Download Print this page

Daga Flexy-Heat Series Directions For Use Manual

Heatings pads i

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

cálido confort
Almohadillas térmicas I
Heatings pads I
Almofadas térmicas I
Coussin chauffant I
INSTRUCCIONES DE USO
DIRECTIONS FOR USE
INSTRUÇÕES DE USO
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Flexy-Heat Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Daga Flexy-Heat Series

  • Page 1 cálido confort Almohadillas térmicas I Heatings pads I Almofadas térmicas I Coussin chauffant I INSTRUCCIONES DE USO DIRECTIONS FOR USE INSTRUÇÕES DE USO...
  • Page 2 ESPAÑOL / ENGLISH / PORTUGUÊS / FRANÇAIS (Modelos / Control Models / Comando de controlo N, N2, N4, L, L2) MANDO DE DOS TECLAS CONTROL SCREEN FOR TWO-KEY COMMANDE À DEUX TOUCHES COMANDO DE DUAS TECLAS A. Interruptor de encendido/apagado de la almohadilla. TECLADO DE CONTROL B.
  • Page 3: Aviso Importante

    ESPAÑOL AVISO IMPORTANTE Lea cuidadosamente las instrucciones de uso. Consérvelas en un lugar seguro para posteriores consultas. Antes de conectar el producto, compruebe que el voltaje de su red eléctrica sea idéntico al indicado en la etiqueta del producto. Los niños menores de tres años no deben usar este aparato debido a su incapacidad para re- accionar al sobrecalentamiento.
  • Page 4 ESPAÑOL nerables que son incapaces de reaccionar al sobrecalentamiento. Cuando el producto vaya a ser utilizado duran- te un período prolongado, por ejemplo cuando se duerme, los controles deberán ajustarse a nivel de temperatura 1 para su uso continuo. Este aparato no está previsto para su uso mé- dico en hospitales.
  • Page 5 BÁSICAS Varias funciones adicionales han sido incorporadas en esta nueva generación de mandos de control exclusivos de la nueva e innova- dora línea de almohadillas DAGA. MODOS DE TRABAJO Se ofrecen al usuario 2 modos de trabajo: a. Modo Libre: El regulador funciona en la posición de temperatura seleccionada por el usuario.
  • Page 6: Modo De Empleo

    Daga, para evitar una excesiva aplicación de calor sobre la piel. En el momento de guardar la almohadilla, déjela enfriar antes de do-...
  • Page 7: Guía De Resolución De Problemas

    ESPAÑOL GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN Revise que existe tensión en la toma de red utilizada, y que La pantalla de control la almohadilla se encuentra del mando no se correctamente enchufada en ella. enciende al accionar el interruptor lateral de Asegúrese a su vez que el interruptor Encendido / Apagado lateral de Encendido/Apagado se...
  • Page 8 ESPAÑOL El mando de control puede haber La pantalla de encontrado alguna anomalía, y por control muestra seguridad bloquea el funcionamiento una información de la almohadilla. Apague y vuelva a incomprensible. encender el mando de control. Si el Los LEDs parpadean comportamiento anormal persiste, acuda indefinidamente.
  • Page 9 ENGLISH WARNING Please read the instruc- tions for use carefully pri- or to using the product. Store these in a safe place for future reference. Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one in- dicated on the product label.
  • Page 10 ENGLISH When the product is to be used for an extend- ed period of time, for example when sleeping, the controls should be adjusted with tempera- ture level 1 for continuous use. This device is not intended for medical use in hospitals.
  • Page 11 TEXTILE CLASS - N, N2 AND N4 BASIC CONTROL FEATURES Different additional functions have been added to this new genera- tion of exclusive remote control from the new and innovative DAGA pad range. WORKING MODES The user has 2 working mode options: a.
  • Page 12 3 and 4, this is not indic- ative of any fault; rather that the automatic high temperature time control system has been activated, that is included in the Daga pads, to prevent any excessive application of heat to the ski.
  • Page 13 ENGLISH PROBLEM SOLUTION The pre-selected time stop may have been activated, or the safety autostop. Check that the pad is operating, checking The pad does that any one of the blue LEDs is on. not heat up If in doubt, press any keys to return to Free mode, or turn on the ON / OFF side button.
  • Page 14 ENGLISH PRODUCT DISPOSAL AND MAINTENANCE Unplug the product when you do not intend to use it for an extended period of time to pro- long its shelf-life. Prior to storing the product, allow it to cool before folding, keep it in its original packaging in a dry location with the fewest possible folds, without placing any ob- jects on top.
  • Page 15 PORTUGUÊS AVISO IMPORTANTE Leia atentamente as instruções de utilização antes de manusear o produto. Guarde-as num local se- guro para posteriores consultas. Antes de ligar o produto, verifique se a ten- são da rede elétrica é idêntica à indicada na etiqueta do produto.
  • Page 16 PORTUGUÊS vulneráveis, que sejam incapazes de reagir ao sobreaquecimento. Quando o produto for ser utilizado durante um período prolongado, por exemplo quando se deitar, os controlos deverão ser ajustados ao nível da temperatura 1 para a sua utiliza- ção contínua. Este aparelho não está...
  • Page 17 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS Várias funções adicionais foram incorporadas nesta nova geração de comandos de controlo exclusivos da nova e inovadora linha de almofadas DAGA. MODOS DE TRABALHO São oferecidos ao utilizador 2 modos de trabalho: a. Modo Livre: O regulador funciona na posição de temperatura selecionada pelo utilizador.
  • Page 18: Modo De Emprego

    PORTUGUÊS A duração total do programa é de 90 min. Decorridoesse tempo, se desejar sair do programa, carregue na tecla “confort” em qualquer momento. O comando controlador passará para o modo livre (nível 1 de temperatura estabelecido por defeito). PARAGEM DE SEGURANÇA AUTOMÁTICA Para evitar ao utilizador possíveis riscos derivados de deixar inadver- tidamente a almofada em funcionamento por um tempo prolongado, em todos os modelos de regulador foi incorporado como caracte-...
  • Page 19: Guia De Resolução De Problemas

    Daga, para evitar uma excessiva aplicação de calor sobre a pele.
  • Page 20 PORTUGUÊS A almofada aquece No caso de o calor percebido ser consi- pouco derado insuficiente na sua posição máxi- ma, recomendamos colocar a almofada diretamente em contacto com a pele, cobrindo o lado oposto da almofada com uma toalha ou peça similar, impedindo assim que parte do calor se dissipe no ar.
  • Page 21: Avertissement Important

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT IMPORTANT Lire attentivement la no- tice avant d’utiliser le pro- duit. La conserver dans un endroit sûr pour la consul- ter ultérieurement. Avant de brancher le produit, vérifiez que le vol- tage de votre installation électrique soit iden- tique à...
  • Page 22 FRANÇAIS de leur incapacité de réaction à la surchauffe, ne doivent pas utiliser ce produit Si vous devez utiliser le produit sur une période prolongée, par exemple lorsque vous dormez, veillez à régler les commandes sur la position de température 1 pour une utilisation continue. Cet appareil n’a pas été...
  • Page 23 TIQUES DE BASE Nous avons incorporé plusieurs fonctions supplémentaires dans cette nouvelle génération de commandes de contrôle exclusivement réser- vées à la nouvelle ligne innovante de coussins DAGA. MODES DE FONCTIONNEMENT Nous mettons à disposition des utilisateurs ces 2 modes de fonc- tionnement : a.
  • Page 24 ; smais au contraire, cela signifiera que le système automatique de contrôle de la durée de température élevée des coussins Daga, s’est activée en évitant ainsi l’application excessive de chaleur sur la peau.
  • Page 25: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION L’écran de contrôle Vérifiez que la prise électrique soit sous de la commande tension et que le coussin soit correcte- ne s’allume pas ment branché à celle-ci. après avoir actionné Veillez aussi à ce que l’interrupteur latéral l’interrupteur latéral de marche/arrêt, soit sur la position «...
  • Page 26 FRANÇAIS Les coussins peuvent atteindre une température de 70-80º C en po- sition maximale. Ces valeurs sont données à titre indicatif. Les me- sures s’effectuent dans des conditions de laboratoire, conformément à la procédure décrite dans la norme UNE-EN 60335-2-17. CONSERVATION ET MISE AU REBUT DU PRODUIT Pour prolonger la durée de vie du produit, veil-...
  • Page 27 SIMBOLOGÍA_SYMBOLS_SYMBOLES_ SIMBOLOGIA Leer atentamente las instrucciones de uso. Carefully read the instructions for use. Lire attentivement la notice d’utilisation. Ler atentamente as instruções de utilização. No utilizar doblado o arrugado. Do not use when creased or folded. Ne pas utiliser s’il est plié ou froissé. Não o utilizar dobrado ou enrugado.
  • Page 28 Ce produit est conforme à la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques, plus connue sous le nom de directive WEEE (waste electrical and electronic equipment), qui fournit le cadre juridique applicable à l’Union Européenne concernant la mise au rebut et le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques.
  • Page 29 Para la reparación del producto, el consumidor deberá acudir a un Servicio Téc- nico autorizado por B&B TRENDS, SL. ya que cualquier manipulación indebida del mismo por personas no autorizadas por Daga, mal uso o uso inadecuado, conllevaría a la cancelación de esta garantía.
  • Page 30 WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product for the purpose for which it is intended for a period of two years for the entire Spanish territory. In the case of breakdown during the term of this warranty, you are entitled to repair or to the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options prove impossible or disproportionate.
  • Page 31 UTILISATION DE LA GARANTIE Pour faire réparer le produit, le consommateur devra consulter le service technique autorisé par B&B TRENDS, SL. car toute manipulation incorrecte par des personnes non-autorisées par Daga, mauvaise utilisation ou usage indu, entraînerait l’annulation de cette garantie.
  • Page 32 BALEARES CASTELLON 07007 PALMA DE MALLORCA 12005 CATELLON SAT ASISTENCIA TECNICA BALEAR S.L.U. M. AGRAMUNT, S.L. - SAT C/ REIS CATOLICS, 72 LLUNA, 22 971 24 76 95 964 261 249 satbalear@ono.com electroagramunt@gmail.com BARCELONA CIUDAD REAL SERVICIOS DE ATENCION TECNICA (SAT) 08015 BARCELONA 13003 CIUDAD REAL Technical Assistance Service (TAS)
  • Page 33 GREGORIO DE LA REVILLA, 34 - LONJA de Mogoda MONASTERIO DE IRACHE, 33 944 215 271 (Barcelona) Spain 948 251 095 mghervera@yahoo.es admin@ferreteriasaneloy.es www.daga.eu 48004 BILBAO 31500 TUDELA SERTEK ELECTRICIDAD FERNANDO, S.C.I. C/ PADRE PERNET, 8 (Santutxu) YANGUAS Y MIRANDA, 12 944 732 100 948 826 457 sertek@ya.com...
  • Page 36 ESPAÑOL cálido confort B&B TRENDS, S.L. C/Catalunya, 24 P.L Ca N’Oller 08130 Santa Perpetua de Mogoda (Barcelona) Spain www.daga.eu...