigen. Sluit uw telefoon aan op de "AC 550 Touch - XXXXXX"...
  • Page 138 Verwijder de batterij voordat u het apparaat weggooit. Overeenstemming De fabrikant verklaart hierbij dat de CE-markering is toegepast op de Rollei Actioncam in overeenstemming met de basisvereisten en andere Rollei Actioncam AC 550 Touch overeenkomstig de fundamentele eisen en andere relevante bepalingen van de volgende CE-richtlijnen: ...
  • Page 139 Uživatelská příručka Kamera Rollei Actioncam 550 Touch...
  • Page 140: Hlavní Vlastnosti

    1. Hlavní vlastnosti Rozlišení videa: 4K při 30 FPS, 2,7K při 30FPS, 1080P při 60FPS, 720P při 120FPS Rozlišení fotografie: 14MP 2’’ TFT dotyková obrazovka 3,8 V/1100 mAh vyjí matelná lithium-iontová baterie Podpora Wi-Fi připojení Podpora 2,4G RF dálkového ovládání Podpora Micro SD karty až...
  • Page 141 2. Popis kamery...
  • Page 142 3. Použití kamery Kontrolky 3.1 Zapnutí a vypnutí kamery Zapnutí Kameru zapnete stisknutím tlačítka zapnutí (A) na 3 sekundy, kontrolka svítí modře. Vypnutí Kameru vypnete stisknutím tlačítka zapnutí (A) na 3 sekundy, kontrolka A bliká a pak zhasne.
  • Page 143: Vložení Paměťové Karty

    Vložení paměťové karty Vložte Micro SD kartu do slotu pro SD kartu. POZNÁ MKA: Pro nahrávání plynulých video souborů výrazně doporučujeme používat Micro SD kartu třídy 10 (nebo vyšší). Micro SD karty nižší třídy mohou způsobit, že video bude rozmazané, budou přeskakovat snímky nebo bude docházet k náhodnému přerušení...
  • Page 144 3.6 Pořízení jednoho snímku Pokud chcete pořídit jeden snímek, přejděte do režimu Foto a stiskněte jednou tlačítko spouště (B), LED kontrolka B bliká zeleně. 3.7 Změna režimu 1. Změna hlavního režimu (A) Když je kamera zapnutá, krátce stiskněte tlačítko A a přepínejte mezi nahráváním Video - Foto - Playback - Setup, změnu potvrdíte zastavením na aktuálním režimu.
  • Page 145 Rozlišení videa Pro nastavení rozlišení videa. Stabilizace obrazu Aktivace/deaktivace digitální stabilizace obrazu. Stabilizaci obrazu nelze aktivovat u videa se 120fps. Nahrávání ve smyčce Umožňuje nahrávat nepřetržitě za použití intervalů stopáže Unlimited (Neomezené)/1/3/5 minut. Když je Micro SD karta plná, kamera smaže nejstarší nahrávání ve smyčce a nahradí ho nejnovějším nahrávání m. Časosběrný...
  • Page 146 Umožňuje nahrávat akci pomalejší rychlostí než obvykle nebo přehrát vyšší rychlostí než obvykle. Tato funkce není k dispozici, pokud je aktivován časosběr. Redukce hluku větru Sníží hluk větru během nahrávání videa. Režim scé ny Pro nastavení různých režimů: Manual (Manuální), Water (Voda), Riding (Jízda), Winter (Zima), Diving (Potápění), Night (Noc).
  • Page 147 Časosběrný interval Umožňuje fotografovat nepřetržitou sekvenci fotografií v následujících intervalech Off (Vypnuto)/0,5 s/1 s/3 s/5 s/10 s/30 s/60 s. Časový interval Slouží pro stanovení trvání časosběrného režimu fotografie „Unlimited (Neomezené)/5 min/ 10 min/ 15 min/ 20 min/ 30 min/ 60 min, k dispozici jen když je aktivován časosběrný interval snímků. Sé...
  • Page 148: Nastavení Kamery

    Slouží pro nastavení kvality snímku. 4.3 Nastavení efektů Pro navigaci jednou stiskněte tlačítko zapnutí (A), stiskněte tlačítko spouště (B) pro vstup/potvrzení výběru. Měření expozice Definuje, které části obrazu se použijí pro výpočet správné expozice. Filtr Slouží k filtrování přirozeného světla pro změnu efektů snímku. Vyvážení...
  • Page 149 Ovlá dání Umožňuje uživateli nastavit hlasitost mikrofonu, hlasitost reproduktoru, jas LCD. Zvuky ON (ZAPÍNÁ) nebo OFF (VYPÍNÁ) zvuk spouště, spuštění kamery, pípnutí. Slouží k aktivaci korekce zkreslení širokoúhlého objektivu. Slouží k nastavení úhlu objektivu, Super Wide (Super široký), Wide (Široký), Medium (Střední), Narrow (Úzký). Frekvence světla Volbou správné...
  • Page 150: Automatické Vypnutí

    Spořič obrazovky Slouží pro nastavení vypnutí LCD displeje po 1 minutě, 3 minutách, 5 minutách. Displej zapnete stisknutím libovolného tlačítka. Pokud chcete, aby byl displej stále zapnutý, zvolte v této volbě hodnotu OFF (spořič vypnut). Automatické vypnutí Když se kamera nepoužívá, po určitém čase se VYPNE. Rychlé...
  • Page 151: Režim Přehrávání

    Formá tovat kartu Slouží pro formátování Micro SD karty. Formátováním karty natrvalo smažete veškerá data na kartě. Systé m Tová rní reset Pro obnovení nastavení kamery na tovární nastavení . Informace o systé mu Zobrazuje informace o systému. Informace o kartě Zobrazuje kapacitu a volné...
  • Page 152: Dálkové Ovládání

    6. Dá lkové ovlá dá ní 6.1 Postup pá rová ní Aktivujte „RF“ v nabídce nastavení kamery nebo rychlé nabídce ve spodní části displeje, stiskněte a 3 sekundy podržte tlačítko „zapnutí“ dálkového ovládání. Když je párování dokončeno, LED kontrolka bude svítit modře. Použití...
  • Page 153 Nahrávání zapnete jedním stisknutím tlačítka video, LED kontrolka dvakrát blikne, nahrávání zastavíte dalším stisknutím tlačítka Video. Fotografová ní Jednotlivé snímky vyfotografujete stisknutím tlačítka fotografie, LED kontrolka dálkového ovládání dvakrát blikne. 6.3 Výměna knoflíkové baterie I baterie v dálkovém ovládání AC 550 Touch se jednou vybije jako kterákoliv jiná baterie. Když k tomu dojde, LED kontrolka blikne jednou za sekundu.
  • Page 154 Poznámka: K nastavení Wi-Fi se snadno dostanete dotykovým ovládání m přetažením Na vašem telefonu přejděte do nastavení Wi-Fi. V seznamu dostupných bezdrátových sítí uvidíte „AC 550 Touch XXXXXX“. „XXXXX“ je zástupný symbol individuálního čísla kamery. Poznámka: V nabídce nastavení můžete změnit název Wi-Fi. Připojte telefon k „AC 550 Touch -XXXXXX“...
  • Page 155 Při likvidaci použitých baterií dodržujte místní předpisy.  Před likvidací vyjměte z přístroje baterii. Shoda Výrobce tímto prohlašuje, že označení CE bylo použito na kameru Rollei Actioncam AC 550 Touch v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními následujících směrnic CE:  Směrnice 2011/65/ES RoHs ...
  • Page 156 Príručka pre používateľov Rollei Actioncam 550 Touch...
  • Page 157: Hlavné Funkcie

    Hlavné funkcie Rozlíšenie videa: 4 k pri 30 snímok za sek, 2,7 k pri 30 sní mok za sek, 1 080 p pri 60 sní mok za sek, 720 p pri 120 sní mok za sek Rozlíšenie obrazu: 14 MP 2-palcová...
  • Page 158 Opis fotoapará tu...
  • Page 159 Používanie fotoaparátu Svetelné indiká tory Zapnutie a vypnutie fotoapará tu Zapnutie Ak chcete zapnúť napájanie, stlačte tlačidlo (A) a podržte ho stlačené na 3 sekundy. Svieti modrý svetelný indikátor A. Vypnutie Ak chcete vypnúť napájanie, stlačte tlačidlo (A) a podržte ho stlačené na 3 sekundy. Bliká svetelný indikátor A a potom zhasne.
  • Page 160: Vloženie Pamäťovej Karty

    Vloženie pamäťovej karty Kartu MicroSd vložte do slotu pre kartu SD. POZNÁ MKA: Pre plynulé nahrávanie odporúčame použiť karty Micro SD triedy 10 (alebo vyššej). Karty Micro SD nižšej triedy môžu spôsobiť rozostrenie videa, pokles sní mok alebo náhodné prerušenie záznamu. Na vloženie karty SD do slotu je len jeden správny smer.
  • Page 161: Nastavenie Videa

    Fotografovanie jedného obrazu Ak chcete odfotiť jeden obraz, v režime Photo raz stlačte tlačidlo uzávierky (B) pričom bliká zelený svetelný indikátor LED Režim posunu 1. Hlavný režim posunu (A) Po zapnutí napájania krátko stlačte tlačidlo A pre presúvanie medzi nahrávaním videa, snímaním fotografií, prehrávaním a nastavením;...
  • Page 162 Rozlíšenie videa Nastavenie rozlíšenia videa. Stabilizácia obrazu Zapnutie/vypnutie stabilizácie digitálneho obrazu. Stabilizáciu obrazu nemožno zapnúť pri snímkach s 120fps. Nahrávanie slučiek Umožňuje nepretržité zaznamenávanie snímok v intervaloch Neobmedzene/1/3/5 minút. Keď je karta MicroSD plná, fotoaparát vymaže najstarší súbor s nepretržitým nahrávaním a vymení ho za najnovšie nahrávanie záznamu. Časový...
  • Page 163 Umožňuje nahrať akciu pri nižšej rýchlosti ako zvyčajne alebo prehrávanie pri vyššej rýchlosti ako zvyčajne. Táto funkcia nie je k dispozícii, keď je aktivovaný časový interval. Zníženie hluku vetra Zníženie hluku vetra počas nahrávania videa. Režim scény Nastavenie rôznych režimov scény: Manuálne, Voda, Jazdenie, Zima, Potápanie, Noc. Ťuknutím na šípku doprava na dotykovej obrazovke môžete jednoducho získať...
  • Page 164 Časový interval Umožňuje nepretržite snímať sled fotografií v nasledovných intervaloch: Vyp./0.5 sek/1 sek/3 sek/5 sek/10 sek/30 sek/60 sek. Časové ho intervalu Stanovenie trvania časového intervalu fotografovania „Neobmedzene/5 min/ 10 min/15 min/20 min/30 min/60 min (k dispozícii je len vtedy, keď je aktivovaný časový interval fotografovania). Nepretržité...
  • Page 165: Všeobecné Nastavenie

    Nastavenie efektov Ak chcete navigovať, stlačte tlačidlo napájania (A) a stlačením tlačidla uzávierky (B) vstúpte do ponuky/potvrďte výber. Meranie expozície Určenie oblastí obrazu, ktoré sa majú použiť na výpočet správnej expozície. Filter Filtrovanie prirodzeného svetla na zmenu efektov obrazu. Vyváženie bielej Predvolené...
  • Page 166 Ovlá danie Používateľovi umožňuje nastaviť hlasitosť mikrofónu, reproduktora, jas LCD displeja. Zvuky Vypí na alebo zapí na zvuk uzávierky, zavádzania, zvukovej signalizácie. Korekcia skreslenia širokouhlého objektívu. Nastavenie objektívu na široký uhol, Super-Wide, stredný, úzky. Sieťový kmitočet Výber správneho kmitočtu osvetlenia zabráni možnosti taktovania. WIFI Voľba zapnutia alebo vypnutia funkcie Wi-Fi.
  • Page 167 Šetrič obrazovky Určuje, či sa má LCD displej vypnúť po uplynutí 1, 3 a 5 minútach. Ak chcete obrazovku znova zapnúť, stlačte ľubovoľný kláves. Ak chcete obrazovku nechať vždy zapnutú, vyberte možnosť VYP. Auto Power off Fotoaparát sa pri nečinnosti vypne po uplynutí stanoveného času. Rýchly zá...
  • Page 168: Režim Prehrávania

    Formátovanie karty MicroSD. Výberom funkcie formátovania karty sa z nej trvalo vymažú všetky údaje. Systé m Tová renské nastavenia Vo fotoaparáte obnovte predvolené továrenské nastavenia. Informácie o systéme Zobrazenie informácií o systéme. Informácie o karte Zobrazenie kapacity a voľného miesta na karte MicroSD. Poznámka: Ťuknutím na šíku nahor na dotykovom displeji môžete jednoducho získať...
  • Page 169: Diaľkové Ovládanie

    Diaľkové ovládanie 6.1 Pá rovanie V ponuke nastavení vo fotoaparáte zapnite funkciu „RF“ alebo vstúpte do rýchlej ponuky v spodnej časti displeja, stlačte a 3 sekundy podržte stlačené tlačidlo „Napájanie“ pre diaľkové ovládanie. Po skončení párovania bude svietiť modrý svetelný indikátor LED. Používanie diaľkového ovládača Tlačidlo vypnutia Ak chcete fotoaparát vypnúť, stlačte tlačidlo vypnutia a podržte ho stlačené...
  • Page 170 Batéria v diaľkovom ovládači AC 550 Touch sa ako každá iná batéria po určitom čase vybije. Keď sa vybije, svetelný indikátor LED blikne raz za sekundu. Budete ju musieť vymeniť za novú batériu. Ako vymeniť gombíkovú batériu? 1. krok 2. krok 3.
  • Page 171: Pripojenie K Televízoru

    Telefón pripojte cez Wi-Fi k „AC 550 Touch -XXXXXX“. Predvolené heslo Wi-Fi pre AC 550 Touch je: 1234567890. Poznámka: Heslo Wi-Fi môžete zmeniť v ponuke Nastavenie. e. Otvorte aplikáciu „AC 550 Touch“ Dôležité upozornenie: Skôr, než fotoaparát pripojíte cez Wi-Fi, budete si musieť do telefónu alebo tabletu stiahnuť aplikáciu „AC 550 Touch“.
  • Page 172  Pred likvidáciou zariadenia vyberte z neho batériu. Vyhlásenie o zhode Výrobca týmto vyhlasuje, že na Rollei Actioncam AC 550 Touch bolo použité označenie CE v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími dôležitými ustanoveniami nasledujúcich smerníc CE:  Smernica RoHs č. 2011/65/ES ...
  • Page 173 Felhasználói kézikönyv Rollei Actioncam 550 Touch...
  • Page 174: Legfontosabb Tulajdonsá Gok

    Legfontosabb tulajdonsá gok Videofelbontás: 4K@30FPS, 2.7K@30FPS, 1080P@60FPS, 720P@120FPS Képfelbontás: 14 MP 2 hüvelykes TFT érintőképernyő 3,8 V/1100 mAh kivehető lítium-ion akkumulátor WiFi kapcsolat támogatása 2,4 G-s rádiófrekvenciás távirányí tó támogatása Mikro SD kártya támogatása 64 GB-ig...
  • Page 175 A kamera leírá sa...
  • Page 176 A kamera haszná lata Jelzőfények 3.1. A kamera be- és kikapcsolá sa Bekapcsolá s A bekapcsoláshoz nyomja meg 3 másodpercig az (A) Bekapcsolás gombot: a kék A jelzőfény bekapcsol. Kikapcsolá s A kikapcsoláshoz nyomja meg 3 másodpercig az (A) Bekapcsolás gombot: az A jelzőfény villog, majd kialszik.
  • Page 177: Az Akkumulá Tor Feltö Ltése

    3.2. Memó riaká rtya behelyezé se Tegyen be egy mikro SD kártyát az SD kártyanyí lásba. MEGJEGYZÉ S: Legalább 10. osztályba tartozó mikro SD kártya használatát javasoljuk, hogy a felvétel simán működjön. Ha alacsonyabb osztályba tartozó mikro SD kártyát használ, a videó homályos lehet vagy kimaradhatnak képkockák. Az SD kártyát csak egyféleképpen lehet betenni a nyílásba.
  • Page 178 3.6. Egy kép készítése Egy kép készí téséhez nyomja meg egyszer a (B) Zár gombot: a B LED zölden felvillan. 3.7. Ü zemmó d á tvá ltá sa 1. (A) fő üzemmódváltó A bekapcsolt kamerán röviden megnyomva az A gombot válthat a Videó – Fénykép – Playback – Setup. Az adott üzemmódot úgy választhatja ki, hogy nem nyomja meg többször a gombot.
  • Page 179 A menüben az (A) Bekapcsolás gombot egyszer megnyomva mozoghat, a választást a (B) Zár gombot megnyomva viheti be/hagyhatja jóvá. Videofelbontá s A videofelbontás beállí tása. Ké pstabilizá lá s A digitális képstabilizálás be-, illetve kikapcsolása. A képstabilizálás 1280x720p@120fps üzemmódban nem kapcsolható Hurkolt felvé...
  • Page 180 Gyorsított felvé tel Ebben az üzemmódban a felvétel a szokásosnál kevesebb képkockával vehető fel vagy gyorsabban játszható le. Ez a funkció nem áll rendelkezésre, ha be van kapcsolva a time-lapse felvétel. Szé - zaj csö kkenté se A szél zajának csökkentése videofelvétel készí tése közben. Felvé...
  • Page 181 Felbontá s A képfelbontásának beállí tása. Time-lapse intervall Ebben az üzemmódban folyamatosan készíthetők képek a következő intervallumokban: Ki/0,5 mp/1 mp/3 mp/5 mp/10 mp/30 mp/60 mp. Timelapse hossza A time-lapse fényképezés hossza csak akkor állí tható be, ha be van állí tva a time-lapse felvétel időintervalluma. A kiválasztható...
  • Page 182 Képminőség A képminőség beállítása. 4.3. Effektek beá llítá sa A menüben az (A) Bekapcsolás gombot egyszer megnyomva mozoghat, a választást a (B) Zár gombot megnyomva viheti be/hagyhatja jóvá. AE mérő Itt azt állíthatja be, hogy a berendezés melyik képterületeket használja a megfelelő expozíció kiszámítására. SZŰRŐ...
  • Page 183 Ezzel állí tható be a fény expozí ciós értéke. Annak mértéke, hogy az érzékelő milyen érzékeny a fényre. 4.4. Á LTALÁ NOS BEÁ LLÍTÁ SOK Vezé rlé s Itt állí tható be a mikrofon és a hangszóró hangereje, valamint az LCD fényereje. Hangok Ki- vagy bekapcsolja a zár és az indí...
  • Page 184 A távirányí tás funkció ki- vagy bekapcsolása. Dátum és idő Itt állítható be a dátum és az idő. Képernyővédő Ezzel a beállí tással azt határozhatja meg, hogy az LCD 1, 3 vagy 5 perc után kapcsoljon ki. A képernyő visszakapcsolásához nyomja meg bármelyik gombot. Ha azt szeretné, hogy a képernyő...
  • Page 185 A WiFi visszaállí tása az alapértelmezett gyári értékekre. NYELV Az eszköz nyelvének kiválasztásához. Ká rtya formá zá sa Ez a pont a kártya mikro SD kártya formázására használható. A kártya formázásakor véglegesen töröl a kártyáról minden adatot. Rendszer Gyá ri érté kek visszaá A kamera visszaállí...
  • Page 186 6. Tá virá nyító 6.1. Pá rba á llítá si eljá rá s Kapcsolja be a kamera beállításainak menüjében vagy a kijelző alján levő gyorsmenüben az „RF” beállítást, majd nyomja le és tartsa legalább 3 másodpercig lenyomva a távirányí tó bekapcsológombját. A LED-es jelzőfény a párba állítás befejeződése után kéken világít.
  • Page 187 Ha egyetlen képet szeretne készíteni, nyomja meg egyszer a Fénykép gombot: a távirányító LED jelzőfénye kétszer felvillan. 6.3. Ú j gombelem behelyezése Mint minden más elem, előbb-utóbb az AC 550 Touch kamera távirányítójában levő elem is lemerül. Ilyenkor a piros LED- es jelzőfény másodpercenként egyszer felvillan.
  • Page 188 Lépjen be a telefonja WiFi-beállításaiba, ahol az elérhető vezeték nélküli hálózatok listáján látni fogja az „AC 550 Touch -XXXXXX” hálózatot. Az „XXXXX” helyett az adott kamera egyedi száma látható. Megjegyzés: A WiFi-hálózat nevét megváltoztathatja a menüben. Csatlakoztassa telefonját WiFi-n keresztül az „AC 550 Touch -XXXXXX” hálózathoz. Az AC 550 Touch alapértelmezett WiFi-jelszava: 1234567890.
  • Page 189  Ne kí sérelje meg a kamera tokját kinyitni vagy bármilyen módon megváltoztatni. A kamera szétszerelése esetén a garancia érvényessége megszűnik. Hulladékkezelés A csomagolá s kezelé se: A csomagolást fajta szerint válassza szét. A kartonpapí rt a papí rhulladék-gyűjtőbe tegye, a fóliát pedig az újrahasznosí tható hulladékba. Haszná...
  • Page 190 Användarmanual för Rollei Actioncam 550 Touch...
  • Page 191 Utmä rkande funktioner Videoupplösning: 4K@30FPS, 2.7K@30FPS, 1080P@60FPS, 720P@120FPS Bildupplösning: 14MP 2 tum TFT-pekskärm 3.8V/1100mAh utbytbart litium-jon-batteri Stöd för WiFi-anslutning Stöder 2.4G RF fjärrkontroll Stöder MicroSD-kort upp till 64 GB...
  • Page 192 Kamerabeskrivning HD-port...
  • Page 193: Anvä Nda Kameran

    Anvä nda kameran Indikatorer Slå på /stä ng av kameran Sä tta på Långt tryck på strömbrytaren (A) i 3 sekunder för att slå på, och indikatorn A blir blå. Stä nga av Långt tryck på strömbrytaren (A) i 3 sekunder för att stänga av, och indikatorn A blinkar slocknar sedan.
  • Page 194: Ladda Batteriet

    Sä tt i ett minneskort Sätt i ett MicroSD-kort i SD-kortplatsen. Observera: Vi rekommenderar att man använder Klass 10 (eller högre) Micro SD-kort för en mjuk inspelning. Sämre kvalitet på Micro SD-korten kan orsaka att bilden blir suddig eller att bildramen faller. Det finns bara ett tillvägagångssätt att sätta i Micro SD-kortet på...
  • Page 195 Ta en enda bild Tryck på slutarknappen (B) en gång för att ta en enda bild, och LED B blinkar grönt. Vä xla lä ge 1. Växla till huvudläge (A) När den är påslagen, tryck kort på knappen A för att växla mellan Videoinspelning - Foto- Uppspeln- Setup, paus för att bekräfta i aktuellt läge.
  • Page 196 Tryck på strömknappen (A) en gång för att navigera. Tryck sedan på slutarknappen (B) för att Ange/Bekräfta valet. Videoupplö sning För att ställa in videoupplösningen. Bildstabilisering För att aktivera/inaktivera digital bildstabilisering. Bildstabilisering kan inte aktiveras på 1280x 720p@120fps. Loopinspelning Detta gör det möjligt att kontinuerligt spela in med bildintervaller på obegränsat /1/3/5 minuter. Kameran tar bort den äldsta filen med loopinspelningen och ersätter den med den senaste inspelningen när MicroSD-kortet är fullt.
  • Page 197 Snabbavspelning Detta gör det möjligt att spela in action långsammare än vanligt eller spelas upp med en snabbare takt än vanligt. Den här funktionen är inte tillgänglig när intervallfotografering är aktiverad. Reducering av vindljud För att reducera vindljudet under videoinspelning. Scenlä...
  • Page 198 För att ställa in bildupplösningen. Intervallfotografering Detta gör det möjligt att ta en kontinuerlig sekvens av foton med följande intervaller Av/0,5 Sek/1 Sek/3 Sek/5 Sek/10 Sek/30 Sek/60 Sek. Intervallfoto tid För att bestämma tiden för fotots intervallfotografering av “Obegränsat/5 Min/ 10 Min/ 15 Min/ 20 Min/ 30 Min/ 60 Min, (endast tillgänglig när Intervallfotograferingen är aktiverad).
  • Page 199: Allmä N Instä Llning

    Bildkvalitet Inställning av bildkvaliteten Instä llningav effekt Tryck på strömknappen (A) en gång för att navigera. Tryck sedan på slutarknappen (B) för att Ange/Bekräfta valet. AE mä tare För att definiera vilka bildområden som används för att beräkna korrekt exponering. Filter Filtrera naturligt ljus för att ändra bildeffekter.
  • Page 200 Kontrollera Detta gör det möjligt för användaren att ställa in volymen för mikrofonen, högtalaren, och LCD-skärmens ljusstyrka. Ljud Aktiverar ljudet för slutare, uppstart, pip PÅ eller AV. För att korrigera förvrängningen av vidvinkelobjektivet. FOV (Synfält) För att ställa in objektivets vidvinkel, övervidvinkel, bred, medium, smal. Effektfrekvens Att välja den rätta ljusfrekvensen gör att risken för elektronblixt undviks WIFI...
  • Page 201 Skä rmsläckare Detta bestämmer om LCD-skärmen kommer att stängas av efter 1 min, 3 min, 5 min. Tryck på valfri knapp för att slå på skärmen. Välj AV för att alltid behålla skärmen PÅ. Autoströ m Av Kameran slås AV när den inte används efter en viss angiven tid. Snabbinspelning Kameran spelar in automatiskt när strömmen är på.
  • Page 202: System Info

    Detta är till för att formatera MicroSD-kortet. Att formatera kortet gör att all information permanent raderas på kortet. System Fabrikså terstä llning Återställa kameran till dess fabriksinställningar. Systeminfo För att visa informationen om systemet. Kortinfo Visar kapacitet och ledigt utrymme på MicroSD-kortet. Observera: Du kan enkelt få...
  • Page 203 6. Fjä rrkontroll 6.1 Procedur fö r ihopparning Aktivera “RF” i menyn för kamerainställning eller snabbmenyn längst ner på skärmen. Tryck och håll ner “strömknappen” på fjärrkontrollen i 3 sekunder. LED-indikatorn lyser blått när ihopparningen är klar. Anvä nda din fjä rrkontroll Avstä...
  • Page 204 Steg 1 Steg 2 Steg 3   1. Köp ett knappbatteri med modell nr CR2032. 2. Skruva loss det runda locket längst ner på fjärrkontrollen. Se ovanstående bilder för referens. 3. Ta bort det gamla batteriet. 4. Sätt in det nya batteriet i spåret med den plana ytan pekande uppåt. Wi-Fi Instä...
  • Page 205: Var Fö Rsiktig

    e. Öppna appen “AC 550 Touch! Viktigt: Innan du ansluter kameran via WiFi, måste du ladda ner “AC 550 Touch” appen på din smarta telefon eller surfplatta. 8. Spara och visningsalternativ Ansluta till TV Du kan visa kamerans LCD-skärm på en TV-skärm. Observera: Du behöver en extra Micro HDMI till HDMI-kabel, som inte ingår i standardpaketet.
  • Page 206 Kassering av gamla batterier som följer lokala föreskrifter.  Innan enheten kasseras, plocka bort batteriet. Ö verensstämmelse Tillverkaren intygar härmed att CE-märkningen tillämpats på Rollei Actioncam AC 550 Touch i enlighet med de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i följande CE-direktiv:  2011/65/EU RoHs-direktivet ...
  • Page 207 Käyttöopas Rollei Actioncam 550 Touch...
  • Page 208 Keskeiset ominaisuudet Videon resoluutio: 4 K NOPEUDELLA 30 FPS, 2,7 K NOPEUDELLA 30FPS, 1080 P NOPEUDELLA 60 FPS, 720 P NOPEUDELLA 120 FPS Kuvan resoluutio 14 MP 2 tuuman TFT-kosketusnäyttö 3,8 V/1100 mAh irrotettava litim-ion-akku Tukee WiFi-yhteyttä Tukee 2,4 G RF-kaukosäädintä Tukee enintään 64 GB MicroSD-korttia...
  • Page 209 Kameran kuvaus...
  • Page 210 Kameran kä yttä minen Merkkivalot 3.1 Kameran virran kytkeminen pä ä lle ja pois Virran kytkeminen pää lle Paina virtapainiketta (A) 3 sekuntia, merkkivalo A palaa sinisenä. Virran kytkeminen pois pä ä ltä Paina virtapainiketta (A) 3 sekuntia, merkkivalo A vilkkuu ja sammuu.
  • Page 211: Akun Lataaminen

    3.2 Muistikortin asettaminen Aseta MicroSD-kortti SD-korttipaikkaan. HUOMAA: Suosittelemme luokan 10 (tai suuremman) MicroSD-korttien käyttämistä tallennuksen sujumiseksi. Alemman luokan MicroSD-kortit voivat aiheuttaa epäterävyyttä tai kuvien jäämistä välistä. MicroSD-kortin voi asettaa vain yhdessä suunnassa. Älä työnnä korttia väkisin korttipaikkaan, sillä se voi vahingoittaa sekä...
  • Page 212 3.6 Yksittä isen kuvan ottaminen Ota yksittäinen kuva painamalla suljinpainiketta (B) kerran, merkkivalo B vilkkuu vihreänä. 3.7 Tilan vaihtaminen 1. Päätilan vaihtaminen (A) Kun kamerassa on virta, voit vaihtaa tilaa videotallennuksen, valokuvan ottamisen, toistamisen ja asetusten välillä painamalla lyhyesti painiketta A ja pysähtymällä haluamasi tilan kohdalla. Pääset helposti tähän valikkoon kosketustoiminnolla koskettamalla nuolta vasemmalle.
  • Page 213 Videon resoluutio Videon resoluution asettaminen. Kuvanvakain Digitaalisen kuvan vakaannuttamisen ottaminen käyttöön / pois käytöstä. Kuvan vakaannuttamista ei voi ottaa käyttöön resoluutiolla 1280 x 720 p nopeudella 120 fps. Jatkuva tallennus Tällä menetelmälle voit kuvata jatkuvasti käyttäen kuvausintervalleja rajoittamaton/1/3/5 minuuttia. Kamera poistaa vanhimman jatkuvan tallennustiedoston ja korvaa sen uusimmalla tallenteella, kun MicroSD-kortti on täynnä.
  • Page 214 Nopea elokuva Tällä toiminnolla voit tallentaa tavanomaista hitaammalla nopeudella tai toistaa tavanomaista nopeammalla nopeudella. Tämä ominaisuus ei ole käytettävissä, kun intervallikuvaus on käytössä. Tuulen vä hennys Tämä toiminto vähentää tuulen ääntä videoiden tallennuksessa. Kä yttö tila Eri käyttötilojen asettaminen: Manuaalinen, Vesi, Ajaminen, Talvi, Sukeltaminen, Yö. Pääset helposti tähän tilaan koskeyustoiminnolla koskettamalla nuolta oikealle.
  • Page 215 Resoluutio Kuvan resoluution asettaminen. Intervallikuvaus Tällä menetelmllä voit kuvata sarjan kuvia seuraavilla intervalleilla Off/0,5 s/1 s/3 s/5 s/10 s/30 s/60 s. Intervallin kesto Kuvien intervallin kesto rajoittamaton/5 min/10 min/15 min/20 min/30 min/ 60 min voidaan määrittää vain kun intervallivalokuvaus on käytössä. Sarjakuvaus Tällä...
  • Page 216: Yleiset Asetukset

    Kuvan laatu Kuvan laadun asettaminen. Efektien asettaminen Selaa painamalla virtapainiketta (A), valitse/vahvista valinta painamalla suljin painiketta (B). AE-mittari Määrittää, mitä kuvan alueita käytetään oikean valoituksen laskemisessa. Suodatin Suodattaa luonnonvaloa kuvan efektien muuttamiseksi. Valkotasapaino Oletustilana automaattinen. Jos otat automaattisen tilan pois käytöstä, säädä valkotasapaino uudelleen valaistuksen muuttuessa.
  • Page 217 Ohjaus Tämän avulla käyttäjä voi määrittää mikrofonin äänenvoimakkuuden, kaiuttimien äänenvoimakkuuden ja LCD-näytön kirkkauden asetukset. Ä ä net Sulkimen, käynnistyksen ja piippausten ottaminen käyttöön tai pois käytöstä. LCD-nä yttö Leveäkulmalinssin vääristymien korjaus. Tämän avulla voit määrittää linssin laajakulmaksi superleveä, leveä, keskikoko tai kapea. Tehon taajuus Valitsemalla oikean valon taajuuden vältät mahdollista välkkymistä.
  • Page 218 Tällä toiminnolla asetat päivämäärän ja ajan. Nä ytö nsä ä stä jä Tämä määrittää, sammuuko LCD-näyttö 1, 3 vai 5 minuutin kuluttua. Saat näytön takaisin päälle painamalla mitä tahansa painiketta. Valitse OFF, kun haluat pitää näytön päällä jatkuvasti. Sammuta auto Kamera sammuu automaattisesti, kun sitä...
  • Page 219: Factory Reset

    Kortin alustaminen Tämä toiminto alustaa (formatoi) MicroSD-kortin. Jos valitset alustuksen, kaikki kortilla olevat tiedot pyyhkiytyvät pois pysyvästi. Jä rjestelmä Factory Reset Palauttaa kameran tehdasasetuksiin. Jä rjestelmä tiedot Näyttää järjestelmän tiedot. Kortin tiedot Näyttää MicroSD-kortin kapasiteetin ja vapaan tilan. Huomioi: Pääset helposti joihinkin asetuksiin, kuten piippaus, mikrofoni, kaiutin, kaukosäädin ja WiFi kosketustoiminnolla koskettamalla nuolta ylös.
  • Page 220 6. Kaukosä ä din Paritus Ota RF käyttöön kameran asetusvalikosta tai pikavalikosta näytön alareunasta, pidä painettuna kaukosäätimen virtapainiketta 3 sekuntia. Merkkivalo palaa sinisenä, kun paritus on valmis. Kaukosä timen kä yttä minen OFF-painike Kytke kameraan virta painamalla OFF-painiketta 3 sekuntia, merkkivalo sammuu.
  • Page 221 vilkkuu kahdesti. Uuden nappipariston vaihtaminen Kuten kaikista paristoista myös AC 550 Touch -kaukosäätimen paristosta loppuu myös joskus virta. Kun virta loppuu, punainen merkkivalo vilkkuu kerran sekunnissa. Sinun on vaihdettava uusi paristo. Pariston vaihtaminen Vaihe 1 Vaihe 2 Vaihe 3  ...
  • Page 222 Huomioi: Voit vaihtaa WiFi-nimeä valikon asetuksista. Yhdistä puhelimesi AC 550 Touch -XXXXXX -kameraan WiFi-yhteydellä. AC 550 Touch -kameran oletussalasana WiFi- yhteydessä on: 1234567890. Huomioi: Voit vaihtaa WiFi-salasanan valikon asetuksista. e. Avaa AC 550 Touch -sovellus! Tärkeää: Ennen kameran yhdistämistä WiFi-yhteydellä sinun on ladattava AC 550 Touch -sovellus älypuhelimeesi tai tablettiisi.
  • Page 223  Hävitä käytetyt paristot paikallisten määräysten mukaisesti.  Poista paristo ennen laitteen hävittämistä. Yhteensopivuus Valmistaja vakuuttaa, että Rollei Actioncam AC 550 Touch -laitteeseen on sovellettu CE-merkintää perusvaatimusten ja muiden olennaisten CE-direktiivien mukaisesti:  2011/65/EC RoHs -direktiivi  2014/30/EU EMC -direktiivi ...
  • Page 224 Brukermanual Rollei Actioncam 550 Touch...
  • Page 225 Viktige funksjoner Videooppløsning:4K@30FPS, 2.7K@30FPS, 1080P@60FPS, 720P@120FPS Bildeoppløsning:14MP 2" TFT-berøringsskjerm 3.8V / 1100mAh avtakbart litiumionbatteri Støtter Wi-Fi-tilkobling Støtter 2,4G RF-fjernkontroll Støtter MicroSD-kort opptil 64 GB...
  • Page 226 Kamerabeskrivelse...
  • Page 227 Bruk av kameraet Indikatorer Slå på og slå av kameraet Slå på Et langt trykk på strømknappen (A) i 3 sekunder for å slå på, indikatoren A blir blå. Slå av Et langt trykk på strømknappen (A) i 3 sekunder for å slå av, indikator A blinker og slår seg av.
  • Page 228: Lad Batteriet

    Sett inn et minnekort Sett inn et MicroSD-kort i SD-kortsporet. MERK: Vi foreslår at du bruker klasse 10 (eller høyere) Micro SD-kort for et jevnt opptak.Lavere klasse på Micro SD-kortene kan føre til at videoen har uskarphet eller manglende bilder. Det er bare en korrekt retning å...
  • Page 229 Ta et enkelt bilde Trykk lukkerknappen (B) en gang for å ta et enkelt bilde, LED B blinker grønt. Bytte modus 1.Bytte hovedmodus (A) Når det er slått på, trykk kort på knappen A for å byttte mellom video - foto - playback -oppsett, pause for å bekrefte i gjeldende modus.
  • Page 230 Videoinnstilling Trykk på strømknappen (A) en gang for å navigere, trykk lukkerknappen (B) for å angi / bekrefte valg. Videoopplø sning For å angi videooppløsningen. Bildestabilisering For å aktivere / deaktivere digital bildestabilisering.Bildestabilisering kan ikke aktiveres på 1280x 720p@120fps. Slø yfeopptak Dette gjør det mulig å...
  • Page 231 Rask-film Dette gjør det mulig å spille inn opptaket langsommere enn normalt eller spille av med en høyere hastighet enn vanlig. Denne funksjonen er ikke tilgjengelig når tidsforkortning er aktivert. Vindstø yreduksjon For å redusere vindstøy under videoopptak. Scenemodus Slik stiller du inn forskjellige scenemoduser:Manuell, Vann, Riding, Vinter, Dykking, Natt. Du kan enkelt få...
  • Page 232 Intervallfoto Dette lar deg ta en kontinuerlig sekvens med bilder med følgende intervaller Av/0,5 sek/1 sek/3 sek/5 sek/10 sek/30 sek/60 sek. Timelapsintervall For å bestemme foto tidsforkortningsvarighet for "Ubegrenset/5 min/10 min/15 min/20 min/30 min/60 min. (kun tilgjengelig når tidsforkortning fotointervall aktivert). Fotoburst Dette tillater deg å...
  • Page 233 Effektinnstilling Trykk på strømknappen (A) en gang for å navigere, trykk lukkerknappen (B) for å angi / bekrefte valg. AE-må ler For å definere hvilke bildeområder som brukes til å beregne riktig eksponering. Filter For å filtrere naturlig lys for å endre bildeeffekter. Hvitbalanse Standardinnstillingen er Auto.Hvis du slår Auto OFF, må...
  • Page 234 Kontroll Dette tillater brukeren å stille inn mikrofonvolum, høyttalervolum, LCD-lysstyrke. Lyder Slår lyden av Lukker, Oppstart, Pip AV eller PÅ. For å korrigere forvrengningen av vidvinkelobjektivet. Synsfelt For å sette objektivets vidvinkel, Super Wide, Wide, Medium, Narrow. Strø mfrekvens Med valg av riktig lysfrekvens unngår man risiko for blinking. WiFi Velger for å...
  • Page 235 Dette vil avgjøre om LCD-skjermen slås av etter 1 min, 3 min, 5 min. Trykk på en hvilken som helst knapp for å slå på skjermen. Velg OFF for å la displayet alltid væ re PÅ. Auto strø m AV Kameraet slår seg AV når det ikke er i bruk etter en bestemt periode.
  • Page 236 System Fabrikkinnstilling For å tilbakestille kameraet til fabrikkinnstillingene. Systeminfo For å vise informasjon om systemet. Kortinfo For å vise kapasiteten og ledig plass på MicroSD-kortet. Merk:Du kan enkelt få tilgang til noen innstillinger som Pip, Mic, Speaker, RF og Wi-Fi med ved å trykke på den øvre pilen. 5.
  • Page 237: Bruke Fjernkontrollen

    6. Fjernkontroll 6.1 Paringprosedyre Aktiver "RF" i kamerainnstillingsmenyen eller hurtigmenyen nederst på displayet, trykk og hold "Power"-knappen på fjernkontrollen i 3 sekunder. LED-indikatoren lyser blått når paringen er ferdig. 6.2 Bruke fjernkontrollen Power OFF-knapp Trykk på Power OFF-knappen og hold den inne i 3 sekunder for å slå av kameraet, LED-indikatoren slukker tilsvarende.
  • Page 238 Trinn 1 Trinn 2 Trinn 3   1. Kjøp en knappcelle med modellnr. CR2032. 2. Skru av det runde dekselet under fjernkontrollen, se bildene ovenfor for referanse. 3. Fjern det gamle batteriet. 4. Sett inn det nye batteriet i sporet med den flate overflaten opp. 7.
  • Page 239 e. Åpne appen "AC 550 Touch! Viktig:Før du kobler kameraet til via Wi-Fi, må du laste ned appen "AC 550 Touch" på smarttelefonen eller nettbrettet. 8. Lagring og visning Tilkobling til TV-apparat Kameraets LCD-display kan vises på en TV-skjerm. Merk:Du trenger en ekstra Mikro HDMI til HDMI-kabel, som ikke følger med i standardpakken. Slå...
  • Page 240  Før du avhender enheten, må du ta ut batteriet. Samsvarserklæ ring Produsenten herved erklæ rer at CE-merkingen ble påført Rollei Actioncam AC 550 Touch i samsvar med grunnleggende krav og andre relevante bestemmelser i følgende CE-direktiver:  RoHs-direktivet 2011/65/EF ...
  • Page 241 Brugervejledning Rollei Actioncam 550 Touch...
  • Page 242 Nø glefunktioner Videoopløsninger: 4K med 30 FPS, 2,7K med 30 FPS, 1080P med 60 FPS, 720P med 120 FPS Billedopløsning: 14 MP 2'' TFT berøringsfølsom skæ rm 3,8 V/1100 mAh aftageligt litium-ion-batteri Understøtter Wi-Fi-forbindelse Understøtter 2,4 G RF-fjernbetjening Understøtter MicroSD-kort op til 64 GB...
  • Page 243 Kamerabeskrivelse...
  • Page 244 Brug af kameraet Indikatorer 3.1 Så dan tæ ndes og slukkes kameraet Så dan tæ ndes kameraet Hold tæ nd/sluk-knappen (A) nede i 3 sekunder for at tæ nde kameraet, hvorefter indikatoren A lyser blå. Så dan slukkes kameraet Hold tæ nd/sluk-knappen (A) nede i 3 sekunder for at tæ nde kameraet, hvorefter indikatoren A blinker og lyset går ud.
  • Page 245 Så dan sæ ttes et hukommelseskort i kameraet Sæ t et MicroSD-kort i stikket til SD-kort. BEMÆ RK: Ved brug af klasse 10 (eller højere) Micro SD-kort, er der mindre chancer for problemer under optagelserne. Lavere klasse Micro SD-kortene kan gøre, at videoerne bliver sløret eller nogle billeder mistes. Micro SD-kortet kan kun sæ...
  • Page 246 Så dan tager du et enkelt billede Tryk en gang på lukkerknappen (B) for, at tage et enkelt billede. Indikator B blinker grønt, når du gør dette. Så dan skifter du funktion 1. Skift af hovedfunktionen (A) Når kameraet er tæ ndt, skal du trykke på knappen A for at skifte mellem Video - Billede - Afspilning - Indstilling. Bliv stående på...
  • Page 247: Slow Motion

    Tryk en gang på tæ nd/sluk-knappen (A) for at navigere, og tryk på lukkerknappen (B) for at indtaste/bekræ fte dine valg. Videooplø sning Bruges til, at indstille billedopløsningen Billedstabilisering Bruges til, at aktivere/deaktivere den digitale billedstabilisering. Billedstabiliseringen kan ikke bruges på opløsningen 1280 x 720p med 120fps.
  • Page 248 Fastmotion Med denne funktion kan du optage handlingen langsommere end normalt eller afspilles den hurtigere end normalt. Denne funktion kan ikke bruges, hvis timelapse er aktiveret. Vindstø jreduktion Bruges til at reducere vindstøj under videooptagelse. Scenefunktion Sådan indstilles de forskellige scenefunktionerne: Manuel, Vand, Ridning, Vinter, Dykning, Nat. Du kan nemt åbne denne menu ved, at trykke på...
  • Page 249 Oplø sning Bruges til at indstille billedopløsningen. Timelapse-interval Med denne funktion kan du optage en ræ kke billeder med følgende intervaller Fra/0,5 sek./1 sek./3 sek./5 sek./10 sek./30 sek./60 sek. Timelaps-varighed For at bestemme læ ngden på din billed-timelapse, kan du væ lge mellem "Ubegræ nset/5 min./10 min./15 min./20 min./30 min./60 min (dette er kun muligt, når timelapse-billedintervallet er aktiveret).
  • Page 250 Billedkvalitet Bruges til, at indstille billedkvaliteten. Effektindstilling Tryk en gang på tæ nd/sluk-knappen (A) for at navigere, og tryk på lukkerknappen (B) for at indtaste/bekræ fte dine valg. AE-må ler Bruges til, at angive hvilke billedområder der bruges til at beregne den korrekte eksponering. Filter Bruges til, at filtrere naturligt lys for at æ...
  • Page 251 Styring Med denne funktion kan du indstille mikrofonlydstyrken, højttalerlydstyrken og LCD-lysstyrke. Lyde Slår lukkerlyden, opstartslyden, biplyden til og fra. Bruges til, at rette forvræ ngningen på et vidvinkelobjektivet. Bruges til, at indstille objektivets vidvinkel til enten Supervidvinkel, Vidvinkel, Mellem vinkel, Smal vinkel. Effektfrekvens Når den korrekte lysfrekvens væ...
  • Page 252 Pauseskæ rm Denne funktion bestemmer, om LCD-skæ rmen skal slukke efter 1 min., 3 min., 5 min. Tryk ellers på en vilkårlig knap for, at tæ nde for skæ rmen. Væ lg FRA, hvis skæ rmen altid skal væ re tæ ndt. Autonedlukning Kameraet slukker, hvis det ikke har væ...
  • Page 253 Bruges til, at formatere kortet. Hvis du væ lger, at formatere dit kort, slettes alle data på kortet permanent. System Factory Reset Bruges til, at nulstille kameraets indstillinger til fabriksindstillingerne. Systemoplysninger Bruges til, at se systemets oplysninger. Kortinfo Bruges til, at se MicroSD-kortets kapacitet og ledige plads. Bemæ...
  • Page 254 6. Fjernbetjening 6.1 Så dan pardannes enheden Aktivér "RF" i kameraindstillingsmenuen eller hurtigmenuen nederst på skæ rmen, og hold "tæ nd/sluk" knappen på fjernbetjeningen nede i 3 sekunder. Indikatoren lyser blåt, når pardannelsen er fæ rdig. Sådan bruges fjernbetjeningen Tæ nd/sluk-knap Hold tæ...
  • Page 255 Trin 1 Trin 2 Trin 3   1. Køb et knapbatteri af model nr. CR2032. 2. Skru det runde beslag på bunden af fjernbetjeningen af. Brug ovenstående billeder til reference. 3. Fjern det gamle batteri. 4. Sæ t det nye batteri på plads med den flade overflade opad. 7.
  • Page 256 e. Åbn appen “AC 550 Touch! Vigtigt: Inden kameraet forbindes via Wi-Fi, skal du downloade appen "AC 550 Touch" på din smarttelefon eller tablet. 8. Indstillinger for gemning og visning Forbindelse til TV Man kan vise kameraets LCD-skæ rm på en tv-skæ rm. Bemæ...
  • Page 257  Tag batteriet ud af enheden, inden den bortskaffes. Overensstemmelse Producenten erklæ rer herved, at Rollei ActionCam AC 550 Touch er blevet CE-mæ rket i overensstemmelse med de grundlæ ggende krav og andre relevante forskrifter i følgende CE direktiver: ...

Table of Contents