Zanotti GS Series Use And Maintenance Instructions
Zanotti GS Series Use And Maintenance Instructions

Zanotti GS Series Use And Maintenance Instructions

Hide thumbs Also See for GS Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
I
GB
F
D
E
GS
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE DE MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH
MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zanotti GS Series

  • Page 1 MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN...
  • Page 2 INDICE ARGOMENTI Avvertenze importanti e di sicurezza Tabella riassuntiva delle targhette Descrizione della macchina Funzionamento della macchina Movimentazione della macchina Installazione della macchina 6.1 Segnalazioni 6.2 Ingombri della macchina 6.3 Posa in opera della macchina 6.4 Spazi liberi di rispetto 6.5 Montaggio della macchina 6.6 Fissaggio del pannello remoto 6.7 Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza...
  • Page 3 La ringraziamo per la fiducia che ha voluto concederci scegliendo un prodotto Uniblock. La preghiamo di leggere attentamente questo libretto, preparato appositamente, con consigli ed avvertenze sul corretto modo di installazione, uso e manutenzione del prodotto, al fine di utilizzarne al meglio tutte le caratteristiche.
  • Page 4 2 Tabella riassuntiva delle targhette Modello Model 1) Anno di costruzione ZANOTTI S.p.A. 2) Codice unità Zanotti Via Martin L. King, nr. 30 3) Numero matricola 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy 4) Tensione Modello Model 5) Assorbimento marcia Matricola Serial Number...
  • Page 5 Descrizione della macchina Le unità della serie GS sono gruppi frigoriferi condensati ad aria o ad acqua (optional) costruiti in versione split, sono composti da: 1. una unità condensante installata esternamente alla cella 2. una parte evaporante installata all' interno della cella. 3.
  • Page 6 6 Installazione della macchina 6.1 Segnalazioni Il costruttore ha previsto l'apposizione di cartelli di avvertenza e di attenzione con le segnalazioni riportate nella tabella riassuntiva 6.2 Ingombri della macchina 1074 1035 1654 1624 6.3 Posa in opera della macchina Per ottenere un funzionamento ottimale dell'unità si consiglia di: A) Posizionare la macchina in ambiente con un buon ricambio d’aria e lontana da elevate fonti di calore.
  • Page 7 6.4 Spazi liberi di rispetto Al fine di consentire un uso corretto della macchina e permettere un'agevole manutenzione ella stessa, in condizioni di sicurezza, si prevede che l'installazione avvenga in una posizione che rispetti gli spazi liberi minimi per l'apertura della macchina 6.5 Montaggio Fissare l’unità...
  • Page 8 Eseguire il collegamento elettrico dell’aeroevaporatore utilizzando i cavi in dotazione rispettando la numerazione cavi-morsettiera. Richiudere la scatola connessione e bloccare il cavo in modo da non intralciare il funzionamento dei ventilatori. Richiudere il coperchio dell’aeroevaporatore operando in modo inverso al punto A Collegamento frigorifero: distendere con attenzione i tubi precaricati in dotazione, connettendoli ai rispettivi attacchi posti sull’unità...
  • Page 9 Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza protezioni meccaniche Il costruttore ha predisposto le seguenti Protezioni fisse laterali e frontali dell'unità evaporatore e dell'unità condensante: sono fissate alla carpenteria mediante viti di bloccaggio. Protezioni fisse esterne elettroventilatori sull'unità evaporante: sono fissate con viti.
  • Page 10 che escono dal cavo di alimentazione: a) 230V/1/50-60Hz 3fili Blu=Neutro Giallo/verde=terra Marrone=fase b) 230V/3/50-60Hz 4fili Blu=fase Giallo/verde=terra Marrone=fase Nero=fase c) 400/3/50 Hz 5fili Blu=neutro Giallo/verde=terra Marrone=fase Nero=fase Nero=fase Si consiglia l'applicazione di un microinterruttore (non fornito) sulla porta della cella il quale provoca automaticamente ad ogni apertura : •...
  • Page 11 8 Comandi elettrici 8.1 Pannello di comando e controllo LED di controllo (VERDE) Acceso : il compressore è in marcia, l'unità produce freddo. Lampeggiante : il compressore è in una fase di ritardo accensione Spento : il compressore è fermo, la temperatura in cella ha raggiunto i valori impostati.
  • Page 12 Tasto "ON/OFF" : Per accendere o spegnere la macchina è necessario tenerlo premuto per tre secondi. Tasto "Enter" : Permette l’accesso al menù di programmazione ed il passaggio al sottomenù. Si consiglia di non accedere alla programmazione se non in casi di necessità...
  • Page 13 Schema impianto elettrico della macchina Le macchine della serie GS sono caratterizzate da specifico impianto elettrico, il cui schema viene allegato al presente manuale d'uso e manutenzione. Manutenzione e riparazione Un'adeguata manutenzione costituisce fattore determinante per una maggiore durata della macchina in condizioni di funzionamento e di rendimento ottimali e per garantire le condizioni di sicurezza predisposte dal Costruttore.
  • Page 14 Può essere causato da: Eccessive aperture della porta Funzionamento anomalo del ventilatore dell’evaporatore Avaria della valvola solenoide (modelli con sbrinamento gas caldo) Avaria della resistenza di sbrinamento (per modelli con sbrinamento elettrico) Imperfetto funzionamento dello sbrinamento In questo caso è possibile usare alcuni accorgimenti: aumentare di qualche grado la temperatura del termostato di fine sbrinamento, aumentare il numero degli sbrinamenti ATTENZIONE Per le operazioni di scongelamento di eventuali blocchi di ghiaccio nell'evaporatore, è...
  • Page 15 soprariportato frigorifero Bassa temperatura (LI) -Malfunzionamento Intervento assistenza Si attiva il led rosso, il controllore elettronico tecnica buzzer ed il relè d’allarme; nella sezione allarmi compare LI. Sonda ambiente (E1) Sonda guasta Sostituzione sonda Si attiva il led rosso, il Sonda collegata buzzer ed il relè...
  • Page 16 controllare la tensione di alimentazione della macchina. Più precisamente tensione di alimentazione subisce delle variazioni superiori a +/- 12% si ha l’intervento del dispositivo. In questo caso si attiva il led rosso, il buzzer ed il led allarme. display compare label alternata alla temperatura della cella.
  • Page 17: Table Of Contents

    CONTENTS Safety recommendations Table of warning and attention plates Description of the unit Operation Handling 6. Installation 6.1 Plates 6.2 Dimensions 6.3 Location 6.4 Free room 6.5 Installation 6.6 Fitting the remote panel 6.7 Safety devices 6.8 Cleaning Connecting the unit 7.1 Electric connection 7.2 Connection to water system Electric controls...
  • Page 18: Safety Recommendations

    Thank you for choosing Uniblock. Please read these instructions carefully. They provide details and advice on the correct method of installing, using and maintaining this unit, in order to obtain maximum reliability, efficiency and long life. 1 SAFETY RECOMMENDATIONS When installing and using the unit please follow the recommendations listed here below. •...
  • Page 19: Table Of Warning And Attention Plates

    2 Table of warning and attention plates Modello Model Year of manufacture ZANOTTI S.p.A. ZANOTTI unit code Via Martin L. King, nr. 30 Serial number 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy Voltage Modello Model Run Absorption Matricola Serial Number Max Absorption...
  • Page 20: Description Of The Unit

    Description of the unit The GS series includes air-cooled or water-cooled (optional) condensing units built in split version. They consist of: 1. a condensing unit placed outside the cold room; 2. an evaporator installed inside the cold room; 3. an electric control panel placed on the condensing unit, complete with wall- mounted remote control panel;...
  • Page 21: Installation

    6 Installation 6.1 Plates The unit is supplied with warning and attention plates as listed in the relevant table. 6.2 Dimensions 1074 1035 1654 1624 6.3 Location To obtain optimal operation of the unit act as follows: A) Place the unit in a well ventilated room, far from heat sources. B) Limit the number of door openings.
  • Page 22: Free Room

    6.4 Free room When installing the unit leave enough free room to allow opening, correct use and easy maintenance in safe conditions. 6.5 Installation Secure the condenser unit to the wall by means of the specially supplied Fischer screws. Install the evaporator as follows: open fan cover A by unscrewing the 2 screws B;...
  • Page 23: Fitting The Remote Panel

    Electrical connection of evaporator: connect the evaporator using the wires supplied; pay attention to wire and terminal board numbers. Close the connection box and fix the cable so that it does not interfere with fan operation. Close evaporator cover by repeating operations A) in reverse order. Connection of refrigerating system: carefully straighten the pre-charged tubes supplied and connect them to the condensing and evaporating units.
  • Page 24: Safety Devices

    Safety devices mechanical safety devices The following are supplied: Fixed front and side protections for evaporator and condensing unit, secured by locking screws. External fan protections placed on the evaporating unit, secured with screws. electrical safety devices The following are supplied: Protection of fans (belonging to motors) against high power absorption;...
  • Page 25: Connection To Water System

    If a cold room includes more units, each unit shall be provided with its own safety device. Connect the unit paying attention to the colours of the supply cable wires: a) 230V/1/50-60Hz 3 wires Blue = Neutral Yellow/Green = Ground Brown = Phase b) 230V/3/50-60Hz 4 wires...
  • Page 26: Electric Controls

    8 Electric controls 8.1 Control panel Control LED (GREEN) ON : compressor is running, unit is refrigerating. Flashing : compressor is in start delay mode. OFF : compressor is off, room temperature is down to set value. Control LED (GREEN) ON : evaporator fan is running.
  • Page 27: Checks, Regulations And Adjustments

    9. "ON/OFF" key: when pressed for 3 seconds it turns the unit on or off. 10. "Enter" key: it gives access to programming menu and submenus. Access to the programming mode requires the installator’s assistance and should be effected only if necessary. Checks, regulations and adjustments Before turning the unit on, check that: - locking screws are tight...
  • Page 28: Wiring

    Wiring A wiring diagram, specific for the units of the GS series, is enclosed with these use and maintenance instructions. Maintenance and repairs Suitable maintenance is crucial for obtaining longer life, perfect working conditions and high efficiency of the unit as well as for ensuring the safety features provided by the manufacturer.
  • Page 29: Alarms

    - the door is opened too frequently; - faulty operation of evaporator fan; - faulty solenoid valve (in models with hot gas defrost); - faulty defrost heater (in models with electric defrost); - faulty defrost process. In this case some measures can be taken: increase defrost termination temperature by some degrees, increase number of defrosts.
  • Page 30 Red led, buzzer and alarm electronic controller relay are activated; LI is displayed in the alarm menu. Room sensor (E1) Faulty sensor Replace sensor Red led, buzzer and alarm Sensor with wrong relay are activated; E1 and connection displayed alternately. Evaporator sensor (E2) Faulty sensor...
  • Page 31: How To Order Spare Parts

    led, the buzzer and the alarm led. Err and cold room temperature displayed alternately. is displayed in the alarm menu. The unit stops for about minutes restarts automatically voltage within prescribed limits. Warning: On first starting the monitor carries out a counting phase minutes, during which the...
  • Page 32 INDEX Avertissements importants et de sécurité. Tableau récapitulatif des plaquettes Description de la machine Fonctionnement de la machine Déplacement de la machine Installation de la machine 6.1 Signalisations 6.2 Encombrement de la machine 6.3 Mise en place de la machine 6.4 Espaces libres à...
  • Page 33 Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant un produit Uniblock. Nous vous prions de lire attentivement cette notice préparée expressément avec des conseils et des instructions sur le mode d'installation correct, sur l'emploi et l'entretien du produit, afin d'utiliser au mieux toutes ses caractéristiques.
  • Page 34 2 Tableau récapitulatif des plaquettes Modello Model Année de fabrication ZANOTTI S.p.A. Code unité”ZANOTTI” Via Martin L. King, nr. 30 Numéro de série 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy Tension Modello Model Absorption Marche Matricola Serial Number Absorption maximum Tensione V/Ph/Hz...
  • Page 35 Description de la machine Les unités de la série GS sont des groupes frigorifiques condensés par air ou par eau (option) construits en version split. Ils sont composés de: 1. une unité de condensation installée à l’extérieur de la chambre froide 2.
  • Page 36 6 Installation de la machine 6.1 Signalisations Le constructeur a prévu l’apposition d’écriteaux d’avertissement et attention avec les signalisations figurant dans le tableau récapitulatif 6.2 Encombrement de la machine 1074 1035 1654 1624 6.3 Mise en place de la machine Pour obtenir un fonctionnement optimal de l'unité...
  • Page 37 6.4 Espaces libres à respecter Dans le but de permettre un usage correct de la machine et un entretien aisé de celle-ci, dans des conditions de sécurité, l’installation doit être effectuée de façon à respecter les espaces libres minimums pour l’ouverture de la machine. 6.5 Montage Fixer l’unité...
  • Page 38 Effectuer le branchement électrique de l’aéroévaporateur en utilisant les câbles fournis et en respectant les numéros câbles-bornier. Refermer la boîte à connexions et bloquer le câble de façon à ne pas entraver le fonctionnement des ventilateurs. Refermer le couvercle de l’aéroévaporateur en effectuant l’opération contraire au point A. Raccordement frigorifique: déployer avec soin les tuyaux préchargés, en les branchant aux raccords correspondants situés sur l’unité...
  • Page 39 Protections et précautions de sécurité protections mécaniques Le constructeur a prévu les suivantes: Protections fixes latérales et frontales de l’unité d’évaporation et de l’unité de condensation: elles sont fixées à la charpente par des vis de blocage. Protections fixes externes électroventilateurs sur l’unité d’évaporation: elles sont fixées par des vis.
  • Page 40 Effectuer la connexion suivant la couleur des fils qui sortent du câble d’alimentation: 230V/1/50-60 Hz Trois fils Bleu Neutre Jaune/Vert Terre Marron Phase 230V/3/50-60 Hz Quatre fils Bleu Phase Jaune/Vert = Terre Marron Phase Noir = Phase 400V/3/50 Hz Cinq fils Bleu Neutre Jaune/Vert =...
  • Page 41 Commandes électriques 8.1 Panneau de commande et de contrôle VOYANT de contrôle (VERT) Allumé : le compresseur est en marche, l'unité produit du froid. Clignotant : le compresseur est en phase d'allumage retardé. Eteint : Le compresseur est éteint. La température de la chambre a atteint les valeurs établies.
  • Page 42 Touche " DOWN/LUMIERE CHAMBRE " : en phase de programmation et d'établissement du set, cette touche sert à diminuer la valeur programmée; autrement elle est utilisée pour allumer et éteindre la lumière de la chambre. Touche " SB.M./UP " : Touche pour l'augmentation des valeurs qui peuvent être programmées.
  • Page 43 Appuyer sur la touche SET ou attendre 5 secondes pour afficher à nouveau la température de la chambre. ATTENTION 24 heures après la mise en service, vérifier les conditions de l’évaporateur. S’il présente des formations de glace, il faut réduire l’intervalle entre les dégivrages. Pour les unités basse température, il faut effectuer ce contrôle chaque semaine pendant le premier mois de fonctionnement.
  • Page 44 12.3 Inconvénients techniques Les inconvénients qui peuvent se produire pendant le fonctionnement de la machine sont les suivants: 1.Blocage du compresseur. Il existe un dispositif de protection qui intervient chaque fois que la température maximum admise pour les bobinages du moteur électrique du compresseur est dépassée.
  • Page 45 Pour afficher le code d'alarme sur l’afficheur, il faut accéder à la section alarmes. Pour cela il faut appuyer sur la touche ENTER pendant trois secondes: l'inscription FnC apparaîtra sur l’afficheur. Appuyer sur la touche SB.M./UP jusqu'à afficher AL et enfin ENTER.
  • Page 46 nombre d’interventions pressostat haute pression est supérieur à 10 par heure, la machine s’arrête façon définitive. relais d’alarme s’active et sur l’afficheur sera affichée l’inscription Err alternée à température chambre: E0 sera affiché dans la section alarmes. Pour faire redémarrer la machine, il faut l’arrêter et la remettre en marche en appuyant sur la touche...
  • Page 47 14 MISE AU REBUT DE L’EMBALLAGE Les emballages en bois, en plastique, en polystyrène doivent être mis au rebut suivant les lois en vigueur dans le Pays où la machine est utilisée. 15 MISE AU REBUT DE LA MACHINE En cas de mise à la ferraille, les composants de la machine ne doivent pas être abandonnés dans la nature, mais doivent être remis à...
  • Page 48 NHALT Wichtige Sicherheitshinweise Tabelle der Plaketten Beschreibung der Maschine Betrieb der Maschine Bewegung der Maschine Installation der Maschine 6.1 Hinweise 6.2 Platzbedarf der Maschine 6.3 Aufstellen der Maschine 6.4 Freiräume 6.5 Montage der Maschine 6.6 Befestigung der Fernschalttafel 6.7 Schutz- und Sicherheitsvorkehrungen 6.8 Reinigung Anschluss der Maschine an die Energieversorgung 7.1 Anschluss an das Stromnetz...
  • Page 49 Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und für Ihre Entscheidung für ein Produkt von Uniblock. Bitte lesen Sie dieses extra abgefasste Heft mit Ratschlägen und Hinweisen für eine korrekte Installation, Gebrauch und Wartung des Produkts; so können Sie alle Eigenschaften der Maschine am besten ausnutzen. 1.
  • Page 50 2 Tabelle der Plaketten Modello Model Baujahr ZANOTTI S.p.A. Einheitscode “ZANOTTI” Via Martin L. King, nr. 30 Matrikelnummer 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy Spannung Modello Model Absorption Betrieb Matricola Serial Number Maximale Absorption Tensione V/Ph/Hz Voltage Assorbimento Marcia Anlassabsorption Run Absorption...
  • Page 51 3. Beschreibung der Maschine Die Kühlanlagen der GS-Serie sind mit luft- oder wassergekühlten Kondensatoren (wahlweise) ausgestattet. Sie werden in Split-Ausführung hergestellt und bestehen aus: 1. einer außerhalb der Zelle installierten Kondensierungseinheit 2. einem in der Zelle installierten Verdampferteil 3. einer elektrische Kontroll- und Steuerschalttafel auf der Kondensierungseinheit sowie einer an der Wand befestigten Fernbedienung 4.
  • Page 52 Aufpassen, dass keine Schwankungen durch eine zu hohe Hubgeschwindigkeit der verpackten Maschine verursacht werden, da die Maschine sonst herunter fallen könnte. 6. Installation der Maschine 6.1 Hinweise Der Hersteller hat entsprechende Warn- und Achtungschilder mit den Hinweisen in der Tabelle vorgesehen 6.2 Platzbedarf der Maschine 1074 1035...
  • Page 53 Lösung 1 Lösung 3 Lösung 2 Installation auf Zelle mit mehreren Einheiten 6.4 Freiräume Für einen korrekten Einsatz Maschine sowie für eine unkomplizierte Wartung unter Sicherheitsbedingungen ist vorgesehen, dass die Installation in einer Position ausgeführt wird, bei der die Mindestfreiräume für die Öffnung der Maschine eingehalten werden. 6.5 Montage Das Kondensierungseinheit mit den entsprechenden Fischer-Dübeln an der Wand befestigen.
  • Page 54 Die elektrische Verbindung des Luftverdampfers mit Hilfe des mitgelieferten Kabels ausführen; die Nummerierung für die Kabel und das Klemmbrett einhalten. Den Anschlusskasten schließen und das Kabel so fixieren, dass der korrekte Betrieb der Ventilatoren nicht in Mitleidenschaft gezogen wird. Den Deckel des Luftverdampfers schließen; dazu in umgekehrter Reihenfolge wie in Punkt A vorgehen. Anschluss Kühlschrank: die mitgelieferten, befüllten Leitungen vorsichtig auslegen und an die jeweiligen Anschlüsse auf der Kondensier- und Verdampfereinheit anschließen.
  • Page 55 ACHTUNG: Die Fernschalttafel kann nicht mehr als 10 m vom Monoblock entfernt angebracht werden; falls die Entfernung größer ist, muss ein Long-distance-Modul benutzt werden. ACHTUNG Sicherstellen, dass die Einheit und die darin enthaltenen Geräte während des Transports nicht beschädigt wurden – dies gilt besonders für die Komponenten auf der Tür des elektrischen Schaltschranks und für die Leitungen der Kühlanlage.
  • Page 56 ACHTUNG Keine Lösungsmittel verwenden 7. Anschluss der Maschine an die Energieversorgung ACHTUNG Vor dem elektrischen Anschluss muss kontrolliert werden, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes den Angaben auf der Einheit entsprechen sowie dass die Spannung sich in einer Toleranz von +/- 10% gegenüber dem Nennwert befindet. Anschluss an das Stromnetz Nach einer Vorkontrolle an den Komponenten des Schaltschranks wird der Stromanschluss durchgeführt ACHTUNG...
  • Page 57 Anschluss Türwiderstand Der Türwiderstand muss entsprechend den Angaben auf der Plakette auf dem Klemmbrett angeschlossen werden. Der Widerstand ist mit EP angegeben. Die Ausgangsspannung beträgt 230 Volt. HINWEIS Der eventuelle Austausch von beschädigten elektrischen Komponenten darf ausschließlich von entsprechend ausgebildetem Fachpersonal ausgeführt werden. Der Anschluss an das Stromnetz muss von kompetentem Personal ausgeführt werden.
  • Page 58 Beim Einschalten wird die Bezeichnung "OFF" angezeigt, d.h. das Gerät ist ausgeschaltet. Wenn die "on/off"-Taste drei Sekunden lang gedrückt bleibt, wird das Gerät eingeschaltet und die Zellentemperatur wird angezeigt. In der Programmierphase werden jeweils die Parameterwerte, die eingegeben werden können, angezeigt, während in der Alarmphase ein Code angezeigt wird, der den Alarmtyp angibt.
  • Page 59 ACHTUNG Einstellungsbereich Durchschnittstemperatur : +10 -5°C Einstellungsbereich Niedrigtemperatur : -15 -25°C Programmierung der Zellentemperatur: • Dem Gerät Spannung zuführen. Auf dem Display erscheint die Bezeichnung OFF. • Um den gewünschten Sollwert einzugeben, drücken Sie 3 (drei) Sekunden lang die Set-Taste. Die LED (grün) leuchtet und auf dem Display wird der eingegebene Wert angezeigt.
  • Page 60 Vor Eingriffen an der Maschine die Spannung abstellen. 12.1 Außerordentliche Wartung Regelmäßig den Verschleißzustand der elektrischen Kontakte und Fernschalter überprüfen und, wenn nötig, auswechseln. 12.2 Eingriffe, die von Fachpersonal oder vom Hersteller durchgeführt werden müssen In Folge die Wartungseingriffe, die eine spezifische technische Kompetenz erfordern und die folglich von Fachpersonal oder vom Hersteller durchgeführt werden müssen Der Benutzer darf folgende Operationen auf keinen Fall ausführen: •...
  • Page 61 Niedrigtemperaturzelle keine Vorräte und ungefrorene Flüssigkeiten befinden oder dass sich Eis im Verdampfer gebildet hat. Es wird empfohlen, die Maschinen fern von Türen zu montieren, vor allem, wenn diese täglich geöffnet werden sollen. HINWEIS: Während des Betriebs der Maschine dürfen die vom Hersteller zum Schutz des Benutzers angebrachten Schutzvorrichtungen auf keinen Fall abgenommen werden.
  • Page 62 Die LED rot, der Summer - nicht richtig und das Alarmrelais sind angeschlossener Fühler aktiviert. Auf dem Display erscheint die Bezeichnung Err abwechselnd mit der Zelleninnentemperatur. In der Sektion Alarm erscheint Kondensationstemperaturalarm Wenn - verschmutzter Kondensator reinigen Kondensationstemperatur Kondensator einen bestimmten Wert, bereits...
  • Page 63 Sektion Alarm wird die Bezeichnung E8 angezeigt. Das Gerät bleibt für ca. 6 Minuten stehen. Danach läuft es automatisch wieder an, wenn die Bedingungen dafür gegeben sind. Warnung: Beim ersten Einschalten führt der Monitor eine Berechnung von ca. 7 Minuten aus. Es ist wichtig, dass das Gerät Spannung hat, sollte jedoch während der Dauer...
  • Page 64 ÍNDICE TEMÁTICO Avisos importantes y de seguridad Tabla resumen de las etiquetas Descripción del equipo Funcionamiento del equipo Traslado del equipo Instalación del equipo 6.1 Indicaciones 6.2 Dimensiones del equipo 6.3 Colocación del equipo 6.4 Espacios libres obligatorios 6.5 Montaje del equipo 6.6 Colocación y sujeción del panel remoto 6.7 Protecciones y medidas de seguridad adoptadas 6.8 Limpieza...
  • Page 65 Deseamos agradecerle la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir un producto Uniblock. Le rogamos que lea atentamente este manual, preparado expresamente, con consejos y avisos sobre el correcto modo de instalación, uso y manutención de nuestro producto, para que pueda sacar el máximo provecho de todas sus características.
  • Page 66 2 Tabla resumen de las etiquetas Modello Model Año de fabricación ZANOTTI S.p.A. Código equipo “Zanotti” Via Martin L. King, nr. 30 Número de serie 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy Tensión Modello Model Consumo en marcha Matricola Serial Number Consumo máximo...
  • Page 67 Descripción del equipo Los equipos de la serie GS son grupos frigoríficos de condensación por aire o por agua (opcional), split están construidos en la versión y están compuestos por: 1. una unidad condensadora instalada externamente a la cámara 2. una parte evaporadora instalada dentro de la cámara. 3.
  • Page 68 6. Instalación del equipo 6.1 Indicaciones El Fabricante ha aplicado el uso de etiquetas de advertencia con las indicaciones recogidas en la tabla resumen 6.2 Dimensiones del equipo 1074 1035 1654 1624 6.3 Colocación del equipo Para obtener el mejor funcionamiento posible del equipo le aconsejamos que: A) Coloque el equipo en un entorno que disponga de un buen cambio de aire y lejos de fuentes excesivas de calor.
  • Page 69 6.4 Espacios libres obligatorios Para permitir un uso correcto del equipo y facilitar una ágil manutención del mismo en condiciones de seguridad, está previsto que la instalación tenga lugar en una posición que respete los espacios libres mínimos para la apertura del equipo. 6.5 Montaje Sujete la unidad condensadora a la pared con los tornillos fischer apropiados.
  • Page 70 Realice la conexión eléctrica utilizando los cables proporcionados respetando la numeración cables-caja de conexiones. Vuelva a cerrar la caja de conexión y sujete el cable de modo que no impida el funcionamiento de los ventiladores. Vuelva a cerrar la tapa del aeroevaporador realizando la operación contraria a la indicada en el punto A Conexión frigorífico: extienda con cuidado los tubos pre-cargados proporcionados, conéctelos a los enganches respectivos situados en el equipo condensador y en el equipo evaporador.
  • Page 71 Protecciones y medidas de seguridad adoptadas protecciones mecánicas El Fabricante ha predispuesto las siguientes Protecciones fijas laterales y frontales de la unidad evaporadora y de la unidad condensadora: están sujetas en la parte de madera mediante tornillos de sujeción. Protecciones fijas exteriores de los electroventiladores en la unidad evaporadora: están sujetados con tornillos.
  • Page 72 Proceda pues a la conexión de la unidad teniendo en cuenta el color de los hilos que salen del cable de alimentación: a) 230V/1/50-60Hz 3hilos Azul=Neutro Amarillo/verde=tierra Marrón=fase b) 230V/3/50-60Hz 4hilos Azul =fase Amarillo/verde =tierra Marrón =fase Negro=fase c) 400/3/50 Hz 5hilos Azul =neutro Amarillo/verde =tierra...
  • Page 73 8 Mandos eléctricos 8.1 Panel de mandos y control PILOTO de control (VERDE) Encendido : el compresor está funcionando, el equipo produce frío. Intermitente : el compresor se encuentra en fase de retraso puesta en marcha. Apagado: el compresor está parado, la temperatura de la cámara ha llegado a los valores configurados.
  • Page 74 Tecla "SB.M./UP": Tecla para el incremento de los valores configurables. También consiente activar manualmente el descarche presionando durante más de 4 segundos. Tecla "ON/OFF": Para poner el equipo en marcha o pararlo hay que presionar durante tres segundos. Tecla "Ente": Permite acceder al menú de programación y pasar a otro menú. Le aconsejamos que no acceda a la programación salvo en caso de necesidad y con la asistencia del instalador.
  • Page 75 Para las unidades de baja temperatura hay que repetir este control semanalmente durante el primer mes de utilización. Esquema del sistema eléctrico del equipo Los equipos de la serie GS se caracterizan por una instalación eléctrica específica cuyo esquema se adjunta a este manual de uso y manutención. Manutención y reparación del equipo Una manutención adecuada constituye un factor determinante para una mayor duración del equipo en las mejores condiciones de funcionamiento y de rendimiento y para garantizar las...
  • Page 76 2.Formación de hielo en el evaporador (cosa que impide un correcto flujo del aire). Puede ser provocado por: Excesivas aperturas de la puerta. Un funcionamiento incorrecto del ventilador del evaporador. Avería de la válvula solenoide (modelos con descarche con gas caliente). Avería de la resistencia de descarche (para modelos con descarche eléctrico).
  • Page 77 alarma; la visualización del en la cámara. código tiene lugar Carga producto accediendo a la sección de demasiado caliente en la alarmas come se indica cámara. más arriba. Malfuncionamiento sistema frigorífico. Baja temperatura (LI) -Malfuncionamiento Intervención Se ponen en marcha el control electrónico.
  • Page 78 alternándose temperatura de la cámara: en la sección de alarmas aparecerá Para desbloquear el equipo, es necesario apagarlo volverlo a encender con la tecla ON/OFF Monitor de tensión (E8) Tensión de la alimentación El monitor es un dispositivo incorrecta. electrónico permite controlar tensión...
  • Page 79 13 COMO ENCARGAR LAS PIEZAS DE RECAMBIO En caso de que se tengan que encargar piezas de recambio, haga referencia al n° de matrícula que se encuentra en la etiqueta del equipo. AVISO El reemplazo de partes desgastadas solo está permitido a personal cualificado o al Fabricante mismo.
  • Page 80 Zanotti S.p.A. Via M.L. King, 30 - 46020 Pegognaga (MN) Italy Tel. 0376.5551 Fax 0376.536554 Info@zanotti.com - www.zanotti.com...

This manual is also suitable for:

Gs2Gs1Gs3

Table of Contents