Table of Contents
  • Deutsch

    • Inhaltsverzeichnis

      • Table of Contents
    • Hinweise

      • Sicherheitshinweise
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Bedienung

      • Betrieb
      • Produktspezifische Sicherheitshinweise
      • Definition der Messkategorien
      • Wartung und Reinigung
      • Batteriewechsel
      • Tastenerklärung
      • Taste SEL
      • MIN/MAX-Taste
      • RAN-Taste
      • Hz/%-Taste (IM A- oder V-Messbereich)
      • B.L. / HOLD Taste
      • Messwandler-Zangenbacken
      • Anschlüsse
    • Angaben zur Messung

      • AC-Strom (Automatische Bereichswahl)
      • INRUSH (Anlaufstrom) Messung
      • DC-Strommessung
      • DC-Spannung (Automatische Bereichswahl)
      • AC-Spannung (Automatische Bereichswahl)
      • Frequenzmessung (mit der Stromzange)
      • Frequenzmessung (mit der Eingangsbuchse (V))
      • Tastverhältnismessung (Duty Cycle/%)
      • Widerstandsmessung
      • Akustische Durchgangsprüfung
      • Diodentest
      • Kapazitätsmessung
    • Bedienungsanleitung

      • Messung AC-Strom
      • Messung DC-Strom
      • Messung DC-Spannung
      • Messung AC-Spannung
      • Messung Widerstand / Durchgang / Diode
      • Auto Power off
      • True RMS
    • Technische Daten

  • Français

    • Consignes

      • Consignes de Sécurité
      • Consignes Générales de Sécurité
    • Utilisation

      • Fonctionnement
      • Consignes de Sécurité Spécifiques Au Produit
      • Définition des Catégories de Mesure
      • Entretien Et Nettoyage
      • Remplacement des Piles
      • Explication des Touches
      • Touche SEL
      • Touche "Min. / Max
      • Touche RAN
      • Touche Hz / % (Dans la Plage de Mesure a Ou V)
      • Touche "B.L. / HOLD
      • Bec de Pince du Transformateur de Mesure
      • Connecteurs
    • Informations Relatives Aux Mesures

      • Courant AC (Sélection Automatique de la Plage)
      • Mesure INRUSH (Courant de Démarrage)
      • Mesure du Courant DC
      • Tension DC (Sélection Automatique de la Plage)
      • Tension AC (Sélection Automatique de la Plage)
      • Mesure de Fréquence (Avec la Pince Ampèremétrique)
      • Mesure de Fréquence (Avec Connecteur D'entrée (V))
      • Mesure du Taux D'impulsions (Duty-Cycle/%)
      • Mesure de Résistance
      • Test Acoustique de Continuité
      • Test des Diodes
      • Mesure de Capacité
    • Manuel D'utilisation

      • Mesure du Courant AC
      • Mesure du Courant DC
      • Mesure de Tension DC
      • Mesure de Tension AC
      • Mesure de Résistance / de Continuité / des Diodes
      • Auto Power off
      • True RMS
    • Caractéristiques Techniques

  • Italiano

    • Avvertenze

      • Avvertenze DI Sicurezza
      • Avvertenze DI Sicurezza Generali
    • Uso

      • Precauzioni
      • Avvertenze DI Sicurezza Specifiche Per Il Prodotto
      • Definizione Delle Categorie DI Misura
      • Manutenzione E Pulizia
      • Sostituzione Delle Batterie
      • Descrizione Dello Strumento
      • Tasto SEL
      • Tasto MIN/MAX
      • Tasto RAN
      • Tasto Hz/% (Nel Range a O V)
      • Tasto B.L. / HOLD
      • Ganasce Della Pinza
      • Connessioni
    • Informazioni Sulla Misura

      • C Orrente AC (S Elezione Automatica del Range DI Mis Ura)107
      • Misura INRUSH (Corrente DI Spunto)
      • Misura Della Corrente DC
      • Tens Ione DC (S Elezione Automatica del Range DI Mis Ura)109
      • Tens Ione AC (S Elezione Automatica del Range DI Mis Ura)109
      • Misura Della Frequenza (con la Pinza Amperometrica)
      • Misura Della Frequenza (con la Porta D'ingresso (V))
      • Misura del Ciclo DI Lavoro (Duty Cycle/%)
      • Misura Della Resistenza
      • Test Acustico DI Continuità
      • Test Diodi
      • Misura Della Capacità
    • Istruzioni Per L'uso

      • Misura Della Corrente AC
      • Misura Della Corrente DC
      • Misura Della Tensione DC
      • Misura Della Tensione AC
      • Misura DI Resistenza / Continuità / Diodi
      • Auto Power off
      • True RMS
    • Dati Tecnici

  • Svenska

    • Anvisningar

      • Säkerhetsanvisningar
      • Allmänna Säkerhetsanvisningar
    • Användning

      • Drift
      • Produktspecifika Säkerhetsanvisningar
      • Definition Av Mätkategorier
      • Underhåll Och Rengöring
      • Batteribyte
      • Knappar
      • SEL-Knapp
      • MIN/MAX-Knapp
      • RAN-Knapp
      • Hz/%-Knapp (I A- Eller V-Mätområde)
      • HOL D-Knapp
      • Mätomvandlarens Tångkäft
      • Anslutningar
    • Uppgifter Om Mätning

      • AC-StröM (Automatiskt Områdesval)
      • INRUSH-Mätning (StartströM)
      • DC-StröMMätning
      • DC-Spänning (Automatiskt Områdesval)
      • AC-Spänning (Automatiskt Områdesval)
      • Frekvensmätning (Med Strömtången)
      • Frekvensmätning (Med Ingångsuttag (V))
      • Pulskvotmätning (Duty Cycle/%)
      • Resistansmätning
      • Akustisk Genomgångskontroll
      • Diodtest
      • Kapacitetsmätning
    • Bruksanvisning

      • Mätning AC-StröM
      • Mätning AC-StröM
      • Mätning DC-Spänning
      • Mätning AC-Spänning
      • Mätning Resistans/Genomgång/Diod
      • Auto Power off
      • True RMS
    • Tekniska Specifikationer

  • Suomi

    • Ohjeita

      • Turvallisuusohjeet
      • Yleiset Turvallisuusohjeet
    • Toiminta

      • Käyttö
      • Tuotekohtaiset Turvallisuusohjeet
      • Mittausluokkien Määritelmä
      • Huolto Ja Puhdistus
      • Paristojen Vaihto
      • Painikkeiden Selostus
      • Painike SEL
      • MIN/MAX -Painike
      • RAN- Painike
      • Hz/%- Painike (A- Tai V-Mittausalueella)
      • B.L. / HOLD -Painike
      • Pihdin Leukojen Mittausmuuntaja
      • Liitännät
    • Tietoja Mittauksesta

      • AC-Virta (Automaattinen Aluevalinta)
      • INRUSH (Käynnistysvirta) -Mittaus
      • DC-Virtamittaus
      • DC-Jännite (Automaattinen Aluevalinta)
      • AC-Jännite (Automaattinen Aluevalinta)
      • Taajuuden Mittaus (Virtapihdeillä)
      • Taajuuden Mittaus (Tulon Liitännällä (V))
      • Pulssisuhdemittaus (Duty Cycle/%)
      • Vastuksen Mittaaminen
      • Akustinen Jatkuvuuden Mittaus
      • Dioditesti
      • Kapasitanssin Mittaus
    • Käyttöohje

      • AC-Virran Mittaus
      • DC-Virran Mittaus
      • DC-Jännitemittaus
      • AC-Jännitemittaus
      • Vastuksen / Jatkuvuuden / Diodin Mittaus
      • Auto Power off
      • True RMS
    • Tekniset Tiedot

  • Polski

    • Wskazówki

      • Zasady Bezpieczeństwa
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Obsługa

      • Eksploatacja
      • C Harakterys Tyczne Dla Produktu Zas Ady Bezpieczeńs Twa187
      • Definicja Kategorii Pomiarowych
      • Konserwacja I Czyszczenie
      • Wymiana Baterii
      • Objaśnienie Przycisków
      • Przycisk SEL
      • Przycisk MIN/MAKS
      • Przycisk RAN
      • Przycisk Hz/% (W Zakresie Pomiarowym a Lub V)
      • Przycisk B.L. / HOLD
      • Szczęki Cęgowe Przekładnika Pomiarowego
      • Przyłącza
    • Dane Pomiaru

      • PrąD AC (Automatyczny Wybór Zakresu)
      • Pomiar INRUSH (Prądu Rozruchowego)
      • Pomiar Prądu DC
      • Napięcie DC (Automatyczny Wybór Zakresu)
      • Napięcie AC (Automatyczny Wybór Zakresu)
      • Pomiar CzęstotliwośCI (Cęgami Prądowymi)
      • Pomiar CzęstotliwośCI (Z Gniazdem Wejściowym (V))
      • Pomiar Współczynnika Impulsu (Wypełnienie/%)
      • Pomiar Rezystancji
      • Akustyczna Kontrola CIągłośCI
      • Test Diod
      • Pomiar PojemnośCI
    • Instrukcja Obsługi

      • Pomiar Prądu AC
      • Pomiar Prądu DC
      • Pomiar Napięcia DC
      • Pomiar Napięcia AC
      • Pomiar Rezystancji / CIągłośCI / Diody
      • Auto Power off
      • True RMS
    • Dane Techniczne

  • Čeština

    • Upozornění

      • Bezpečnostní Pokyny
      • Obecná Bezpečnostní Upozornění
    • Obsluha

      • P Rovoz
      • Bezpečnostní Upozornění, Specifická Pro Produkt
      • Definice Kategorií Měření
      • Údržba a ČIštění
      • ÝMěna Baterií
      • Ys Větlení Funkce Tlačítek
      • Tlačítko SEL
      • Tlačítko MIN/MAX
      • Tlačítko RAN
      • Tlačítko Hz/% (V Oblasti Měření V a Nebo V)
      • Tlačítko B.L./HOLD
      • Čelisti Kleští MěřICího Měniče
      • Přípojky
    • Údaje Pro Měření

      • Proud AC (Automatický Výběr Oblasti)
      • Měření INRUSH (Náběhový Proud)
      • Měření Proudu DC
      • Napětí DC (Automatický Výběr Oblasti)
      • Napětí AC (Automatický Výběr Oblasti)
      • Měření Frekvence (KleštěMI Na Měření Proudu)
      • Měření Frekvence (Se Vstupní Zdířkou (V))
      • Měření Střídy (Duty Cycle/%)
      • Měření Odporu
      • Akustická Zkouška Průchodu Proudu
      • Test Diod
      • Měření Kapacity
    • Návod K Obsluze

      • Měření Proudu AC
      • Měření Proudu DC
      • Měření Napětí DC
      • Měření Napětí AC
      • Měření Odporu / Průchodu Proudu / Diod
      • Auto Power off
      • True RMS
    • Technické Údaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

MultiClamp II
Art. 103809
Version 1.5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MultiClamp II and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for haupa MultiClamp II

  • Page 1 MultiClamp II Art. 103809 Version 1.5...
  • Page 2 MultiClamp II Bedienungsanleitung MultiClamp II Operating Instructions MultiClamp II Mode d’emploi MultiClamp II Istruzioni per l’uso MultiClamp II Bruksanvisning MultiClamp II Käyttöohje MultiClamp II lnstrukcja obsługi MultiClamp II Návod k obsluze MultiClamp II Инструкция по эксплуатации...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Hinweise S icherheits hinweis e Allgemeine S icherheits hinweis e Bedienung B etrieb P rodukts pezifis che S icherheits hinweis e Definition der Mes s kategorien Wartung und R einigung B atteriewechs el Tas tenerklärung Tas te S E L MIN/MAX-Tas te R AN-Tas te Hz/%-Tas te (im A- oder V-Mes s bereich)
  • Page 4 K apazitäts mes s ung BEDIENUNGSANLEITUNG Mes s ung AC -S trom Mes s ung DC -S trom Mes s ung DC -S pannung Mes s ung AC -S pannung Mes s ung Widers tand / Durchgang / Diode Auto P ower OF F True R MS Technische Daten...
  • Page 5: Hinweise

    Hinweise Sicherheitshinweise WARNUNG Gefahrenquellen sind z.B. mechanische Teile, durch die es zu schweren Verletzungen von Personen kommen kann. Auch die Gefährdung von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) besteht. WARNUNG Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen von Personen führen sowie eine Gefährdung für die Funktion von Gegenständen (z.B.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Um einen sicheren Betrieb mit dem Gerät zu gewährleisten, müssen Sie die Sicherheitshinweise, Warnvermerke und das Kapitel "Bestimmungsgemäße Verwendung" unbedingt beachten. WARNUNG Beachten Sie vor dem Gebrauch des Gerätes bitte folgende Hinweise: Vermeiden Sie einen Betrieb des Gerätes in der...
  • Page 7 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist nur für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Anwendungen bestimmt. Eine andere Verwendung ist unzulässig und kann zu Unfällen oder Zerstörung des Gerätes führen. Diese Anwendungen führen zu einem sofortigen Erlöschen jeglicher Garantie- und Gewährleistungsansprüche des Bedieners gegenüber dem Hersteller.
  • Page 8 Haftungsausschluss Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung! MultiClamp haftet nicht für Schäden, die aus dem Nichtbeachten der Anleitung, von MultiClamp nicht freigegebenen Änderungen am Produkt oder von MultiClamp nicht hergestellten oder nicht freigegebenen Ersatzteilen...
  • Page 9 Entsorgung Sehr geehrter MultiClamp-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produktes haben Sie die Möglichkeit, das Gerät nach Ende seines Lebenszyklus an geeignete Sammelstellen für Elektroschrott zurückzugeben. Die WEEE (2002/96/EC) regelt die Rücknahme und das Recycling von Elektroaltgeräten. Hersteller von Elektrogeräten sind ab dem 13.8.2005 dazu verpflichtet, Elektrogeräte die nach diesem Datum verkauft werden, kostenfrei zurückzunehmen und zu recyceln.
  • Page 10 D-42853 Remscheid www.haupa.com Germany sales@haupa.com Qualitätszertifikat Alle innerhalb der HAUPA GmbH & Co.KG durchgeführten, qualitätsrelevanten Tätigkeiten und Prozesse werden permanent durch ein Qualitätsmanagementsystem überwacht. Die HAUPA GmbH & Co.KGbestätigt weiterhin, dass die während der Kalibrierung verwendeten Prüfeinrichtungen und Instrumente einer permanenten Prüfmittelüberwachung unterliegen.
  • Page 11: Bedienung

    Bedienung Vielen Dank, dass Sie sich für die MultiClamp II entschieden haben. Die MultiClamp II ist für die Messung von Anlagen der Kategorie CAT III bestimmt und für Spannungen, die auf Erde bezogen 600 V (AC oder DC) nicht überschreiten.
  • Page 12 Während der Messungen mit den Fingern hinter dem Schutzring bleiben. Zur Vermeidung falscher Messwerte: Bei Erscheinen des – Symbols, Batterien wechseln. Vor jeder Messung vergewissern, dass das Prüfgerät in einwandfreiem Zustand ist. Prüfen Sie die Funktion an einer bekannten, funktionierenden Stromquelle bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Page 13: Produktspezifische Sicherheitshinweise

    Produktspezifische Sicherheitshinweise Das Gerät vor dem Öffnen immer von allen elektrischen Stromquellen trennen, eigene statische Aufladung neutralisieren, diese könnte interne Bauteile zerstören. Alle Justierungs-, Wartungs- und Reparaturarbeiten am stromführenden Zangenmessgerät dürfen nur durch qualifiziertes Fachpersonal vorgenommen werden, die mit den Vorschriften dieser Anleitung vertraut sind.
  • Page 14: Definition Der Messkategorien

    Definition der Messkategorien Messkategorie II: Messungen an Stromkreisen, die elektrisch über Stecker direkt mit dem Niederspannungsnetz verbunden sind. Typischer Kurzschlussstrom < 10 kA Messkategorie III: Messungen innerhalb der Gebäudeinstallation (stationäre Verbraucher mit nicht steckbarem Anschluss, Verteileranschluss, fest eingebaute Geräte im Verteiler). Typischer Kurzschlussstrom < 50 kA Messkategorie IV: Messungen an der Quelle der Niederspannungsinstallation (Zähler, Hauptanschluss, primärer Überstromschutz).
  • Page 15: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Gehäuse in regelmäßigen Abständen mit einem trockenen Tuch ohne Reinigungsmittel reinigen. Keine Schleif-, Scheuer- oder Lösemittel verwenden. Zur Vermeidung elektrischer Schläge keine Feuchtigkeit in das Gehäuse eindringen lassen.
  • Page 16: Batteriewechsel

    Batteriewechsel Vor Abnehmen der Rückseite zur Vermeidung elektrischer Schläge oder Schocks Zangenmessgerät ausschalten und Prüfschnüre abziehen. Vorgehensweise: Wenn die Arbeitsspannung der Batterie zu niedrig wird, erscheint auf der LCD-Anzeige das Symbol ; die Batterie muss dann ausgewechselt werden. Bereichsumschalter auf OFF stellen. Sicherungsschraube auf der Rückseite mit Schraubendreher lösen.
  • Page 17: Tastenerklärung

    Tastenerklärung Messwandler-Zangenbacken LED Lampe Gehäuse Backenöffnungsbügel Select Taste Min/Max Umschaltung Auto/Manuell Umschaltung Display COM Buchse 10) INPUT Buchse 11) Hz/Duty Umschaltung 12) DATA-HOLD und Hintergrundbeleuchtung/LED 13) Drehwahlschalter 14) AUS-Schaltstellung...
  • Page 18: Taste Sel

    Taste SEL Wird zur Nullstellung bei DC-Amperemessung benutzt (ZERO im Display). Weiterhin zum Wechsel zwischen verschiedenen Funktionen Ω, z.B. Durchgang. Ein kurzer Piep-ton bestätigt den Druck auf die Taste. MIN/MAX-Taste Drücken Sie die MIN/MAX-Taste einmal oder mehrfach um den maximal oder minimal gemessenen Wert als Wert oder die Differenz der beiden anzuzeigen.
  • Page 19: Messwandler-Zangenbacken

    Messwandler-Zangenbacken Nehmen den durch den Leiter fließenden Strom auf. Achten Sie auf die Markierung „+“ und „-“ auf den Strombacken um die Stromrichtung festzustellen (nur Gleichstrommessung). Öffnen Sie die Zangenbacken, umschliessen Sie einen Leiter und achten Sie auf korrektes Schließen der Backen und dass sich keine Fremdkörper im Verbindungsspalt befinden Anschlüsse...
  • Page 20: Angaben Zur Messung

    Angaben zur Messung Für größtmögliche Messgenauigkeit Kabel möglichst genau in den Schnittpunkt der Markierungen zwischen die Zangenbacken platzieren. Bei ungenauer Positionierung des Kabels innerhalb der Zange beträgt der Messfehler maximal 1,5 %. Genauigkeit: ± (% des Ablesewerts + Anzahl der Digits) bei 18° bis 28 °C (64°...
  • Page 21: Dc-Strommessung

    Erscheint OL im Display, ist der gemessene Strom höher als der eingestellte Messbereich, wechseln Sie bitte zum nächst höheren Bereich. Messbereich Auflösung Toleranz < 60 A bitte nur als 60 A 0,01 A Anhaltswert ansehen 600 A 0,1 A > 60 A ±10,0 % +60 digit Integrationszeit: 100ms Messbereich: ~30 bis 600A Max.
  • Page 22: Dc-Spannung (Automatische Bereichswahl)

    DC-Spannung (automatische Bereichswahl) Messbereich Auflösung Toleranz 600 mV 0,1 mV ± (0,8 % + 3 digits) 0,001 V 60 V 0,01 V 600 V 0,1 V ± (1,0 % + 5 digits) Eingangsimpedanz: 10 MΩ Maximale Eingangsspannung: 600 V DC oder 600 V AC RMS. AC-Spannung (automatische Bereichswahl) Messbereich Auflösung...
  • Page 23: Frequenzmessung (Mit Der Stromzange)

    Frequenzmessung (mit der Stromzange) Messbereich Auflösung Toleranz 600 Hz 0,1 Hz ± 1,5 + 5 digit 1 kHz 1 Hz >1 kHz 1 Hz Nur als Referenz Messbereich: 10 Hz ~ 1 kHz Eingangsbereich: >1 A RMS AC Frequenzmessung (mit der Eingangsbuchse (V)) Messbereich Auflösung Toleranz...
  • Page 24: Tastverhältnismessung (Duty Cycle/%)

    Tastverhältnismessung (Duty Cycle/%) Messbereich Auflösung Toleranz 10 – 95 % 0,1 % ± 3,0 % Stromzange: - Frequenzbereich: 10 Hz ~ 1 kHz - Eingangsstrom: >1 A RMS AC - Maximaler Eingangsstrom: 600 A AC Messbuchse: - Frequenzbereich: 10 Hz ~10 kHz - Eingangsspannung: >0,2 V RMS AC - Eingangsimpedanz: 10 MΩ...
  • Page 25: Akustische Durchgangsprüfung

    Akustische Durchgangsprüfung Messbereich Auflösung Funktion Der eingebaute Ω Buzzer Signalgeber ertönt bis 30 Ohm Leerlaufspannung: ~1,2 V Überlastschutz: 250 V DC oder 250 V AC RMS Diodentest Messbereich Auflösung Funktion Angezeigt wird die Diode 0,001 V Vorlaufspannung der Diode Vorlaufstrom: ~1 mA DC Vorlaufspannung: ~3.3 V DC Überlastschutz: 250 V DC oder 250 V AC RMS...
  • Page 26: Kapazitätsmessung

    Kapazitätsmessung Messbereich Auflösung Toleranz 6 µF 0,001 µF < 2 µF ± (4,0 % + 5 digits) 60 µF 0,01 µF ± (4,0 % + 3 digits) 600 µF 0,1 µF 6 mF 1 µF 60 mF 10 µF Überlastschutz: 250 V DC oder AC RMS...
  • Page 27: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG Wird der eingestellte Wert durch den in Messung stehenden Strom über längere Zeit überschritten, kann es zu einer Erwärmung kommen, die die Betriebs- und Funktionssicherheit interner Schaltungen beeinträchtigen kann. Zur Vermeidung von Entladungen und/oder ungenauer Messwerte keine Strommessungen an Hochspannungsleitungen (>...
  • Page 28: Messung Dc-Strom

    Messung DC-Strom Vergewissern Sie sich, dass die Prüfschnüre aus den Messbuchsen abgezogen sind. Funktionsschalter auf Bereich A= stellen. Den zu messenden Leiter mit dem Stromwandler (Zangenbacke) umfassen. Sich vergewissern, dass die Zange völlig geschlossen ist. Achten Sie auf die Polaritätszeichen! Messwert ablesen.
  • Page 29: Messung Ac-Spannung

    Messung AC-Spannung Die maximale Eingangsspannung im Bereich AC-V beträgt 600 V RMS. Zur Vermeidung von Gefahren durch elektrische Schläge und/oder Beschädigung des Geräts jeden Versuch zur Messung von Spannungen über 600 V RMS unterlassen. Funktionsschalter auf Bereich "V" stellen. Taste "SEL" für Wahl von "AC" drücken. Schwarze und rote Prüfschnüre in Eingänge COM bzw.
  • Page 30: Auto Power Off

    Auto Power OFF Das Gerät schaltet sich nach ca. 30 Minuten automatisch ab, um die Batterie zu schonen. Ist das Gerät im "Schlafmodus", kann man durch Drücken der Taste "SEL" wieder zum normalen Messbetrieb zurückkehren. True RMS Bei der Messung von nicht sinusförmigen Wellenformen, treten bei Nutzung der True RMS Funktion geringere Messfehler auf, als bei der Nutzung von herkömmlichen Messverfahren.
  • Page 31: Technische Daten

    Technische Daten Arbeitstemperatur 0-40 °C, < 80 % rel. F., nicht kondensierend Schutz gegen 600 V AC/DC Fremdspannung Stromversorgung 3 x 1,5 V Typ AAA Schutzart IP 20 Überspannungskategorie CAT III 600 V Prüfnorm IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411); IEC/EN 61010-2-032 Arbeitshöhe <...
  • Page 32: Contents

    Contents Contents Notes S afety notes G eneral s afety notes Operation Operation P roduct-s pecific s afety ins tructions Definition of overvoltage categories Maintenance and cleaning R eplacing the battery E xplanation of buttons S E L button MIN/MAX button R AN button Hz/% button (in A or V meas urement range) B .L .
  • Page 33 C apacity meas urement OPERATING INSTRUCTIONS Meas uring AC Meas uring DC Meas uring DC voltage Meas uring AC voltage Meas uring res is tance / continuity / diode Auto P ower OF F True R MS Technical data...
  • Page 34: Notes

    Notes Safety notes WARNING Sources of danger are mechanical parts, for example, which can cause serious personal injury. Objects are also at risk (e.g. damage to the instrument). WARNING An electric shock can result in death or serious personal injury, and also functional damage to objects (e.g.
  • Page 35: General Safety Notes

    General safety notes WARNING Unauthorised modification and/or changes to the instrument are not permitted, for reasons of safety and approval (CE). In order to ensure safe and reliable operation using the instrument, you must always observe the safety instructions, warnings and the information contained in the section "Intended use".
  • Page 36 Intended use The instrument is intended strictly for use in applications described in the operating instructions. Any other usage is considered improper and forbidden, and can result in accidents or the destruction of the instrument. Any such application will result in the immediate expiry of all guarantee and warranty claims on the part of the operator against the manufacturer.
  • Page 37 Disclaimer The warranty claim expires in cases of damages caused by failure to observe the instructions! We assume no liability for any resulting damage! MultiClamp is not responsible for damage resulting from failure to observe the instructions, changes to the product that have not been approved by MultiClamp or the use of replacement parts that have not been approved or manufactured by MultiClamp...
  • Page 38 Disposal Dear MultiClamp customer: purchasing our product gives you the option of returning the instrument to suitable collection points for waste electrical equipment at the end of its lifespan. The WEEE Directive (2002/96/EC) regulates the return and recycling of waste electrical and electronics equipment As of 13.08.2005, manufacturers of electrical and electronics equipment are obliged to take back and recycle any...
  • Page 39 Germany sales@haupa.com Certificate of quality All activities and processes carried out within HAUPA GmbH & Co.KGrelating to quality are monitored permanently within the framework of a Quality Management System. Furthermore, HAUPA GmbH & Co.KGconfirms that the testing equipment and instruments used during the calibration process are subject to a permanent inspection process.
  • Page 40: Operation

    Operation Thank you for purchasing the MultiClamp II The MultiClamp II is intended for measuring systems of Category CAT III and for voltages that do not exceed the reference to earth 600 V (AC or DC). Operation Before taking a measurement, allow the appliance to acclimatize.
  • Page 41 To prevent incorrect measurement values: Change the batteries when the – symbol appears. Before each measurement, ensure that the test appliance is fully serviceable. Before using the appliance, test the function using a known, functional source of power. Test on a known live source whthin the rated ac/dc voltage range of the product, both before and after use to ensure unit is in good working condition.
  • Page 42: Product-Specific Safety Instructions

    Product-specific safety instructions Before opening the appliance, always remove it from the electrical source of power, neutralize your own static charge, this could damage internal components. All adjustment, maintenance and repair tasks on energized tong meter must only be carried out by qualified specialists familiar with these instructions.
  • Page 43: Definition Of Overvoltage Categories

    Definition of overvoltage categories Measurement category II: Measurements on circuits directly connected to low voltage networks electrically via plug. Typical short-circuit current < 10 kA. Measurement category III: Measurements within the building installation (stationary consumer devices with non-plug-in connection, distributor connection, permanently installed equipment in the distributor).
  • Page 44: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Use a dry cloth, without cleaning agent, to clean the housing at regular intervals. Do not use any abrasive or scouring agents, or solvents. To prevent electric shocks, do not allow moisture to ingress the housing.
  • Page 45: Replacing The Battery

    Replacing the battery Before removing the rear of the appliance, to prevent electrical shocks switch off the tong meter and remove the test leads. Procedure: If the operating voltage of the battery is insufficient, the symbol appears on the LCD display; the battery must then be replaced.
  • Page 46: Explanation Of Buttons

    Explanation of buttons Measuring transformer, tong jaws LED lamp Housing Jaw opening handle Select button Min/Max switching Auto/Manual switching Display COM socket 10) INPUT socket 11) Hz/Duty switching 12) DATA-HOLD and background lighting/LED 13) Rotary selector switch 14) OFF switch position...
  • Page 47: Sel Button

    SEL button Used for the zero setting for DC current measurement (ZERO on the display). Ω, Continue to change between different functions e.g. continuity. A momentary peep tone confirms pressing the button. MIN/MAX button Press the MIN/MAX once or more times to display the maximum or minimum value measured, or the difference between both.
  • Page 48: Measuring Transformer, Tong Jaws

    Measuring transformer, tong jaws Record the current flowing through the conductor. Observe the marks "+" and "-" on the flow jaws to determine the direction of current (only DC measurements). Enclose the conductor through to be the measured current flows, pay attention to proper closure of the jaws and that there are no foreign bodies in the air gap located between the jaws connections.
  • Page 49: Information For The Measurement

    Information for the measurement To obtain the most accurate measurement possible, place the cable between the tong jaws as far as possible in the intersection of the marks. If the position of the cable is not accurate within the tongs, the measurement error is a maximum of 1.5 %.
  • Page 50: Dc Measurement

    If OL appears in the display, the current measured is greater than the measuring range set, change to the next higher range. Measuring range Resolution Tolerance Only regard < 60 A as a 60 A 0.01 A reference value 600 A 0.1 A >60 A ±10.0 % +60 digit Integration time: 100 ms...
  • Page 51: Dc Voltage (Automatic Range Selection)

    DC voltage (automatic range selection) Measuring range Resolution Tolerance 600 mV 0.1 mV ± (0.8 % + 3 digits) 0.001 V 60 V 0.01 V 600 V 0.1 V ± (1.0 % + 5 digits) Input impedance: 10 MΩ Maximum input voltage. 600V DC or 600V AC RMS. AC voltage (automatic range selection) Measuring range Resolution...
  • Page 52: Frequency Measurement (With The Clamp-On Ammeter)

    Frequency measurement (with the clamp-on ammeter) Measuring range Resolution Tolerance 600 Hz 0.1 Hz ± 1.5 + 5 digit 1 kHz 1 Hz >1 kHz 1 Hz Only as reference Measuring range: 10 Hz ~ 1 kHz Input range: >1 A RMS AC Frequency measurement (with the input socket (V)) Measuring range Resolution...
  • Page 53: Duty Cycle Measurement (Duty Cycle/%)

    Duty cycle measurement (Duty Cycle/%) Measuring range Resolution Tolerance 10 – 95 % 0.1 % ± 3.0 % Clamp-on ammeter: - Frequency range: 10 Hz ~ 1 kHz - Input current: >1 A RMS AC - Maximum input current: 600 A AC Measurement socket: - Frequency range: 10 Hz ~10kHz - Input voltage: >0.2 V RMS AC - Input impedance: 10 MΩ...
  • Page 54: Acoustic Continuity Test

    Acoustic continuity test Measuring range Resolution Function The sensor sounds up Ω Buzzer to 30 Ohm Off-load voltage: ~1.2 V Overload protection: 250 V DC or 250 V AC RMS Diode test Measuring range Resolution Function The diode supply Diode 0.001 V voltage is displayed Supply current: ~1 mA DC...
  • Page 55: Capacity Measurement

    Capacity measurement Measuring range Resolution Tolerance 6 µF 0.001 µF < 2 µF ± (4.0 % + 5 digits) 60 µF 0.01 µF ± (4.0 % + 3 digits) 600 µF 0.1 µF 6 mF 1 µF 60 mF 10 µF Overload protection: 250 V DC or AC RMS...
  • Page 56: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS If the value set is exceeded for a longer period of time by the current being measured, heating can occur that can impair the operating and function safety of internal circuits. To prevent discharges and/or incorrect measurement values, do not carry out measurements on high-voltage cables (>...
  • Page 57: Measuring Dc

    Measuring DC Make sure that the test leads are removed from the measurement sockets. Set the function switch to range A=. Clasp the conductor to be measured with the current transformer (tong jaw) . Make sure that the tongs are fully closed.
  • Page 58: Measuring Ac Voltage

    Measuring AC voltage The maximum input voltage in the AC-V range is 600 V RMS. To prevent dangers through electric shocks and/or damage to the appliance, do not take measurements of voltages of more than 600 V RMS. Set the function switch to range "V" To select the "AC", press the button "SEL".
  • Page 59: Auto Power Off

    Auto Power OFF In order to save the battery, the appliance automatically switches off after approx. 30 minutes. If the appliance is in the "sleep mode", it can be returned to normal measuring mode by pressing the "SEL" button. True RMS If measuring non-sinus wave forms, low measurement errors can occur if using the True RMS function, in comparison to using traditional measurement procedures.
  • Page 60: Technical Data

    Technical data Operating temperature 0-40 °C, < 80 % rel. H., non-condensing Protection against external 600 V AC/DC voltage Power supply 3 x 1.5 V Type AAA Protection class IP 20 Overvoltage category CAT III 600 V Testing standard IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411);...
  • Page 61 Table des matières Table des matières Consignes C ons ignes de s écurité C ons ignes générales de s écurité Utilisation F onctionnement C ons ignes de s écurité s pécifiques au produit Définition des catégories de mes ure E ntretien et nettoyage R emplacement des piles E xplication des touches Touche S E L...
  • Page 62 Mes ure de capacité MANUEL D'UTILISATION Mes ure du courant AC Mes ure du courant DC Mes ure de tens ion DC Mes ure de tens ion AC Mes ure de rés is tance / de continuité / des diodes Auto P ower OF F True R MS Caractéristiques techniques...
  • Page 63: Consignes

    Consignes Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Les sources de danger sont, p.ex., les éléments mécaniques pouvant causer de graves blessures aux personnes. Il existe également des dangers pour les biens matériels (p.ex. un endommagement de l'appareil). AVERTISSEMENT L'électrocution peut entraîner la mort ou des blessures graves et nuire au fonctionnement de biens matériels (p.ex.
  • Page 64: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), il est interdit de transformer et/ou modifier l'appareil sans autorisation. Afin de garantir un fonctionnement sûr de l'appareil, les consignes de sécurité et avertissements, ainsi que le chapitre "Utilisation conforme"...
  • Page 65 Utilisation conforme L'appareil a exclusivement été conçu pour les applications décrites dans le manuel d'utilisation. Toute autre utilisation est interdite et peut être la cause d'accidents ou de dommages sur l'appareil. Ces applications entraînent l'extinction immédiate de la garantie dont bénéficie l'utilisateur vis-à-vis du fabricant. Afin de protéger l'appareil contre d'éventuels dommages, retirez les piles en cas de non-utilisation prolongée.
  • Page 66 Exclusion de responsabilité La garantie s'éteint en cas de dommages résultant du non-respect du présent manuel d'utilisation ! Nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages indirects en résultant ! MultiClamp n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant du non-respect du présent manuel d'utilisation, de modifications apportées au produit sans l'accord de MultiClamp, de l'utilisation de pièces de rechange n'ayant pas été...
  • Page 67 Elimination Cher client MultiClamp, en acquérant notre produit, vous avez la possibilité de déposer le produit en fin de vie dans un centre de collecte pour déchets électriques. La directive WEEE (2002/96/CE) réglemente la reprise et le recyclage des appareils électriques usagés.
  • Page 68 HAUPA GmbH & Co.KGest contrôlé en permanence par un système de gestion de la qualité. HAUPA GmbH & Co.KGconfirme ainsi que les équipements de contrôle et instruments utilisés pendant l'étalonnage sont soumis à des contrôles permanents.
  • Page 69: Utilisation

    Utilisation Nous vous remercions d'avoir acheté notre MultiClamp II. Le MultiClamp II a été conçu pour la mesure d'installation de catégorie CAT III et pour des tensions ne dépassant pas 600 V (AC ou DC) par rapport à la terre.
  • Page 70 Tout contact inopiné avec le conducteur peut entraîner une électrocution. La prudence est de mise lors des travaux à des tensions supérieures à 60 V DC ou 30 V AC RMS. Il existe un risque de choc électrique à de telles tensions La pince doit être retirée du circuit testé...
  • Page 71: Consignes De Sécurité Spécifiques Au Produit

    Consignes de sécurité spécifiques au produit Toujours débrancher l'appareil de toutes sources de courant électrique avant de l'ouvrir et neutraliser d'éventuelles charges statiques ; celles-ci pourraient endommager des composants internes. Seul du personnel qualifié, familiarisé avec les prescriptions de ce manuel d'utilisation, est autorisé à procéder aux travaux de réglage, d'entretien et de réparation sur un appareil de mesure à...
  • Page 72: Définition Des Catégories De Mesure

    Définition des catégories de mesure Catégorie de mesure II : Mesures réalisées sur les circuits électriques raccordés directement au réseau basse tension via une fiche. Courant de court-circuit typique < 10 kA Catégorie de mesure III : Mesures réalisées au niveau des installations électriques intérieures (consommateurs stationnaires avec raccordement non enfichable, raccordement répartiteur, appareils encastrés dans le répartiteur).
  • Page 73: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide, sans produit de nettoyage. N'utiliser jamais de produits abrasifs, de produits à récurer ou de solvants. Ne pas laisser pénétrer d'humidité dans le boîtier afin d'éviter toute électrocution.
  • Page 74: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles Afin d'éviter toute électrocution et tout choc électrique, mettre l'appareil de mesure à pince à l'arrêt avant de retirer sa face arrière et retirer les cordons de mesure. Procédure : Le symbole apparaît à l'écran lorsque la tension de service devient trop faible ;...
  • Page 75: Explication Des Touches

    Explication des touches Bec de pince du transformateur de mesure Voyant LED Boîtier Etrier d'ouverture du bec Touche de sélection Commutation "Min. / Max." Commutation "Auto / Manuel" Ecran Connecteur COM 10) Connecteur INPUT 11) Commutation "Hz / Duty" 12) DATA-HOLD et rétro-éclairage / LED 13) Sélecteur rotatif 14) Position d'arrêt...
  • Page 76: Touche Sel

    Touche SEL Utilisée pour la mise à zéro pour la mesure des ampères DC (ZERO apparaît à l'écran). Permet également de basculer entre différentes fonctions, Ω, p.ex. continuité. Un court bip confirme une pression sur la touche. Touche "Min. / Max." Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche "Min.
  • Page 77: Bec De Pince Du Transformateur De Mesure

    Bec de pince du transformateur de mesure Absorbe le courant passant par le conducteur. Attention ! Les marques "+" et "-" sur le bec de pince indique le sens du courant (uniquement pour le courant continu). Ouvrez les becs de pince, entourez un conducteur et veillez à...
  • Page 78: Informations Relatives Aux Mesures

    Informations relatives aux mesures Afin de garantir une précision de mesure la plus élevée possible, placer le câble le plus précisément possible au point d'intersection des marques, dans le bec de pince. L'erreur de mesure s'élève à max. 1,5 % en cas de positionnement imprécis du câble.
  • Page 79: Mesure Du Courant Dc

    Si "OL" apparaît à l'écran, le courant mesure est supérieur à la plage de mesure réglée ; passer alors à la plage supérieure. Plage de mesure Résolution Tolérance < 60 A ; à considérer 60 A 0,01 A exclusivement comme valeur indicative 600 A 0,1 A...
  • Page 80: Tension Dc (Sélection Automatique De La Plage)

    Tension DC (sélection automatique de la plage) Plage de mesure Résolution Tolérance 600 mV 0,1 mV ± (0,8 % + 3 digits) 0,001 V 60 V 0,01 V 600 V 0,1 V ± (1,0 % + 5 digits) Impédance d'entrée : 10 MΩ Tension d'entrée max.
  • Page 81: Mesure De Fréquence (Avec La Pince Ampèremétrique)

    Mesure de fréquence (avec la pince ampèremétrique) Plage de mesure Résolution Tolérance 600 Hz 0,1 Hz ± 1,5 + 5 digits 1 kHz 1 Hz > 1 kHz 1 Hz Uniquement comme référence Plage de mesure : 10 Hz ~ 1 kHz Plage d'entrée : >...
  • Page 82: Mesure Du Taux D'impulsions (Duty-Cycle/%)

    Mesure du taux d'impulsions (Duty-Cycle/%) Plage de mesure Résolution Tolérance 10 – 95 % 0,1 % ± 3,0 % Pince ampèremétrique - Plage de fréquence : 10 Hz ~ 1 kHz - Courant d'entrée : > 1 A RMS AC - Courant d'entrée maximal : 600 A AC Prise de mesure : - Plage de fréquence : 10 Hz ~ 10 kHz...
  • Page 83: Test Acoustique De Continuité

    Test acoustique de continuité Plage de mesure Résolution Fonction Le générateur de Ω Buzzer signaux intégré retentit jusqu'à 30 Ohm. Tension à vide : ~ 1,2 V Protection contre les surcharges : 250 V DC ou 250 V AC RMS Test des diodes Plage de mesure Résolution...
  • Page 84: Mesure De Capacité

    Mesure de capacité Plage de mesure Résolution Tolérance 6 µF 0,001 µF < 2 µF ± (4,0 % + 5 digits) 60 µF 0,01 µF ± (4,0 % + 3 digits) 600 µF 0,1 µF 6 mF 1 µF 60 mF 10 µF Protection contre les surcharges : 250 V DC ou AC RMS...
  • Page 85: Manuel D'utilisation

    MANUEL D'UTILISATION Si la valeur réglée est dépassée par le courant mesuré pendant une période prolongée, il peut en résulter un échauffement pouvant nuire à la sécurité d'exploitation et de fonctionnement des câblages internes. Afin d'éviter toute décharge et/ou valeur de mesure imprécise, ne pas procéder à...
  • Page 86: Mesure Du Courant Dc

    Mesure du courant DC S'assurer que les cordons de mesure ont été retirés des prises de mesure. Placer le sélecteur de fonction sur A=. Saisir le conducteur à mesurer avec le transformateur de courant (bec de pince). S'assurer que la pince est totalement fermée.
  • Page 87: Mesure De Tension Ac

    Mesure de tension AC La tension d'entrée maximale dans la plage V AC est de 600 V RMS. Afin d'éviter tout risque de choc électrique et/ou d'endommagement de l'appareil, ne procéder à aucune mesure de tensions supérieures à 600 V RMS. Placer le sélecteur de fonction sur "V".
  • Page 88: Auto Power Off

    Auto Power OFF L'appareil s'éteint automatiquement après env. 30 minutes afin de préserver les piles. Lorsque l'appareil est en veille, il peut revenir en mode de mesure normal d'une pression sur la touche "SEL". True RMS En cas de mesures d'ondes non sinusoïdales, les erreurs de mesure pouvant survenir lors de l'utilisation de la fonction "True RMS"...
  • Page 89: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Température de travail 0 - 40 °C, < 80 % hum.rel., sans condensation Protection contre les 600 V AC/DC tensions étrangères Alimentation en courant 3 x 1,5 V de type AAA Classe de protection IP 20 Catégorie de surtension CAT III 600 V Norme de contrôle IEC/EN 61010-1...
  • Page 90 Indice Indice Avvertenze Avvertenze di s icurezza Avvertenze di s icurezza generali P recauzioni Avvertenze di s icurezza s pecifiche per il prodotto Definizione delle categorie di mis ura Manutenzione e pulizia S os tituzione delle batterie Des crizione dello s trumento Tas to S E L Tas to MIN/MAX Tas to R AN...
  • Page 91 Mis ura della capacità ISTRUZIONI PER L'USO Mis ura della corrente AC Mis ura della corrente DC Mis ura della tens ione DC Mis ura della tens ione AC Mis ura di res is tenza / continuità / diodi Auto P ower OF F True R MS Dati tecnici...
  • Page 92: Avvertenze

    Avvertenze Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA Fonti di pericolo sono p.es. componenti meccanici che possono provocare gravi lesioni personali. Sussiste anche un pericolo di danni materiali (p.es. danneggiamento dell'apparecchio). AVVERTENZA Scosse elettriche possono causare la morte o gravi lesioni personali, così come danni materiali (p.es.
  • Page 93: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Avvertenze di sicurezza generali AVVERTENZA Per motivi di sicurezza e di omologazione (CE), non sono ammesse modifiche e/o trasformazioni arbitrarie dell'apparecchio. Per garantire un funzionamento sicuro dell'apparecchio è assolutamente necessario osservare le avvertenze di sicurezza, i simboli di pericolo e il capitolo "Uso regolamentare". AVVERTENZA Prima di utilizzare l'apparecchio, si prega di osservare le seguenti avvertenze:...
  • Page 94 Uso regolamentare L'apparecchio è destinato esclusivamente per svolgere le applicazioni descritte nel manuale dell'utente. Qualsiasi altro uso è considerato non regolamentare e può causare infortuni o il danneggiamento irreparabile dell'apparecchio. Simili applicazioni causano un immediato annullamento della garanzia concessa dal produttore all'utente. Se l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per proteggerlo da eventuali danni.
  • Page 95 Esclusione della responsabilità In caso di danni causati dal mancato rispetto del manuale decade qualsiasi diritto alla garanzia! Il produttore non si assume alcuna responsabilità per gli eventuali danni indiretti risultanti! MultiClamp non risponde dei danni causati dal mancato rispetto del manuale dell'utente, da modifiche del prodotto non autorizzate da MultiClamp dall'uso di ricambi non prodotti né...
  • Page 96 Smaltimento Gentili clienti MultiClamp, con l'acquisto del nostro prodotto avete la possibilità di consegnare l'apparecchio, al temine del suo ciclo di vita, ai centri di raccolta per rifiuti elettronici. La norma WEEE (2002/96/CE) regola la restituzione e il riciclaggio degli apparecchi elettronici. Dal 13.8.2005, i produttori di apparecchi elettronici sono obbligati a prendere in consegna e a riciclare gratuitamente gli articoli elettronici prodotti dopo...
  • Page 97 Tutte le attività e i processi svolti all'interno della MultiClamp GmbH, rilevanti ai fini della qualità, vengono permanentemente monitorati da un sistema di assicurazione della qualità. La HAUPA GmbH & Co.KGconferma inoltre che anche i dispositivi e gli strumenti utilizzati per la taratura sono soggetti a un monitoraggio permanente.
  • Page 98: Uso

    Vi ringraziamo per aver scelto di acquistare la pinza amperometrica II MultiClamp. La pinza amperometrica MultiClamp II è stata concepita per la misurazione di impianti della categoria CAT III e per tensioni che non superano 600 V (AC o DC) verso terra.
  • Page 99 Attenzione durante i lavori con tensioni superiori a 60 V DC o 30 V AC RMS. Queste tensioni sono considerate un rischio di folgorazione. Prima di ruotare il selettore in un'altra posizione, rimuovere la pinza dal circuito da misurare. Durante le misure, tenere le dita dietro all'anello di protezione. Per evitare valori di misura non corretti: quando appare il simbolo , sostituire le batterie.
  • Page 100: Avvertenze Di Sicurezza Specifiche Per Il Prodotto

    Avvertenze di sicurezza specifiche per il prodotto Prima di aprire lo strumento, isolarlo sempre da tutte le fonti di energia elettrica e neutralizzare la propria carica elettrostatica, perché potrebbe danneggiare i componenti interni. Tutti gli interventi di calibrazione, manutenzione e riparazione sulla pinza amperometrica sotto tensione possono essere svolti esclusivamente da parte di personale tecnico qualificato che conosce le avvertenze contenute nel presente manuale di...
  • Page 101: Definizione Delle Categorie Di Misura

    Definizione delle categorie di misura Categoria di misura II: misure su circuiti elettrici collegati direttamente alla rete elettrica a bassa tensione tramite connettori. Corrente tipica di cortocircuito < 10 kA Categoria di misura III: misure all'interno delle installazioni dell'edificio (utenze stazionarie senza connettore, collegamento del ripartitore, apparecchi fissi nel ripartitore).
  • Page 102: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Pulire periodicamente lo strumento con un panno asciutto, senza detergente. Evitare l'uso di prodotti aggressivi, abrasivi o solventi. Evitare infiltrazioni di umidità nello strumento che possono causare folgorazioni.
  • Page 103: Sostituzione Delle Batterie

    Sostituzione delle batterie Per evitare il pericolo di folgorazioni, prima di aprire la parte posteriore dello strumento spegnere la pinza amperometrica e scollegare i cavi dei puntali. Procedura: Quando la tensione di lavoro della batteria è troppo bassa, sul display LCD appare il simbolo ;...
  • Page 104: Descrizione Dello Strumento

    Descrizione dello strumento Ganasce della pinza Lampada LED Corpo Grilletto apripinza Tasto Select Tasto Min/Max Tasto Auto/Manuale Display Porta COM 10) Porta INPUT 11) Tasto Hz/Duty 12) Tasto DATA-HOLD e retroilluminazione/LED 13) Selettore 14) Posizione OFF...
  • Page 105: Tasto Sel

    Tasto SEL Serve per l'azzeramento durante la misura amperometrica in modalità DC (ZERO sul display). Ω, Inoltre serve per passare tra diverse funzioni, ad es. Continuità. Un breve segnale acustico conferma la pressione del tasto. Tasto MIN/MAX Premere una o più volte il tasto MIN/MAX per visualizzare il valore massimo o il valore minimo sotto forma di valore o differenza tra i due.
  • Page 106: Ganasce Della Pinza

    Ganasce della pinza Le ganasce della pinza rilevano la corrente che attraversa il conduttore. Per determinare la direzione della corrente elettrica, osservare il simbolo "+" e "–" sulla ganascia (solo durante la misura della corrente continua). Aprire le pinze e avvolgere un conduttore, accertandosi che le pinze si chiudano correttamente e che nessun corpo estraneo si trovi nella fessura di collegamento...
  • Page 107: Informazioni Sulla Misura

    Informazioni sulla misura Per garantire la massima precisione possibile, posizionare il cavo all'interno della pinza in modo che risulti esattamente nel punto di convergenza delle tacche incise sulle ganasce. Se il cavo non è posizionato con precisione all'interno della pinza, prevedere un'imprecisione di misura dell'1,5 %. Precisione: ±...
  • Page 108: Misura Della Corrente Dc

    Se sul display appare la scritta OL, significa che la corrente misurata è più alta del range impostato: in questo caso passare al range di misura successivo. Range di misura Risoluzione Tolleranza 60 A 0,01 A < 60 A (valore indicativo) >...
  • Page 109: Tens Ione Dc (S Elezione Automatica Del Range Di Mis Ura)109

    Tensione DC (selezione automatica del range di misura) Range di misura Risoluzione Tolleranza 600 mV 0,1 mV ± (0,8 % + 3 digit) 0,001 V 60 V 0,01 V 600 V 0,1 V ± (1,0 % + 5 digit) Impedenza d'ingresso: 10 MΩ Max.
  • Page 110: Misura Della Frequenza (Con La Pinza Amperometrica)

    Misura della frequenza (con la pinza amperometrica) Range di misura Risoluzione Tolleranza 600 Hz 0,1 Hz ± 1,5 + 5 digit 1 kHz 1 Hz >1 kHz 1 Hz Solo come riferimento Range di misura: 10 Hz ~ 1 kHz Range d'ingresso: >1 A RMS AC Misura della frequenza (con la porta d'ingresso (V)) Range di misura...
  • Page 111: Misura Del Ciclo Di Lavoro (Duty Cycle/%)

    Misura del ciclo di lavoro (Duty Cycle/%) Range di misura Risoluzione Tolleranza 10 – 95 % 0,1 % ± 3,0 % Pinza amperometrica: - Range di frequenza: 10 Hz ~ 1 kHz - Corrente d'ingresso: >1 A RMS AC - Max. corrente d'ingresso: 600 A AC Puntale: - Range di frequenza: 10 Hz ~10 kHz - Tensione d'ingresso: >0,2 V RMS AC...
  • Page 112: Test Acustico Di Continuità

    Test acustico di continuità Range di misura Risoluzione Funzione Il segnalatore acustico Ω Buzzer incorporato risuona sino a 30 Ohm Tensione a vuoto: ~1,2 V Protezione contro i sovraccarichi: 250 V DC o 250 V AC RMS Test diodi Range di misura Risoluzione Funzione Sul display viene...
  • Page 113: Misura Della Capacità

    Misura della capacità Range di misura Risoluzione Tolleranza 6 µF 0,001 µF < 2 µF ± (4,0 % + 5 digit) 60 µF 0,01 µF ± (4,0 % + 3 digit) 600 µF 0,1 µF 6 mF 1 µF 60 mF 10 µF Protezione contro i sovraccarichi: 250 V DC o AC RMS...
  • Page 114: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L'USO Quando il valore impostato viene superato a lungo dalla corrente che si sta misurando, lo strumento può surriscaldarsi e pregiudicare la sicurezza operativa dei circuiti interni. Per evitare scariche e e/o valori di misura non corretti, non misurare la corrente sulle linee ad alta tensione (>...
  • Page 115: Misura Della Corrente Dc

    Misura della corrente DC Accertarsi che i cavi dei puntali siano scollegati dalle porte. Ruotare il selettore in posizione A=. Avvolgere il conduttore da misurare con il trasformatore amperometrico (ganasce della pinza). Accertarsi che la pinza si completamente chiusa. Attenzione al simbolo di polarità! Leggere il valore misurato.
  • Page 116: Misura Della Tensione Ac

    Misura della tensione AC La max. tensione d'ingresso nel range AC-V è pari a 600 V RMS. Per evitare un pericolo di folgorazioni e/o danneggiamento dello strumento, evitare categoricamente di misurare tensioni superiori a 600 V RMS. Ruotare il selettore in posizione "V". Premere il tasto "SEL"...
  • Page 117: Auto Power Off

    Auto Power OFF Per limitare il consumo delle batterie, lo strumento si spegne automaticamente dopo circa 30 minuti. Quando lo strumento si trova in modalità "sleep", premere il tasto "SEL" per tornare alla modalità di misura normale. True RMS Durante la misura di onde dalla forma non sinusoidale, utilizzando la funzione True RMS l'imprecisione di misura è...
  • Page 118: Dati Tecnici

    Dati tecnici Temperatura di lavoro 0-40 °C, < 80 % umidità rel., senza condensa Protezione contro tensioni 600 V AC/DC parassite Alimentazione elettrica 3 x 1,5 V tipo AAA Classe di protezione IP 20 Classe di sovratensione CAT III 600 V Normativa IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411);...
  • Page 119 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Anvisningar S äkerhets anvis ningar Allmänna s äkerhets anvis ningar Användning Drift P rodukts pecifika s äkerhets anvis ningar Definition av mätkategorier Underhåll och rengöring B atteribyte K nappar S E L -knapp MIN/MAX-knapp R AN-knapp Hz/%-knapp (i A- eller V-mätområde) B .L ./ HOL D-knapp Mätomvandlarens tångkäft Ans lutningar...
  • Page 120 K apacitets mätning BRUKSANVISNING Mätning AC -s tröm Mätning AC -s tröm Mätning DC -s pänning Mätning AC -s pänning Mätning res is tans /genomgång/diod Auto P ower OF F True R MS Tekniska specifikationer...
  • Page 121: Anvisningar

    Anvisningar Säkerhetsanvisningar VARNING Källor till fara är t.ex. mekaniska delar som kan orsaka svåra personskador. Fara för skador på utrustning (t.ex. skada på enheten) föreligger. VARNING Elstötar kan leda till dödsfall eller svåra personskador liksom allvarligt skada funktionen hos utrustning (t.ex.
  • Page 122: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING Av säkerhets- och tillståndsskäl (CE) är egenmäktig ombyggnad och/eller ändringar av enheten inte tillåtna. För att garantera säker användning av utrustningen måste man ovillkorligen beakta alla säkerhetsanvisningar, varningar och innehållet i avsnittet Avsedd användning. VARNING Beakta följande före all användning av enheten: Undvik att använda enheten i närheten av elektrisk svetsutrustning, induktionsvärmare eller andra elektromagnetiska fält.
  • Page 123 Avsedd användning Denna enhet är enbart avsedd att användas på det sätt som beskrivs i bruksanvisningen. Enheten får inte användas till något annat ändamål eftersom detta kan leda till personskador och skador på utrustning. Det leder även omedelbart till att alla garantianspråk från användarens sida gentemot tillverkaren blir ogiltiga.
  • Page 124 Ansvarsbegränsning Inga garantianspråk kan ställas för skador som orsakats till följd av att den här bruksanvisningen inte har beaktats! Vi ansvarar heller inte för följdskador som uppstår till följd av detta. MultiClamp ansvarar inte för skador som orsakats av att: bruksanvisningen inte har följts, enheten har modifierats på...
  • Page 125 Återvinning Bästa MultiClamp-kund: Denna produkt kan i slutet av sin livslängd lämnas in på en insamlingsplats för elektrisk utrustning. EU-direktiv 2002/96/EG (WEEE) reglerar insamlingen och återvinningen av uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning. Tillverkare av elektrisk och elektronisk utrustning måste från och med den 13 augusti 2005 utan kostnad ta emot sådan utrustning som inköpts efter detta datum för återvinning.
  • Page 126 Fax: +49 (0)2191 8418-840 D-42853 Remscheid www.haupa.com Germany sales@haupa.com Kvalitetsintyg Alla kvalitetsrelaterade aktiviteter och processer hos HAUPA GmbH & Co.KGövervakas inom ramen för ett kvalitetshanteringssystem. HAUPA GmbH & Co.KGintygar dessutom att testutrustning och instrument som används under tillverkningen regelbundet inspekteras. Försäkran om överensstämmelse Produkten motsvarar bestämmelserna i lågspänningsdirektivet...
  • Page 127: Användning

    Användning Tack för att du valt MultiClamp II! MultiClamp II används för mätning av system i kategori CAT III och är avsedd för spänningar som inte överskrider 600 V (AC eller DC) mot jord. Drift Låt enheten anpassa sig till omgivningen innan du påbörjar mätning.
  • Page 128 Innan du växlar mellan funktioner måste du koppla från tången från den testade kretsen. Håll fingrarna bakom skyddsringen under mätning. För att undvika felaktiga mätvärden: När symbolen visas ska batterierna bytas. Kontrollera att mätaren befinner sig i felfritt skick före varje mätning.
  • Page 129: Produktspecifika Säkerhetsanvisningar

    Produktspecifika säkerhetsanvisningar Innan du öppnar enheten ska du alltid koppla den från alla elektriska strömkällor. Neutralisera egen statisk laddning eftersom den kan förstöra interna komponenter. Justerings-, underhålls- och reparationsarbeten på den strömförande tångmätaren får endast genomföras av kvalificerad fackpersonal som har god kännedom om specifikationerna i den här bruksanvisningen.
  • Page 130: Definition Av Mätkategorier

    Definition av mätkategorier Mätkategori II: Mätning i kretsar som är direkt anslutna till ett lågspänningsnät via en stickkontakt. Typisk kortslutningsström <10 kA Mätkategori III: Mätning i byggnadsinstallation - stationära förbrukare med fast anslutning, fördelaranslutning. Typisk kortslutningsström <50 kA Mätkategori IV: Mätning vid källa till lågspänningsinstallation (mätare, huvudanslutning, primärt överströmsskydd).
  • Page 131: Underhåll Och Rengöring

    Underhåll och rengöring Rengör ytterhöljet med en torr trasa utan rengöringsmedel med jämna mellanrum. Använd inte skur-, poler- eller lösningsmedel. För att undvika elstöt ska du inte låta fukt tränga in i apparatens insida.
  • Page 132: Batteribyte

    Batteribyte För att undvika elstöt och elslag ska du slå från enheten från strömmen och koppla från testkablarna innan du tar av baksidan. Instruktioner: När driftspänningen på batteriet är för lågt visas symbolen på LCD-displayen. Batteriet måste bytas ut. Ställ omkopplaren på OFF. Skruva loss säkringsskruven på...
  • Page 133: Knappar

    Knappar Mätomvandlarens tångkäft LED-lampa Ytterhölje Öppningsbygel för tångkäft Select-knapp Omkoppling min/max Omkoppling auto/manuell Display COM-uttag 10) INPUT-uttag 11) Omkoppling Hz/Duty 12) DATA-HOLD och bakgrundsbelysning/LED 13) Vridomkopplare 14) Från-läge...
  • Page 134: Sel-Knapp

    SEL-knapp Används för nollställning under DC-amperemätning (ZERO på display). Knappen används dessutom för att växla mellan olika Ω, funktioner, t.ex. genomgång. Ett kort pipljud bekräftar att knappen tryckts. MIN/MAX-knapp Tryck på MIN/MAX-knappen en eller flera gånger för att visa det lägsta eller högsta värdet eller differensen mellan de båda värdena.
  • Page 135: Mätomvandlarens Tångkäft

    Mätomvandlarens tångkäft Registrerar den ström som går genom ledaren. Beakta markeringen + och - på tångkäften för att fastställa strömriktningen (endast likströmsmätning). Öppna tångkäftarna, ta tag i en ledare och kontrollera att tången stänger korrekt samt att inga främmande föremål befinner sig i anslutningsspalten.
  • Page 136: Uppgifter Om Mätning

    Uppgifter om mätning För största möjliga mätnoggrannhet ska kabeln placeras så exakt som möjligt på markeringarnas skärpunkt i tångkäften. Om kabeln inte placeras exakt i tången är mätfelet högst 1,5 %. Noggrannhet: ± ( % av avläsningsvärdet + antal siffror) vid 18 ° till 28 °C (64 ° till 74 °F) och en rel.
  • Page 137: Dc-Strömmätning

    Mätområde Upplösning Tolerans < 60 A, betraktas endast 60 A 0,01 A som riktmärke 600 A 0,1 A > 60 A ±10,0 % +60 siffror Integrationstid: 100 ms Mätområde: ~30 till 600 A Max. ingångsström: 600 A Frekvensområde: 40 till 400 Hz DC-strömmätning Mätområde Upplösning...
  • Page 138: Dc-Spänning (Automatiskt Områdesval)

    DC-spänning (automatiskt områdesval) Mätområde Upplösning Tolerans 600 mV 0,1 mV ± (0,8 % + 3 siffror) 0,001 V 60 V 0,01 V 600 V 0,1 V ± (1,0 % + 5 siffror) Ingångsimpedans: 10 MΩ Maximal ingångsspänning: 600 V DC eller 600 V AC RMS. AC-spänning (automatiskt områdesval) Mätområde Upplösning...
  • Page 139: Frekvensmätning (Med Strömtången)

    Frekvensmätning (med strömtången) Mätområde Upplösning Tolerans 600 Hz 0,1 Hz ± 1,5 + 5 siffror 1 kHz 1 Hz >1 kHz 1 Hz Endast som referens Mätområde: 10 Hz ~ 1 kHz Ingångsområde: >1 A RMS AC Frekvensmätning (med ingångsuttag (V)) Mätområde Upplösning Tolerans...
  • Page 140: Pulskvotmätning (Duty Cycle/%)

    Pulskvotmätning (Duty Cycle/%) Mätområde Upplösning Tolerans 10-95 % 0,1 % ± 3,0 % Strömtång: - Frekvensområde: 10 Hz ~ 1 kHz - Ingångsström: > 1 A RMS AC - Maximal ingångsström: 600 A AC Mätuttag - Frekvensområde: 10 Hz ~10 kHz - Ingångsspänning: >...
  • Page 141: Akustisk Genomgångskontroll

    Akustisk genomgångskontroll Mätområde Upplösning Funktion Den inbyggda Ω Buzzer signalgivarens signal uppgår till 30 ohm Tomgångsspänning: ~1,2 V Överbelastningsskydd: 250 V DC eller 250 V AC RMS Diodtest Mätområde Upplösning Funktion Diodens Diod 0,001 V framledningsspänning visas Framledningsspänning: ~1 mA DC Framledningsspänning: ~3,3 V DC Överbelastningsskydd: 250 V DC eller 250 V AC RMS...
  • Page 142: Kapacitetsmätning

    Kapacitetsmätning Mätområde Upplösning Tolerans 6 µF 0,001 µF < 2 µF ± (4,0 % + 5 siffror) 60 µF 0,01 µF ± (4,0 % + 3 siffror) 600 µF 0,1 µF 6 mF 1 µF 60 mF 10 µF Överbelastningsskydd: 250 V DC eller AC RMS...
  • Page 143: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING Om den uppmätta strömmen överstiger det inställda värdet under en längre period kan det uppstå värmeutveckling som kan påverka de interna kopplingarnas drifts- och funktionssäkerhet negativt. För att undvika urladdningar och/eller inexakta mätvärden ska du undvika strömmätningar på högspänningsledningar (>...
  • Page 144: Mätning Ac-Ström

    Mätning AC-ström Kontrollera att testkablarna har kopplats från mätuttagen. Ställ funktionsomkopplaren på område A=. Fatta tag i den ledare som ska mätas med strömomvandlaren (tångkäft). Kontrollera att tången är helt stängd. Beakta polaritetssymbolerna. Läs av mätvärdet. Eventuellt måste du genomföra en nolljustering före mätning. Detta gör du genom att öppna och stänga tången flera gånger utan ledare.
  • Page 145: Mätning Ac-Spänning

    Mätning AC-spänning Den maximala ingångsspänningen i området AC-V är 600 V RMS. För att undvika skador på grund av elstöt och/eller skador på enheten ska du aldrig försöka mäta spänningar som överstiger 600 V RMS. Ställ funktionsomkopplaren på området "V". Tryck på...
  • Page 146: Auto Power Off

    Auto Power OFF Enheten slås från automatiskt efter 30 minuter för att skona batterierna. Om enheten befinner sig i viloläge kan man växla till normalt mätläge med knappen "SEL". True RMS Vid mätning av icke-sinusformade vågformer med användning av True RMS-funktionen, uppstår färre mätfel än vid användning av vanliga mätmetoder.
  • Page 147: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer Driftstemperatur 0-40 °C, < 80 % rel. f., ej kondenserande Skydd mot extern spänning 600 V AC/DC Strömförsörjning 3 x 1,5 V typ AAA Skyddsklass IP 20 Överspänningskategori CAT III 600 V Teststandard IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411); IEC/EN 61010-2-032 Arbetshöjd <...
  • Page 148 Sisällysluettelo Sisällysluettelo Ohjeita Turvallis uus ohjeet Y leis et turvallis uus ohjeet Toiminta K äyttö Tuotekohtais et turvallis uus ohjeet Mittaus luokkien määritelmä Huolto ja puhdis tus P aris tojen vaihto P ainikkeiden s elos tus P ainike S E L MIN/MAX -painike R AN- painike Hz/%- painike (A- tai V-mittaus alueella)
  • Page 149 K apas itans s in mittaus KÄYTTÖOHJE AC -virran mittaus DC -virran mittaus DC -jännitemittaus AC -jännitemittaus Vas tuks en / jatkuvuuden / diodin mittaus Auto P ower OF F True R MS Tekniset tiedot...
  • Page 150: Ohjeita

    Ohjeita Turvallisuusohjeet VAROITUS Vaaralähteitä ovat esim. mekaaniset osat, jotka voivat aiheuttaa vakavia henkilötapaturmia. Esinevaurioiden vaara on myös olemassa (esim. laitteen vaurioituminen). VAROITUS Sähköisku voi johtaa kuolemaan tai vakaviin henkilötapaturmiin ja se voi vaarantaa esineiden toimintoja (esim. laitteen vaurioituminen). VAROITUS Älä milloinkaan suuntaa lasersädettä suoraan silmiin tai epäsuoraan heijastavien pintojen kautta.
  • Page 151: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Turvallisuus- ja CE-hyväksyntäsyistä laitteen omatoimiset uudistukset ja/tai muuttamiset on kielletty. Laitteen turvallista käyttöä varten turvallisuusohjeet, varoitusmerkinnät ja luku "Määräystenmukainen käyttö" on ehdottomasti huomioitava. VAROITUS Huomioi ennen laitteen käyttöä seuraavat ohjeet: Vältä laitteen käyttöä sähköhitsauslaitteiden, induktiolämmittimien ja muiden sähkömagneettisten kenttien lähellä.
  • Page 152 Määräystenmukainen käyttö Laitetta saa käyttää vain käyttöohjeessa kuvattuun tarkoitukseen. Muunlainen käyttö on luvatonta ja se saattaa johtaa tapaturmiin tai laitteen rikkoutumiseen. Määräystenvastaisesta käytöstä kaikki käyttäjän valmistajaa kohtaan osoitetut takuu- ja vastuuvaatimukset raukeavat välittömästi. Poista laitteesta paristot, jos sitä ei käytetä pitempään aikaan laitevaurioiden ehkäisemiseksi.
  • Page 153 Vastuuvapautusperuste Takuuvaateet raukeavat vauriotapauksissa, jotka johtuvat käyttöohjeen laiminlyönnistä! Emme vastaa käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä johtuvista seurantavahingoista! MultiClamp ei vastaa vaurioista, jotka johtuvat käyttöohjeen laiminlyönnistä, sellaisesta laitteen muuttamisesta, jota MultiClamp ei ole hyväksynyt tai sellaisten varaosien käytöstä, jotka eivät ole MultiClampn valmistamia tai hyväksymiä alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden käytöstä...
  • Page 154 Jätehuolto Arvoisa MultiClamp-asiakas! Laitteen elinkaaren päätyttyä voit toimittaa sen paikalliseen sähköromun keräyspisteeseen. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevassa direktiivissä WEEE (2002/96/EY) on määrätty sähköromun palautus ja kierrätys. Sähkölaitteiden valmistajien velvollisuutena on 13.08.2005 alkaen vastaanottaa ja kierrättää sellaiset sähkölaitteet maksutta, jotka on myyty tämän päivämäärän jälkeen.
  • Page 155 Germany sales@haupa.com Laatusertifikaatti Laadunhallintajärjestelmällä valvotaan jatkuvasti kaikkia MultiClamp GmbH:n sisäisiä laatua koskevia toimenpiteitä ja prosesseja. Lisäksi HAUPA GmbH & Co.KGvahvistaa, että kalibroinnissa käytettävät testauslaitteet ja instrumentit ovat jatkuvan testauslaitevalvonnan alaisia. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Tuote täyttää pienjännitedirektiivin 2006/95/EY ja EMC-direktiivin 2004/108/EY vaatimukset.
  • Page 156: Toiminta

    Toiminta Kiitämme siitä, että päädyit valinnassasi MultiClamp II - tuotteeseen. MultiClamp II on tarkoitettu luokan CAT III laitteistojen mittaukseen, ts. jännitteille, jotka eivät saa ylittää 600 Volttia (AC tai DC) maahan nähden. Käyttö Anna laitteen totuttautua ympäristölämpötilaan ennen mittausta. Käyttäjän on noudatettava kaikkia tavanomaisia turvallisuutta koskevia varotoimenpiteitä...
  • Page 157 Ennen toiselle toiminnolle kytkemistä pihdit on vedettävä testattavasta piiristä irti. Pidä sormet suojarenkaan takana mittausten aikana. Väärien mittausarvojen välttämiseksi: Kun – symboli ilmestyy, vaihda paristot. Varmista ennen jokaista mittausta, että testauslaite on moitteettomassa kunnossa. Tarkasta toiminto jo tunnetulla, toimivalla virtalähteellä ennen kuin käytät laitetta. Varmista ennen jokaista mittausta, että...
  • Page 158: Tuotekohtaiset Turvallisuusohjeet

    Tuotekohtaiset turvallisuusohjeet Irrota laite ennen avaamista kaikista sähkölähteistä ennen sen avaamista; neutralisoi sen oma staattinen lataus - se voisi muuten rikkoa sisälla olevia komponentteja. Sähköä johtavilla pihtimittareilla saa kaikki asennus-, huolto- ja korjaustyöt suorittaa vain pätevöitynyt ammattihenkilö, joka on perehtynyt tämän ohjeen määräyksiin.
  • Page 159: Mittausluokkien Määritelmä

    Mittausluokkien määritelmä Mittausluokka II: Mittaukset virtapiireissä, jotka on kytketty pistokkeella suoraan pienjännitejärjestelmään. Tyypillinen oikosulkuvirta < 10 kA Mittausluokka III: Rakennusten sähköjärjestelmien mittaus (kiinteät sähkönkuluttajat ei pistettävällä liitännällä), jakotaulut, pysyvästi kiinteään sähköjärjestelmään kytketyt laitteet). Tyypillinen oikosulkuvirta < 50 kA Mittausluokka IV: Pienjännitejärjestelmien virtalähteiden mittaus (sähkömittarit, pääliitäntä, primääripiirin ylivirtasuojalaitteet).
  • Page 160: Huolto Ja Puhdistus

    Huolto ja puhdistus Puhdista kotelo säännöllisin välein kuivalla pyyhkeellä ilman puhdistusaineita. Älä käytä hioma-, hankaus- tai liuotinaineita. Estä kosteuden pääseminen laitteen sisään sähköiskujen ehkäisemiseksi.
  • Page 161: Paristojen Vaihto

    Paristojen vaihto Kytke pihtimittarista virta pois ja vedä testausjohdot irti ennen takakannen avaamista sähköiskujen ja sähköshokkien ehkäisemiseksi. Toimintatapa: Kun pariston työjännite laskee liian alhaiseksi, LCD-näyttöön ilmestyy pariston symboli ; silloin paristot on vaihdettava. Aseta alueen valitsin OFF-asentoon. Irrota takakannen varmistinruuvi ruuvitaltalla. Poista käytetyt paristot ja vaihda kolme uutta paristoa niiden tilalle, tyyppi 1,5 V AAA.
  • Page 162: Painikkeiden Selostus

    Painikkeiden selostus Pihdin leukojen mittausmuuntaja LED -lamppu Kotelo Leukojen avaussanka Select -painike Min/Max -kytkentä Auto/Manuaalinen -kytkentä Näyttö COM -liitäntä 10) INPUT -liitäntä 11) Hz/Duty -kytkentä 12) DATA-HOLD ja taustavalaistus/LED 13) Valintakiekko 14) POIS -kytkentäasento...
  • Page 163: Painike Sel

    Painike SEL Käytetään nolla-asentoa varten DC -ampeerimittauksessa (ZERO näytössä) Ω, Lisäksi eri toimintojen vaihtoon, esim. jatkuvuus. Painikkeen painalluksen kuittaa lyhyt piippausääni. MIN/MAX -painike Paina MIN/MAX -painiketta kerran tai useammin, jolloin näyttöön ilmestyy mitattu maksimi- tai minimiarvo arvona tai niiden ero. RAN- painike Painikkeesta painamalla vaihdetaan Autorangen ja manuaalisen aluekytkennän väliltä.
  • Page 164: Pihdin Leukojen Mittausmuuntaja

    Pihdin leukojen mittausmuuntaja Mittaa johtimen läpi virtaavan sähkön. Huomioi merkinnät „+“ und „-“ virtaleuoilla. Siten todetaan virtaussuunta (vain tasavirran mittauksessa). Avaa pihdin leuat ja tartu johtimen ympärille ja varmista, että pihdin leuat sulkeutuvat kunnolla ja ettei leukojen välissä ole mitään sinne kuulumatonta. Liitännät Input: Syöttöportti punaisen testausjohdon liitäntään jännite-, vastus- ja jatkuvuusmittauksilla.
  • Page 165: Tietoja Mittauksesta

    Tietoja mittauksesta Aseta kaapeli mahdollisimman tarkkaan merkintöjen leikkauspisteeseen leukojen väliin mahdollisimman tarkan mittauksen saamiseksi. Jos kaapeli ei ole tarkasti asemoitu pihteihin, mittausvirhe on korkeintaan 1,5 %. Tarkkuus: ± (% luetusta arvosta + digittien määrä) lämpötilan ollessa 18 °C - 28 °C (64 °F - 74 °F) ja suht. kosteuden ollessa < 75 %. AC-virta (automaattinen aluevalinta) Mittausalue Resoluutio...
  • Page 166: Dc-Virtamittaus

    Jos näyttöön ilmestyy OL, mitattu virta on säädettyä mittausaluetta suurempi. Vaihda silloin seuraavaksi suuremmalle alueelle. Mittausalue Resoluutio Toleranssi < 60 A, pidä arvoa vain 60 A 0,01 A viitearvona 600 A 0,1 A >60 A ±10,0 % +60 digittiä Integrointiaika: 100 ms Mittausalue: ~30 - 600 A Max.
  • Page 167: Dc-Jännite (Automaattinen Aluevalinta)

    DC-jännite (automaattinen aluevalinta) Mittausalue Resoluutio Toleranssi 600 mV 0,1 mV ± (0,8 % + 3 digittiä) 0,001 V 60 V 0,01 V 600 V 0,1 V ± (1,0 % + 5 digittiä) Tuloimpedanssi: 10 MΩ Maksimitulojännite: 600 V DC tai 600 V AC RMS. AC-jännite (automaattinen aluevalinta) Mittausalue Resoluutio...
  • Page 168: Taajuuden Mittaus (Virtapihdeillä)

    Taajuuden mittaus (virtapihdeillä) Mittausalue Resoluutio Toleranssi 600 Hz 0,1 Hz ± 1,5 + 5 digittiä 1 kHz 1 Hz >1 kHz 1 Hz Vain referenssinä Mittausalue 10 Hz ~ 1 kHz Tuloalue: >1 A RMS AC Taajuuden mittaus (tulon liitännällä (V)) Mittausalue Resoluutio Toleranssi...
  • Page 169: Pulssisuhdemittaus (Duty Cycle/%)

    Pulssisuhdemittaus (Duty Cycle/%) Mittausalue Resoluutio Toleranssi 10 – 95 % 0,1 % ± 3,0 % Virtapihdit: - Taajuusalue: 10 Hz ~ 1 kHz - Tulovirta: > 1 A RMS AC - Maksimitulovirta: 600 A AC Mittausvastake: - Taajuusalue: 10 Hz ~ 10 kHz - Tulojännite: >...
  • Page 170: Akustinen Jatkuvuuden Mittaus

    Akustinen jatkuvuuden mittaus Mittausalue Resoluutio Toiminto Integroitu signaalianturi Ω Summeri 30 kuuluu ohmiin asti Tyhjäkäyntijännite: ~1,2 V Ylikuormitussuoja: 250 V DC tai 250 V AC RMS. Dioditesti Mittausalue Resoluutio Toiminto Näytössä näkyy diodien Diodi 0,001 V lähtöjännite Lähtövirta: ~1 mA DC Lähtöjännite: ~3,3 V DC Ylikuormitussuoja: 250 V DC tai 250 V AC RMS.
  • Page 171: Kapasitanssin Mittaus

    Kapasitanssin mittaus Mittausalue Resoluutio Toleranssi 6 µF 0,001 µF < 2 µF ± (4,0 % + 5 digittiä) 60 µF 0,01 µF ± (4,0 % + 3 digittiä) 600 µF 0,1 µF 6 mF 1 µF 60 mF 10 µF Ylikuormitussuoja: 250 V DC tai AC RMS...
  • Page 172: Käyttöohje

    KÄYTTÖOHJE Jos mitattava virta ylittää asetetun arvon pidemmän aikaa, saattaa ilmetä lämpenemistä, joka vaikuttaa sisäisten kytkentöjen käyttö- ja toimintavarmuuteen. Älä mittaa laitteella virtaa suurjännitejohdoilla (> 600 V) purkauksien ja/tai epätarkkojen mittausarvojen välttämiseksi. AC-virran mittaus Varmista, että testausjohdot on vedetty mittausvastakkeista irti. Aseta toimintovalitsin alueelle A~.
  • Page 173: Dc-Virran Mittaus

    DC-virran mittaus Varmista, että testausjohdot on vedetty mittausvastakkeista irti. Aseta toimintovalitsin alueelle A=. Tartu mitattavan johtimen ympärille virtamuuntajalla (pihdin leuka). Varmista, että pihdit ovat täysin kiinni. Huomioi napaisuuden merkintä! Lue mittausarvo. Ennen mittausta on ehkä suoritettava nollatasaus. Tee tasaus avaamalla ja sulkemalla pihdin leuat ilman johdinta useamman kerran ja odota, että...
  • Page 174: Ac-Jännitemittaus

    AC-jännitemittaus Maksimitulojännite alueella AC-V on 600 V RMS. Älä yritä mitata yli 600 V RMS:n jännitteitä sähköiskujen vaaran ja/tai laitevaurioiden ehkäisemiseksi. Aseta toimintovalitsin alueelle "V". Paina painiketta "SEL" valitaksesi "AC":n. Pistä mustat ja punaiset testausjohdot tuloihin COM tai INPUT. Aseta testausjohdot mitattavalle virtapiirille ja lue arvo. Vastuksen / jatkuvuuden / diodin mittaus Varmista ennen kaikkia aiottuja vastuksen mittauksia, että...
  • Page 175: Auto Power Off

    Auto Power OFF Laite sammuu automaattisesti 30 minuutin kuluttua paristojen säästämiseksi. Jos laite on "unitilassa", "SEL" -painikkeesta painamalla se saatetaan taas normaaliin mittaustilaan. True RMS Kun mitataan ei-siniaallon muotoisia aaltoja, True RMS:n käytössä ilmaantuu vähäisempiä mittausvirheitä kuin tavanomaisilla mittausmenetelmillä. Siniaallon muotoiset ja ei-siniaallon muotoiset signaalit voidaan mitata True RMS -toiminnolla tarkkaan.
  • Page 176: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Työlämpötila 0-40 °C, < 80 % suht. kosteus, ei-kondensoiva Suoja vieraalta jännitteeltä 600 V AC / DC Jännitteensyöttö 3 x 1,5 V tyyppi AAA Suojausluokka IP 20 Ylijänniteluokka CAT III 600 V Testausstandardi IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411); IEC/EN 61010-2-032 Työkorkeus <...
  • Page 177 Spis treści Spis treści Wskazówki Zas ady bezpieczeńs twa Ogólne zas ady bezpieczeńs twa Obsługa E ks ploatacja C harakterys tyczne dla produktu zas ady bezpieczeńs twa187 Definicja kategorii pomiarowych K ons erwacja i czys zczenie W ymiana baterii Objaś nienie przycis ków P rzycis k S E L P rzycis k MIN/MAK S P rzycis k R AN...
  • Page 178 P omiar pojemnoś ci INSTRUKCJA OBSŁUGI P omiar prądu AC P omiar prądu DC P omiar napięcia DC P omiar napięcia AC P omiar rezys tancji / ciągłoś ci / diody Auto P ower OF F True R MS Dane techniczne...
  • Page 179: Wskazówki

    Wskazówki Zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Źródłami zagrożeń są np. części mechaniczne, które mogą spowodować poważne obrażenia osób. Istnieje również zagrożenie dla przedmiotów (np. uszkodzenie urządzenia). OSTRZEŻENIE Porażenie prądem może spowodować śmierć lub poważne obrażenia osób oraz zagrożenie dla działania przedmiotów (np. uszkodzenie urządzenia). OSTRZEŻENIE Nigdy nie wolno kierować...
  • Page 180: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Ogólne zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Ze względów bezpieczeństwa i dopuszczeń (CE) zabrania się dokonywania samodzielnych przeróbek i/lub zmian urządzenia. Aby zapewnić bezpieczną pracę z urządzeniem, należy bezwzględnie przestrzegać zasad bezpieczeństwa, oznaczeń ostrzegawczych i rozdziału "Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem". OSTRZEŻENIE Przed użyciem urządzenia należy przestrzegać poniższych wskazówek: Unikać...
  • Page 181 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone tylko do zastosowań opisanych w instrukcji obsługi. Inne zastosowanie jest niedozwolone i może spowodować wypadki lub zniszczenie urządzenia. Takie zastosowania powodują natychmiastowe unieważnienie roszczeń gwarancyjnych użytkownika wobec producenta. Aby chronić urządzenie przed uszkodzeniem, w przypadku dłuższego okresu nieużywania należy wyjąć...
  • Page 182 Wyłączenie odpowiedzialności W przypadku uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem instrukcji, wygasają roszczenia gwarancyjne! Za wynikające z tego uszkodzenia następcze nie ponosimy odpowiedzialności! MultiClamp nie odpowiada za szkody wynikające z nieprzestrzegania instrukcji, zmian produktu niezatwierdzonych przez MultiClamp lub używania części zamiennych niewyprodukowanych lub niezatwierdzonych przez MultiClamp pracy pod wpływem alkoholu, narkotyków i leków.
  • Page 183 Utylizacja Szanowny kliencie MultiClamp, nabycie naszego produktu umożliwia zwrócenie urządzenia po zakończeniu jego żywotność do właściwych punktów zbiórki odpadów elektrycznych. Dyrektywa WEEE (2002/96/WE) reguluje zasady zwrotu i recyklingu starych urządzeń elektrycznych. Od 13.8.2005 producenci urządzeń elektrycznych są zobowiązani do bezpłatnego przyjęcia i oddania do recyklingu urządzeń...
  • Page 184 Germany sales@haupa.com Certyfikat jakości Wszystkie czynności i procesy związane z jakością wykonane w firmie HAUPA GmbH & Co.KGsą stale nadzorowane przez system zarządzania jakością. HAUPA GmbH & Co.KGpotwierdza ponadto, że urządzenia kontrolne i przyrządy wykorzystane podczas kalibracji podlegają stałemu nadzorowi środków kontroli.
  • Page 185: Obsługa

    Obsługa Dziękujemy, za wybór MultiClamp II. MultiClamp II jest przeznaczony do pomiaru instalacji kategorii CAT III oraz napięć, które względem ziemi nie przekraczają 600 V (AC lub DC). Eksploatacja Przed pomiarem należy poddać urządzenie aklimatyzacji. Podczas używania miernika cęgowego użytkownik musi przestrzegać...
  • Page 186 Zachować ostrożność podczas prac z napięciem 60 V DC lub 30 V AC RMS. Przy takich napięciach istnieje niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego. Przed przełączeniem na inne funkcje cęgi należy odciągnąć od testowanego obwodu. Podczas pomiarów palcami należy przebywać poza pierścieniem ochronnym. Unikanie nieprawidłowych wartości pomiarowych: Jeśli pojawi się...
  • Page 187: C Harakterys Tyczne Dla Produktu Zas Ady Bezpieczeńs Twa187

    Charakterystyczne dla produktu zasady bezpieczeństwa Przed otwarciem urządzenia zawsze odłączyć je od wszystkich elektrycznych źródeł prądu, zneutralizować naładowanie statyczne, ponieważ może ono zniszczyć części wewnętrzne. Wszystkie prace regulacyjne, konserwacyjne i naprawcze miernika cęgowego przewodzącego prąd może wykonywać tylko wykwalifikowany personel specjalistycznych, znający przepisy zawarte w niniejszej instrukcji.
  • Page 188: Definicja Kategorii Pomiarowych

    Definicja kategorii pomiarowych Kategoria pomiarowa II: Pomiary obwodów prądu połączonych elektrycznie wtyczką z siecią niskonapięciową. Typowy prąd zwarciowy < 10 kA Kategoria pomiarowa III: Pomiary w instalacjach budynku (odbiorniki stacjonarne z przyłączem wtykanym, przyłącze rozdzielacza, urządzenia zamontowane na stałe w rozdzielaczu).
  • Page 189: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie Obudowę należy czyścić w regularnych odstępach czasu suchą ściereczką bez środka czyszczącego. Nie stosować środków szlifujących, do szorowania ani rozpuszczalników. Aby uniknąć zwarć, nie należy dopuszczać, aby do obudowy dostała się woda.
  • Page 190: Wymiana Baterii

    Wymiana baterii Aby uniknąć zwarć i porażeń elektrycznych, przed zdjęciem tylnej strony należy wyłączyć miernik cęgowy i ściągnąć sznury kontrolne. Sposób postępowania: Jeśli napięcie robocze baterii będzie za niskie, na wyświetlaczu LCD pojawi się symbol ; należy wtedy wymienić baterię. Przełącznik obszaru ustawić...
  • Page 191: Objaśnienie Przycisków

    Objaśnienie przycisków Szczęki cęgowe przekładnika pomiarowego Żarówka LED Obudowa Uchwyt otwierania szczęk Przycisk wyboru Przełączenie min/maks. Przełączenie automatyczny/ ręczny Wyświetlacz Gniazdo COM 10) Gniazdo INPUT 11) Przełączenie Hz/Duty 12) DATA-HOLD i podświetlenie/LED 13) Obrotowy przełącznik wyboru 14) Pozycja wyłączenia...
  • Page 192: Przycisk Sel

    Przycisk SEL Używany do ustawienia zerowego podczas pomiaru natężenia DC (ZERO na wyświetlaczu) Ω, Ponadto do zmiany między różnymi funkcjami, np. ciągłość. Krótki dźwięk potwierdza naciśnięcie przycisku. Przycisk MIN/MAKS Naciśnięcie przycisku MIN/MAKS raz lub kilka razy pokazuje zmierzoną wartość maksymalną lub minimalną jako wartość lub ich różnicę.
  • Page 193: Szczęki Cęgowe Przekładnika Pomiarowego

    Szczęki cęgowe przekładnika pomiarowego Zarejestrować prąd przepływający przez przewodnik. Zwrócić uwagę na oznaczenie „+“ i „-“ na szczękach prądowych, aby ustalić kierunek prądu (tylko pomiar prądu stałego). Otworzyć szczęki cęgowe, objąć przewód i zwrócić uwagę, aby szczęki prawidłowo się zamknęły, a w szczelinie połączeniowej nie znalazły się...
  • Page 194: Dane Pomiaru

    Dane pomiaru Aby uzyskać największą dokładność pomiarową, kabel należy umieścić najbardziej dokładnie w punkcie przecięcia oznaczeń między szczękami cęgowymi. Jeśli kabel jest niedokładnie umieszczony w cęgach, błąd pomiarowy wynosi maksymalnie 1,5 %. Dokładność: ± (% wartości odczytu + liczba cyfr) przy 18° do 28 °C (64 ° do 74 °F) i wilgotności względnej <...
  • Page 195: Pomiar Prądu Dc

    Po pomiarze należy przytrzymać przycisk "SEL", aby przejść do zwykłego trybu pomiarowego, ponowne naciśnięcie powoduje przejście do pomiaru prądu rozruchowego. Jeśli na wyświetlaczu pojawi się OL, zmierzony prąd jest większy niż ustawiony zakres pomiarowy, należy przejść do zakresu o najbliższej wysokości. Zakres Rozdzielczość...
  • Page 196: Napięcie Dc (Automatyczny Wybór Zakresu)

    Napięcie DC (automatyczny wybór zakresu) Rozdzielczość Zakres Tolerancja pomiarowy 600 mV 0,1 mV ± (0,8 % + 3 cyfry) 0,001 V 60 V 0,01 V 600 V 0,1 V ± (1,0 % + 5 cyfr) Impedancja wejściowa: 10 MΩ Maksymalne napięcie wejściowe: 600 V DC lub 600 V AC RMS. Napięcie AC (automatyczny wybór zakresu) Rozdzielczość...
  • Page 197: Pomiar Częstotliwości (Cęgami Prądowymi)

    Pomiar częstotliwości (cęgami prądowymi) Rozdzielczość Zakres Tolerancja pomiarowy 600 Hz 0,1 Hz ± 1,5 + 5 cyfr 1 kHz 1 Hz >1 kHz 1 Hz Tylko jako referencja Zakres pomiarowy: 10 Hz ~ 1kHz Zakres wejściowy: >1 A RMS AC Pomiar częstotliwości (z gniazdem wejściowym (V)) Rozdzielczość...
  • Page 198: Pomiar Współczynnika Impulsu (Wypełnienie/%)

    Pomiar współczynnika impulsu (wypełnienie/%) Zakres Rozdzielczość Tolerancja pomiarowy 10 – 95 % 0,1 % ± 3,0 % Cęgi prądowe: - Zakres częstotliwości: 10 Hz ~ 1 kHz - Prąd wejściowy: > 1 A RMS AC - Maksymalny prąd wejściowy: 600 A AC Gniazdo pomiarowe: - Zakres częstotliwości: 10 Hz ~10 kHz - Napięcie wejściowe: >...
  • Page 199: Akustyczna Kontrola Ciągłości

    Akustyczna kontrola ciągłości Zakres Rozdzielczość Funkcja pomiarowy Wbudowany czujnik Ω sygnałowy rozlega się Brzęczyk do 30 omów Napięcie pracy na sucho: ~1,2 V Ochrona przeciążeniowa: 250 V DC lub 250 V AC RMS Test diod Zakres Rozdzielczość Funkcja pomiarowy Wyświetla się napięcie Dioda 0,001 V przepływu diody...
  • Page 200: Pomiar Pojemności

    Pomiar pojemności Rozdzielczość Zakres Tolerancja pomiarowy 6 µF 0,001 µF < 2 µF ± (4,0 % + 5 cyfr) 60 µF 0,01 µF ± (4,0 % + 3 cyfry) 600 µF 0,1 µF 6 mF 1 µF 60 mF 10 µF Ochrona przeciążeniowa: 250 V DC lub AC RMS...
  • Page 201: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Jeśli ustawiona wartość przez dłuższy czas jest przekraczana przez prąd ustalony w pomiarze, może nastąpić przegrzanie, które może wpłynąć na bezpieczeństwo eksploatacji i działania przełączeń wewnętrznych. Aby uniknąć rozładowań i/lub niedokładnych wartości pomiarowych, nie wolno wykonywać pomiarów prądu na przewodach wysokonapięciowych (>...
  • Page 202: Pomiar Prądu Dc

    Pomiar prądu DC Należy się upewnić, że sznury kontrolne zostały wyciągnięte z gniazd pomiarowych. Przełącznik funkcji ustawić na zakres A=. Mierzony przewodnik włożyć w przetwornik prądowy (cęgi szczękowe). Upewnić się, że cęgi są całkowicie zamknięte. Zwrócić uwagę na znak biegunowości! Odczytać...
  • Page 203: Pomiar Napięcia Ac

    Pomiar napięcia AC Maksymalne napięcie wejściowe w zakresie AC-V wynosi 600 V RMS. Aby uniknąć niebezpieczeństw spowodowanych zwarciami elektrycznymi i/lub uszkodzenia urządzenia, zabrania się prób pomiarów napięć ponad 600 V RMS. Przełącznik funkcji ustawić na zakres "V". Nacisnąć przycisk "SEL" do wyboru AC. Włożyć...
  • Page 204: Auto Power Off

    Auto Power OFF Urządzenie automatycznie wyłącza się po ok. 30 minutach, aby oszczędzać baterię. Jeśli urządzenie znajduje się w "trybie uśpienia", po naciśnięciu przycisku "SEL" można wrócić do zwykłego trybu pomiarowego. True RMS Podczas pomiaru niesinusoidalnych kształtów fali, przy wykorzystaniu funkcji True RMS występują mniejsze błędy pomiarowe niż...
  • Page 205: Dane Techniczne

    Dane techniczne Temperatura robocza 0-40 °C, < 80 % wilg. wzgl., nie kondensująca Ochrona przed napięciem 600 V AC/DC obcym Zasilanie elektryczne 3 x 1,5 V typ AAA Rodzaj ochrony IP 20 Kategoria przepięcia CAT III 600 V Norma kontrolna IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411);...
  • Page 206 Obsah Obsah Upozornění B ezpečnos tní pokyny Obecná bezpečnos tní upozornění Obsluha P rovoz B ezpečnos tní upozornění, s pecifická pro produkt Definice kategorií měření Údržba a čiš tění V ýměna baterií V ys větlení funkce tlačítek Tlačítko S E L Tlačítko MIN/MAX Tlačítko R AN Tlačítko Hz/% (v oblas ti měření...
  • Page 207 Měření kapacity NÁVOD K OBSLUZE Měření proudu AC Měření proudu DC Měření napětí DC Měření napětí AC Měření odporu / průchodu proudu / diod Auto P ower OF F True R MS Technické údaje...
  • Page 208: Upozornění

    Upozornění Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA Zdrojem nebezpečí jsou např. mechanické díly, jejichž vlivem může dojít k závažnému zranění osob. Hrozí i nebezpečí věcných škod (např. poškození přístroje). VÝSTRAHA Zásah elektrickým proudem může vést k závažnému zranění osob, jakož i k ohrožení funkce předmětů (např.
  • Page 209: Obecná Bezpečnostní Upozornění

    Obecná bezpečnostní upozornění VÝSTRAHA Z bezpečnostních důvodů a z důvodů certifikace (CE) nejsou dovoleny samovolné úpravy a/nebo změny přístroje. Pro zaručení bezpečného provozu s přístrojem je bezpodmínečně nutné respektovat bezpečnostní upozornění, výstražné poznámky a kapitolu "Používání v souladu s určením". VÝSTRAHA Před používáním přístroje prosím dbejte na následující...
  • Page 210 Používání v souladu s určením Přístroj je určen pouze pro účely, popsané v návodu k obsluze. Jiný způsob využití je nepřípustný a může být příčinou nehod nebo zničení přístroje. Takové způsoby použití vedou k okamžitému zániku veškerých nároků obsluhy na záruku a záruční...
  • Page 211 Vyloučení záruky Při vzniku škod, způsobených nedodržováním návodu, zaniká nárok na záruční plnění! Za následné škody, které tím vzniknou, nepřebíráme žádné ručení! Firma MultiClamp neručí za škody, které vznikly nedodržování návodu, změnami produktu, které nebyly schválené firmou MultiClamp nebo použitím náhradních dílů, které nevyrobila nebo neschválila firma MultiClamp obsluhou pod vlivem alkoholu, drog nebo medikamentů...
  • Page 212 Likvidace Vážený zákazníku firmy MultiClamp, se získáním našeho produktu máte možnost přístroj po uplynutí doby jeho životnosti odevzdat na příslušné sběrné místo elektrického šrotu. Směrnice WEEE (2002/96/EC) reguluje zpětný odběr a recyklaci starých elektrických přístrojů. Výrobci elektrických přístrojů jsou od 13.8.2005 povinni elektrické...
  • Page 213 Certifikát jakosti Všechny činnosti a procesy, prováděné v rámci firmy MultiClamp GmbH, ovlivňující kvalitu, jsou trvale kontrolovány systémem řízení kvality. Firma HAUPA GmbH & Co.KGdále potvrzuje, že kontrolní zařízení a nástroje, používané během kalibrace, podléhají trvalé kontrole měřicích a testovacích zařízení.
  • Page 214: Obsluha

    Obsluha Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodli pro produkt MultiClamp II. Přístroj MultiClamp II je určen k měření zařízení kategorie CAT III a pro napětí, která vztažená proti zemi nepřekračují hodnotu 600 V (AC nebo DC). Provoz Před měřením nechte přístroj aklimatizovat.
  • Page 215 Před přepnutím na jiné funkce je nutné sejmout kleště ze zkoušeného obvodu. Během měření nechte prsty za ochranným kroužkem. Pro prevenci vzniku chybných hodnot měření: Při zobrazení – vyměňte baterie. symbolu Před každým měřením se ujistěte, že je kontrolní přístroj v bezvadném stavu.
  • Page 216: Bezpečnostní Upozornění, Specifická Pro Produkt

    Bezpečnostní upozornění, specifická pro produkt Přístroj před otevřením vždy odpojte od všech zdrojů elektrického proudu, neutralizujte vlastní statický náboj, který by mohl zničit vnitřní součásti. Všechny seřizovací, údržbářské a opravářské práce na klešťovém měřicím přístroji, vedoucím proud, smí provádět jen kvalifikovaný odborný personál, seznámený s předpisy tohoto návodu.
  • Page 217: Definice Kategorií Měření

    Definice kategorií měření Kategorie měření II: Měření elektrických obvodů, elektricky spojených přímo se sítí nízkého napětí zástrčkou. Typický zkratový proud < 10 kA Kategorie měření III: Měření v rámci instalace budovy (nepřenosné spotřebiče s připojením bez zástrčky, připojením rozdělovače, pevně vestavěné přístroje v rozdělovači). Typický zkratový...
  • Page 218: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění Pouzdro v pravidelných intervalech čistěte suchou utěrkou bez čisticího prostředku. Nepoužívejte brusné prostředky, abrazivní látky nebo rozpouštědla. Aby se zamezilo zásahům elektrickým proudem, nenechte do pouzdra vniknout vlhkost.
  • Page 219: Ýměna Baterií

    Výměna baterií Před sejmutím zadní strany k zamezení zásahu elektrickým proudem nebo elektrického šoku, klešťový měřicí přístroj vypněte a odpojte kontrolní šňůru. Postup: Pokud pracovní napětí baterie příliš klesne, zobrazí se na ; baterie je nutné vyměnit. LCD displeji symbol Přepněte přepínač...
  • Page 220: Ys Větlení Funkce Tlačítek

    Vysvětlení funkce tlačítek Čelisti kleští měřicího měniče LED kontrolka Pouzdro Třmen k otevření čelistí Tlačítko výběru Přepínání Min/Max Přepínání automatika/ manuální režim Displej Zdířka COM 10) Zdířka INPUT 11) Přepínání Hz/Duty 12) Funkce DATA-HOLD a podsvícení/LED 13) Otočný přepínač 14) Spínací poloha VYP...
  • Page 221: Tlačítko Sel

    Tlačítko SEL Používá se k vynulování ampérmetru DC (ZERO na displeji). Ω, Dále k přepínání mezi různými funkcemi, např. průchod. Krátký tón pípnutí potvrzuje stisknutí tlačítka. Tlačítko MIN/MAX Stiskněte jednou nebo víckrát tlačítko MIN/MAX pro zobrazení maximální nebo minimální naměřené hodnoty ve formě hodnoty nebo rozdílu obou hodnot.
  • Page 222: Čelisti Kleští Měřicího Měniče

    Čelisti kleští měřicího měniče Absorbují elektrický proud, procházející vodičem. Dbejte na označení „+“ a „-“ na čelistech pro zjištění směru proudu (pouze měření stejnosměrného proudu). Otevřete čelisti kleští, obepněte jimi vodič a dbejte na správné sevření čelistí, a aby se ve spojovací mezeře nenacházela žádná...
  • Page 223: Údaje Pro Měření

    Údaje pro měření Pro co největší možnou přesnost měření umístěte kabel co nejpřesněji do průsečíku označení mezi čelistmi kleští. Při nepřesném umístění kabelu uvnitř kleští činí chyba měření maximálně 1,5 %. Přesnost: ± ( % odečtené hodnoty + počet digit) při 18 ° až 28 °C (64 ° až 74 °F) a rel.
  • Page 224: Měření Proudu Dc

    Pokud se na displeji se zobrazí OL, je naměřený proud vyšší než nastavený rozsah měření, přejděte prosím nejdříve do vyšší oblasti. Oblast měření Rozlišení Tolerance < 60 A prosím považujte 60 A 0,01 A jen za orientační hodnotu 600 A 0,1 A >...
  • Page 225: Napětí Dc (Automatický Výběr Oblasti)

    Napětí DC (automatický výběr oblasti) Oblast měření Rozlišení Tolerance 600 mV 0,1 mV ± (0,8 % + 3 digit) 0,001 V 60 V 0,01 V 600 V 0,1 V ± (1,0 % + 5 digit) Vstupní impedance: 10 MΩ Maximální vstupní napětí: 600 V DC nebo 600 V AC RMS. Napětí...
  • Page 226: Měření Frekvence (Kleštěmi Na Měření Proudu)

    Měření frekvence (kleštěmi na měření proudu) Oblast měření Rozlišení Tolerance 600 Hz 0,1 Hz ± 1,5 + 5 digit 1 kHz 1 Hz >1 kHz 1 Hz Jen jako reference Oblast měření: 10 Hz ~ 1 kHz Vstupní oblast: > 1 A RMS AC Měření...
  • Page 227: Měření Střídy (Duty Cycle/%)

    Měření střídy (Duty Cycle/%) Oblast měření Rozlišení Tolerance 10 – 95 % 0,1 % ± 3,0 % Kleště na měření proudu: - Frekvenční rozsah: 10 Hz ~ 1 kHz - Vstupní proud: > 1 A RMS AC - Maximální vstupní proud: 600 A AC Měřicí...
  • Page 228: Akustická Zkouška Průchodu Proudu

    Akustická zkouška průchodu proudu Oblast měření Rozlišení Funkce Namontovaný generátor Ω Buzzer signálu zní až do 30 ohm Napětí naprázdno: ~1,2 V Ochrana před přetížením: 250 V DC nebo 250 V AC RMS. Test diod Oblast měření Rozlišení Funkce Je indikováno přívodní Dioda 0,001 V napětí...
  • Page 229: Měření Kapacity

    Měření kapacity Oblast měření Rozlišení Tolerance 6 µF 0,001 µF < 2 µF ± (4,0 % + 5 digit) 60 µF 0,01 µF ± (4,0 % + 3 digit) 600 µF 0,1 µF 6 mF 1 µF 60 mF 10 µF Ochrana před přetížením: 250 V DC nebo AC RMS...
  • Page 230: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE Pokud hodnota měřeného proudu po delší dobu překračuje nastavenou hodnotu, může dojít k zahřátí, které může negativně ovlivnit provozní a funkční bezpečnost interního spínání. K předcházení vzniku výbojů a/nebo nepřesných naměřených hodnot neprovádějte měření proudu u vysokonapěťových vedení...
  • Page 231: Měření Proudu Dc

    Měření proudu DC Ujistěte se, že byla odpojena kontrolní šňůra z měřicích zdířek. Přepněte přepínač funkcí do oblasti A=. Uchopte měničem proudu (čelistmi kleští) měřený vodič. Ujistěte se, že jsou kleště úplně sevřené. Dbejte na znaménko polarity! Odečtěte naměřenou hodnotu. Případně...
  • Page 232: Měření Napětí Ac

    Měření napětí AC Maximální vstupní napětí v oblasti AC-V činí 600 V RMS. K zamezení vzniku nebezpečí zásahu elektrickým proudem a/nebo poškození přístroje nikdy nezkoušejte měřit napětí vyšší než 600 V RMS. Přepněte přepínač funkcí do oblasti "V". Stiskněte tlačítko "SEL" pro výběr "AC". Zapojte černou a červenou kontrolní...
  • Page 233: Auto Power Off

    Auto Power OFF Přístroj se po cca 30 minutách automaticky vypne, aby se šetřily baterie. Pokud je přístroj v "režimu spánku", je možné se stiskem tlačítka "SEL" opět vrátit do běžného režimu měření. True RMS Při měření průběhů, které nemají sinusový tvar, dochází při využití...
  • Page 234: Technické Údaje

    Technické údaje Pracovní teplota 0-40 °C, < 80 % rel. vlhk., nekondenzující Ochrana proti cizímu napětí 600 V AC/DC Napájení proudem 3 x 1,5 V typ AAA Druh krytí IP 20 Kategorie přepětí CAT III 600 V Zkušební norma IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411);...
  • Page 235: Содержание

    Содержание Содержание Указания Указания по безопаснос ти Общие правил а техники безопаснос ти В ведение Э кспл уатация Указания Определ ение категорий измерения Уход и чистка З амена батарей ОПИС АНИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Указания по проведению измерений Инструкция по использованию Измерение...
  • Page 236: Указания

    Указания Указания по безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочими источниками опасности, например, являются например, механические части, способные тяжело травмировать людей. Также существует опасность для оборудования (например, повреждение прибора). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Удар электрическим током может привести к смерти или тяжело травмировать людей, а также вызвать нарушение...
  • Page 237: Общие Правила Техники Безопасности

    Общие правила техники безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ По соображениям безопасности и в связи с наличием допуска к применению (CE) запрещается самовольно переделывать прибор и/или вносить изменения в его конструкцию. Для обеспечения безопасной эксплуатации прибора следует обязательно выполнять указания по технике безопасности, предупреждения и положения раздела "Применение...
  • Page 238 Применение по назначению Прибор предназначен только для применения, описанного в Инструкции по эксплуатации. Иное применение является недопустимым и может стать причиной несчастного случая или повреждения прибора. Оно приводит к немедленному аннулированию любых гарантийных обязательств изготовителя по отношению к пользователю. Во избежание повреждения, при длительном неиспользовании...
  • Page 239 Исключение ответственности При повреждениях, возникающих вследствие несоблюдения Инструкции по эксплуатации, гарантия аннулируется! Изготовитель не несет ответственность за связанный с этим косвенный ущерб! Компания MultiClamp не несет ответственность за ущерб, возникающий вследствие: несоблюдения Инструкции по эксплуатации; изменений изделия, не разрешенных фирмой MultiClamp, или...
  • Page 240 Директива WEEE (2002/96/EC) регулирует порядок приема и переработки старых электроприборов. С 13.08.2005 г. изготовители обязаны бесплатно принимать обратно и перерабатывать электроприборы, проданные позднее этой даты. При этом запрещается утилизировать электроприборы вместе с "обычными" отходами. Они подлежат отдельной переработке и утилизации. Все приборы, подпадающие...
  • Page 241 воздействий и не вскрывался, нами бесплатно устраняются дефекты сборки или материалов. Повреждения вследствие падения или неправильного обращения не являются предметом гарантийных претензий. Просьба обращаться: Тел HAUPA GmbH & Co.KG : +49 (0)2191 8418-0 Факс Königstraße 165-169 : +49 (0)2191 8418-840 D-42853 Remscheid www.haupa.com...
  • Page 242: Введение

    2004/108/EC. Использование прибора Введение Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на MultiClamp II. Данный прибор предназначен для измерения на установках категории CAT II, т.е. для напряжения, величина которого относительно земли никогда не должна превышать 600 В (AC или DC).
  • Page 243 Прибор используется только таким образом, как описано в данной инструкции по эксплуатации, поскольку иначе может пострадать защита данного прибора. Чтобы избежать повреждения прибора, ни в коем случае нельзя превышать максимальные входные значения, указанные в технических характеристиках. Следите за положением поворотного переключателя, чтобы...
  • Page 244: Указания

    Указания Перед вскрытием прибора его всегда следует отсоединять от всех источников тока; следует нейтрализовать собственный статический заряд, который может повредить внутренние компоненты. Любые работы, связанные с юстировкой, техническим обслуживанием и ремонтом токо- измерительных клещей, разрешается проводить только квалифицированным специалистам, ознакомленным с требованиями данной инструкции.
  • Page 245: Определение Категорий Измерения

    Определение категорий измерения Категория измерения II: Измерения на токовых цепях, которые через вилку напрямую электрически соединены с низковольтной сетью. Типичный ток короткого замыкания < 10 кА Категория измерения III: Измерения в пределах домовой электроустановки (стационарные потребители с неразъемным присоединением, присоединение к распределительному...
  • Page 246: Уход И Чистка

    Уход и чистка Во избежание удара электрическим током внутрь прибора не должна попадать вода. Перед вскрытием прибора следует отсоединить измерительные провода и исключить возможные входные сигналы. Корпус следует периодически очищать влажной тканью с добавлением мягкого чистящего средства для бытовых нужд. Нельзя пользоваться абразивными средствами или растворителями.
  • Page 247: Описание

    ОПИСАНИЕ 1) токоприемные губки 2) светодиодный фонарь 3) корпус 4) ручка для раскрытия клещей 5) кнопка выбора функций 6) кнопка Min/Max 7) кнопка режимов авто/ручной 8) дисплей 9) гнездо COM 10) гнездо INPUT 11) кнопка Hz/% 12) кнопка DATA-HOLD и фоновая подсветка/LED 13) поворотный...
  • Page 248 Кнопки Кнопка SEL: Выбор различных функций, например, заданный параметр DC или AC. Нажатие кнопки подтверждается коротким звуковым сигналом. Кнопка MIN/MAX: Нажмите MIN/MAX один или несколько раз для получения минимального или максимального значения измерений в качестве результата или разницы двух измерений. Кнопка...
  • Page 249 Токоприемные губки Снимают идущий по проводнику ток. Помните о метках „+“ и „-„ на токоприемных губках для определения направления тока (только измерение постоянного тока). Разъемы Input: вход для присоединения красного измерительного провода в случае измерения напряжения, сопротивления и электропроводности. COM: общий вход для подключения черного измерительного...
  • Page 250: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Общие данные Рабочая температура 0 - 40°C, <80% относит. влажности, без образования конденсата Макс. напряжение между 600 В СКЗ выводами и землей Источник питания 3 батареи 1,5 В, AAA Уровень загрязнения: IP 20 Внешние условия CAT III 600 V Mетод...
  • Page 251 Раствор клещей на кабель ∅ 28 мм Размеры ШxВxГ 208 x 78 x 35 мм Вес около. 340 г (с батареями) Принадлежности инструкция по эксплуатации, измерительные провода, рабочий футляр...
  • Page 252: Указания По Проведению Измерений

    Указания по проведению измерений Для максимальной точности измерения проверяемый кабель следует размещать как можно точнее в точке соприкосновения меток на обеих токоприемных губках. При неточном расположении кабеля в клещах погрешность измерения составляет не более 1,5%. Погрешность: ± (% полученного значения + число разрядов) при...
  • Page 253 Измерение пускового тока В диапазоне A~ нажмите кнопку „SEL“, на дисплее появится символ „INRUSH“. Дисплей показывает „----„ до тех пор, пока не включится электромотор или аналогичный агрегат. На дисплее показывается и удерживается полученный результат, такое измерение проводится только один раз. Удерживайте...
  • Page 254 Измерение постоянного тока DC (автоматический выбор диапазона) Диапазон Разреше Погрешность измерений ние 0,01A ±3,0% +10 разрядов 600A 0,1A Макс. входной ток: 600A DC Напряжение DC (автоматический выбор диапазона) Диапазон Разрешение Погрешность измерений 600мВ 0.1мВ ±(0.8% + 3 разряда) 6В 0.001В 60В...
  • Page 255 Напряжение АC (автоматический выбор диапазона) Диапазон Разрешение Погрешность измерений ±(1,5% + 10 600мВ 0.1мВ разряда) 6В 0.001В ±(1,2% + 5 разряда) 60В 0.01В ±(1.5% + 10 600В 0,1В разрядов) Входное сопротивление: 10 MΩ Частота: 40-400 Гц Maкс. входное напряжение: 600 В DC или 600 В AC СКЗ. Измерение...
  • Page 256 Измерение частоты (с помощью входного гнезда (V)) Диапазон Разрешение Погрешность измерений 600 Гц 0,1 Гц ±(1,5% +5 разрядов) 6 кГц 1 Гц 10 кГц 10 Гц Только в качестве >10 кГц 10 Гц ориентира Диапазон измерений: 10Гц ~ 10кГц Входное напряжение: >0,2В AC (СКЗ) Входное...
  • Page 257 Измерение коэффициента заполнения (Duty Cycle/%) Диапазон Разрешение Погрешность измерений 10 – 95% 0,1% ± 3,0% Токоприемные губки: - диапазон частоты: 10Гц ~ 1кГц -входной ток: >1A AC (СКЗ) -макс.входной ток: 600A AC Измерительное гнездо: -диапазон частоты: 10Гц~10кГц -входное напряжение: >0,2В СКЗ AC - входное...
  • Page 258 Измерение сопротивления Диапазон Разрешение Погрешность измерений 600 Ω 0,1 Ω 6 кΩ 0,001 кΩ ±(1,2% +2 разрядa) 60 кΩ 0,01 кΩ 600 кΩ 0,1 кΩ 6 MΩ 0,001 MΩ ±(2% +5 разрядов) 60 MΩ 0,1 MΩ Напряжение холостого хода: 0,4 В Защита...
  • Page 259 Тестирование диодов Диапазон Разрешение Функция измерений Диод Индикация прямого 0,001 В напряжения диода Прямой ток : ~1мA DC Прямое напряжение: ~3.3 В DC Защита от перегрузки: 250 В DC или 250В AC (СКЗ) Измерение емкости Диапазон Разрешение Допуск измерений 6 мкФ 0,001 мкФ...
  • Page 260: Инструкция По Использованию

    Инструкция по использованию Если сила тока, действующего во время измерения, будет длительное время превышать установленное значение, то может произойти нагрев, который может отрицательно повлиять на безопасное функционирование применяемых в приборе схем. Чтобы избежать разряда и/или получения неточных результатов, не следует проводить измерения тока на высоковольтных...
  • Page 261: Измерение Напряжения Постоянного Тока

    Измерение постоянного тока DC Проверьте, чтобы измерительные провода были отсоединены от прибора. Переведите переключатель функций в положение A= . Зажмите проверяемый провод в трансформаторе тока (токоприемных губках). Проверьте, чтобы клещи были плотно сомкнуты. Проверьте символы полярности! Снимите полученный результат. Возможно, до начала измерения следует провести обнуление.
  • Page 262: Измерение Напряжения Ac

    Соедините измерительные провода с проверяемой электрической цепью, снимите показание. Измерение напряжения AC Максимальное входное напряжение в диапазоне AC V составляет 600 В СКЗ. Во избежание опасности поражения электрическим током и/или повреждения прибора не следует вообще пытаться измерить напряжение свыше 600 В...
  • Page 263: Измерение Сопротивления /Электропроводности /Тестирование Диодов

    Измерение сопротивления /электропроводности /тестирование диодов До начала каждого измерения сопротивления следует обеспечить отсутствие в проверяемой цепи любого тока и разрядку всех конденсаторов. Выберите функцию „Ω/“ . Нажимая кнопку „SEL“, можно выбрать функцию измерение сопротивления, электропроводности и диодов. Подсоедините красный и черный измерительные провода к гнезду...
  • Page 264 HAUPA GmbH & Co. KG Königstraße 165 – 169, 42853 Remscheid Telefon 02191 / 8418 – 0, Fax 02191 / 8418 840 Internet: http://www.haupa.com e-Mail: sales@haupa.com...

Table of Contents