Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
2
4
6
8
10
12
14
16
18
Ecostat 1001 SL
13278000

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hans Grohe Ecostat 1001 SL

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning Ecostat 1001 SL 13278000...
  • Page 2 Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Safety Function (siehe Seite 23) Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Dank der Safety Function lässt sich die Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, gewünschte Höchsttemperatur von z. B. geistigen und / oder sensorischen Einschränkungen max. 42 ºC voreinstellen. dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. Personen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen, dürfen das Produkt nicht benutzen. Einjustieren (siehe Seite 24) Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Nach erfolgter Montage muss die werden. Auslauftemperatur des Thermostaten überprüft werden. Eine Korrektur ist Montagehinweise erforderlich wenn die an der Entnahmestelle gemessene Temperatur von der am • Vor der Montage muss das Produkt auf Thermostaten eingestellten Temperatur Transportschäden untersucht werden. abweicht. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder ECOSTOP (siehe Seite 25) Oberflächenschäden anerkannt. • Das Produkt ist nicht für die Verwendung in Verbindung mit einem Dampfbad vorgesehen! Wartung (siehe Seite 26) • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert,...
  • Page 3: Montage

    Deutsch Serviceteile (siehe Seite 28) Prüfzeichen (siehe Seite 28) Reinigung (siehe beiliegende Broschüre) Störung Ursache Abhilfe - Versorgungsdruck nicht - Leitungsdruck prüfen Wenig Wasser ausreichend - Schmutzfangsiebe verschmutzt - Schmutzfangsiebe vor dem (96922000) Thermostat und auf der Regeleinheit reinigen (96922000) - Siebdichtung der Brause - Siebdichtung zwischen Brause und verschmutzt Schlauch reinigen - Rückflussverhinderer verschmutzt - Rückflussverhinderer reinigen ggf. Kreuzfluss, warmes Wasser wird bei geschlossener Armatur in die / defekt austauschen Kaltwasserleitung gedrückt oder umgekehrt - Thermostat wurde nicht justiert - Thermostat justieren Auslauftemperatur stimmt nicht mit...
  • Page 4: Flow Diagram

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The shower system may only be used for bathing, hygienic and body cleansing purposes. Safety Function (see page 23) Children as well as adults with physical, mental and/ The desired maximum temperature for or sensoric impairments must not use this shower example max. 42º C can be pre-set thanks system without proper supervision. Persons under to the safety function. the influence of alcohol or drugs are prohibited from using this shower system. The hot and cold supplies must be of equal Adjustment (see page 24) pressures. After the installation, the output temperature Installation Instructions of the thermostat must be checked. A correction is necessary if the temperature • Prior to installation, inspect the product for transport measured at the output differs from the damages. temperature set on the thermostat. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. • The product is not designed to be used with steam ECOSTOP (see page 25) baths! • The fitting must be installed, flushed and tested after Maintenance (see page 26) the valid norms!
  • Page 5 English Spare parts (see page 28) Test certificate (see page 28) Cleaning (see enclosed brochure) Fault Cause Remedy - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump Insufficient water has been installed check to see if the pump is working). - Filters are dirty (96922000) - Clean filter in front of the mixer and on the MTC-thermo cartridge (96922000) - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower and hose - Backflow preventers dirty or - Clean backflow preventers, Crossflow, hot water being forced into cold water pipe, or vice versa, leaking exchange if necessary when mixer is closed - Thermostat has not been adjusted - Adjust thermostat Spout temperature does not correspond with temperature set...
  • Page 6 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da Non utilizzare silicone contenente acido schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico! protettivi. Il sistema doccia deve essere utilizzato Safety Function (vedi pagg. 23) esclusivamente per l’giene del corpo. Grazie alla funzione antiscottature Safety la I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, temperatura massima per esempio max. 42º psichiche e/o sensoriali devono utilizzare il sistema C desiderata è facilmente regolabile. doccia solo sotto sorveglianza. Il prodotto non deve essere utilizzato da persone sotto l’effetto di droghe o alcolici. Taratura (vedi pagg. 24) Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell’acqua fredda e dell’acqua Effettuata l’installazione del miscelatore calda. termostatico bisogna controllare la Istruzioni per il montaggio temperatura di uscita. La taratura è necessaria quando la temperatura • Prima del montaggio è necessario controllare che non dell’acqua misurata sul punto di prelievo ci siano stati danni durante il trasporto. non corrisponde a quella fissata sul Una volta eseguito il montaggio, non verranno termostato.
  • Page 7 Italiano Parti di ricambio (vedi pagg. 28) Segno di verifica (vedi pagg. 28) Pulitura (vedi il prospetto accluso) Problema Possibile causa Rimedio - Pressione di erogazione - Provare la pressione di erogazione Scarsità d’acqua insufficiente - Filtri sporchi (96922000) - Pulire/sostituire i filtri (96922000) - Guarnizione del filtro della doccia - Pulire la guarnizione del filtro tra sporca doccia e flessibile - Antiriflusso sporco o non ermetico - Pulire o sostituire l’antiriflusso Flusso incrociato; l’acqua calda viene spinta nella tubatura acqua fredda a rubinetteria chiusa o viceversa - Il termostatico non è stato regolato - Regolare il termostatico La temperatura di erogazione diversa da quella impostata...
  • Page 8 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging Safety Function (zie blz. 23) worden gebruikt. Dankzijd de Safety Function kan de Kinderen en volwassenen met lichamelijke, gewenste maximale temperatuur van bijv. geestelijke en/of sensorische beperkingen mogen max. 42º C van te voren worden ingesteld. het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen het douchesysteem niet gebruiken. Correctie (zie blz. 24) Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwatertoevoer dienen vermeden te worden. Na montage dient de uitstroomtemperatuur Montage-instructies van de thermostaat gecontroleerd te worden. Een correctie is noodzakelijk als • Vóór de montage moet het product gecontroleerd de aan het tappunt gemeten temperatuur worden op transportschade. afwijkt van de op de thermostaat ingestelde Na de inbouw wordt geen transport- of temperatuur. oppervlakteschade meer aanvaard. • Het product is niet voorzien voor gebruik in ECOSTOP (zie blz. 25) combinatie met een stoombad! • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan Onderhoud (zie blz. 26) vervolgens monteren en controleren! Thermostaat en combinatie met een...
  • Page 9 Nederlands Service onderdelen (zie blz. 28) Keurmerk (zie blz. 28) Reinigen (zie bijgevoegde brochure) Storing Oorzaak Oplossing - Druk te laag - Druk controleren Weinig water - Vuilzeef verstopt (96922000) - Vuilvangzeefjes en zeefjes van regeleenheid reinigen (96922000) - Zeefdichting handdouche verstopt - Zeefdichting handdouche reinigen - Terugslagkleppen vervuild of - Terugslagkleppen reinigen dan wel Kruisstroom, warm water stroomt in gesloten toestand in koud water defect uitwisselen leiding of omgekeerd - Thermostaat niet ingesteld - Thermostaat instellen Uitstroomtemperatuur komt niet met ingestelde temperatuur overeen - Temperatuur van warm water te...
  • Page 10 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og rengøringsformål. Safety Function (se s. 23) Børn som også voksne med fysiske, mentale og Takket være Safety varmtvands- / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge begrænsningen kan maksimaltemperaturen brusersystemet uden opsyn. Personer som er under forudindstilles eksempel max. 42º C. indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Justering (zie blz. 24) udjævnes. Efter monteringen skal termostatens Monteringsanvisninger udløbstemperatur kontrolleres. Såfremt den målte vandtemperatur afviger fra den • Før monteringen skal produktet kontrolleres for på termostaten viste forindstilling er en transportskader. korrigering af skalagrebet nødvendig. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere. • Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse i ECOSTOP (se s. 25) forbindelse med et dampbad! • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, Service (se s. 26) skylles igennem og afprøves.
  • Page 11 Dansk Reservedele (se s. 28) Godkendelse (se s. 28) Rengøring (se venligst den vedlagte brochure) Fejl Årsag Hjælp - Forsyningstrykket er ikke højt nok - Afprøv forsyningstrykket For lidt vand - Smudsfangsien er snavset - Rengør smudsfangsi (96922000) foran termsotaten og på termostatelementet (96922000) - Sien mellem bruser og slange er - Rengør sien mellem bruser og snavset slange - Kontraventilen er snavset eller utæt. - Rengør kontraventilen eller udskift Kryds-flow, varmt vand i koldtvandsledningen og omvendt den evt. - Termostaten er ikke justeret - Juster termostatenI Udløbstemperaturen stemmer ikke overens med den indstillede - For lav varmtvands-temperatur...
  • Page 12 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Safety Function (katso sivu 23) Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai Safety Function:ista johtuen haluttu aistillisesti rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää maksimilämpötila voidaan esiasettaa, suihkujärjestelmää ilman valvontaa. Alkoholin tai esimerkiksi maks. 42º C. huumeiden vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa käyttää suihkujärjestelmää. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Säätö (katso sivu 24) välillä on tasattava. Asennuksen jälkeen termostaatin Asennusohjeet ulostulolämpötila on tarkastettava. Säätö on tarpeen, jos käyttöpisteessä mitattu veden • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset lämpötila eroaa termostaattiin säädetystä kuljetusvahingot. lämpötilasta. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. • Tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi yhdessä ECOSTOP (katso sivu 25) höyrykylvyn kanssa! • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava Huolto (katso sivu 26) voimassa olevien määräysten mukaisesti! • Säätöyksikön kevytkäyttöisyyden Termostaatti läpivirtauskuumenninta...
  • Page 13 Suomi Varaosat (katso sivu 28) Koestusmerkki (katso sivu 28) Puhdistus (katso oheinen esite) Häiriö Toimenpide - Syöttöpaine ei ole riittävä - Tarkasta putkiston paine Vähän vettä - Likasihdit likaantuneet (96922000) - Puhdista termostaatin ja säätöyksikön likasihdit (96922000) - Käsisuihkun sihtitiiviste likaantunut - Puhdista suihkukahvan ja letkun välissä oleva sihtitiiviste - Suuntaisventtiili likaantunut / - Puhdista suuntaisventtiili, vaihda Ristiinvirtaus, hanan ollessa kiinni lämmin vesi pääsee virtaamaan viallinen tarvittaessa kylmänveden putkeen tai päinvastoin. - Termostaattia ei ole säädetty - Säädä termostaatti Veden ulostulolämpötila ei vastaa säädettyä lämpötilaa - Lämminveden lämpötila liian...
  • Page 14 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. Safety Function (se sidan 23) Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller Med hjälp av Safety Function kan du ställa sensoriska funktionshinder får inte använda in den önskade maximaltemperaturen produkten ensamma. Personer som är påverkade av till exempelvis 42ºC och så förhindra alkohol- eller droger får inte använda produkten. skållningsrisk för barn. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. Inställning av maxtemperatur (se sidan 24) Monteringsanvisningar När monteringen är klar måste termostatens • Det måste undersökas om produkten har tömningstemperatur kontrolleras. En transportskador innan den monteras. justering är nödvändig om den uppmätta Efter monteringen accepteras inga transport- eller temperaturen vid tappningsstället avviker ytskiktskador. från den som är inställd på termostaten. • Produkten är inte avsedd att användas tillsammans med ett ångbad! ECOSTOP (se sidan 25) • Blandaren måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter.
  • Page 15 Svenska Reservdelar (se sidan 28) Testsigill (se sidan 28) Rengöring (se den medföljande broschyren) Störning Orsak Åtgärd - Vattentrycket är för lågt - Kontrollera ledningstryck För lite vatten - Smutsfiltren är igensmutsade - Rengör smutsfiltren vid inloppen (96922000) och på termosensorn (96922000) - Silfiltret i duschen smutsigt - Rengör silfiltret mellan slangen och termostaten - Backventil är igensmutsad eller otät - Rengör backventil, byt ut om Korsflöde – varmt vatten pressas vid avstängd ermostat in i kallvatten- nödvändigt inloppet, och vice versa - Termostaten ställdes inte in - Justera termostaten Den faktiska vatten- temperaturen stämmer Inte överens med den - Varmvattentemperaturen är för låg - Höj varmvattentemperaturen til...
  • Page 16 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti. Apsaugos funkcija (žr. psl. 23) Gaminiu draudžiama naudotis vaikams, taip pat „Safety“ funkcija karšto vandens suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) temperatūra gali būti iš anksto ribota iki, sensorikos sutrikimais. Gaminių taip pat draudžiama pvz., ne aukštesnės kaip 42º C. naudotis asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio arba narkotikų. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Nustatymas (žr. psl. 24) Montavimo instrukcija Sumontavus, būtina patikrinti vandens, išeinančio iš termostato, temperatūrą. • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Pakoreguokite vandens temperatūrą, jei pažeistas transportavimo metu. būtina. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. • Gaminis netinkamas naudoti garo pirtyje! • Maišytuvas privalo būti montuojamas, išleidžiamas ir ECOSTOP (žr. psl. 25) patikrinamas pagal galiojančias normas! Termostatas naudojimas su Techninis aptarnavimas (žr. psl.
  • Page 17 Lietuviškai Atsarginės dalys (žr. psl. 28) Bandymo pažyma (žr. psl. 28) Valymas (žr. pridedamoje brošiūroje) Gedimas Priežastis Priemonė - Slėgis nepakankamas - Patikrinti vamzdžių spaudimą Per maža srovė - Užsikimšęs filtras (96922000) - Išvalyti termostato ir temperatūros reguliatoriaus filtrus (96922000) - Dušo galvos filtras užsikimšęs - Išvalyti dušo galvos filtrą - Atbulinis vožtuvas užsikimšęs / - Išvalyti arba pakeisti atbulinį Kryžminis tekėjimas, uždarius maišytuvą, karštas vanduo papuola į pažeistas vožtuvą šalto vandens vamzdį - Termostatas nesureguliuotas - Reguliuoti termostatą Vandenio temperatūra nesutampa su nustatyta temperatūra - Per maža karšto vandens...
  • Page 18 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. Safety Function (se side 23) Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller Takket være egenskapen “Safety Function” sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet kan det forhåndsinnstilles en ønsket maks. uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol termperatur, f.eks. 42 ºC. eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblinger skal utlignes. Justering (se side 24) Montagehenvisninger Etter avsluttet montering skal termostatens utløpstemperatur kontrolleres. Det er • Før montasjen skal produktet sjekkes for nødvendig med korrektur når temperaturen transportskader. målt ved uttaksstedet avviker fra Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller temperaturen som er innstilt på termostaten. overflateskader. • Produktet er ikke påtenkt for bruk sammen med et dampbad! ECOSTOP (se side 25) • Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De skal spyles og sjekkes! Vedlikehold (se side 26) Termostat I forbindelse med • For å holde regulerings-enheten gjennomstrømningsovner...
  • Page 19 Norsk Servicedeler (se side 28) Prøvemerke (se side 28) Rengjøring (se vedlagt brosjyre) Feil Årsak Feilrettelse - Forsyningstrykk er ikke tilstrekkelig - Ledningstrykk sjekkes Lite vann - Smussfangersil skitten (96922000) - Smussfangersil før termostaten og på reguleringsenheten rengjøres (96922000) - Dusjens silpakning er skitten - Silpakning mellom dusj og slangen rengjøres - Returløpstopper skitten / defekt - Returløpstopper rengjøres, byttes Krysstrømning, varmt vann presses ved lukket armatur inn i hvis nødvendig kaldtvannsledning eller omvendt - Termostat ble ikke justert - Termostat justeres Utløpstemperatur samsvarer ikke med innstilt temperatur - For lav varmtvannstemperatur - Varmtvannstemperatur økes til mellom 42 ºC og 65 ºC...
  • Page 20 Silicone min. max. 34 mm 39 mm max. 5 mm SW 24 mm...
  • Page 21 97510000 SW 30 mm 17 Nm...
  • Page 22 Ecostat 1001 SL 13278000 Ecostat 1001 SL 13278000...
  • Page 23 SW 3 mm z. B. 42° C for example 42° C SW 3 mm 2 Nm...
  • Page 24 SW 3 mm SW 3 mm 2 Nm...
  • Page 25 SW 3 mm 10 l/min SW 3 mm 2 Nm...
  • Page 26 SW 10 mm SW 30 mm SW 10 mm SW 30 mm 20 Nm 17 Nm...
  • Page 27 öffnen / open / aperto / open / åbne / avaaminen / öppna / atidaryti / åpne schließen / close / chiudere / sluiten / lukke / sulkeminen / stänga / uždaryti / lukke > 40°C warm / hot / caldo / warm / varmt / kalt / cold / freddo / koud / koldt / lämmin / varmt / karštas / varm kylmä / kallt / šaltas / kaldt...
  • Page 28 Ecostat 1001 SL 13278000 95041000 96922000 94282000 96737000 98923000 96157000 98137000 (17x1,5) 98556000 98140000 (20x1) 94149000 94149000 (M5x25) 95042000 98920000 P-IX DVGW MCA SVGW WRAS KIWA 13278000 1.43/18227 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...