Silvercrest Edition ECO SAS 7.4 LI A2 Operating Instructions Manual

Silvercrest Edition ECO SAS 7.4 LI A2 Operating Instructions Manual

Li-ion rechargeable handheld vacuum cleaner, 7-4 li-ion technology
Hide thumbs Also See for Edition ECO SAS 7.4 LI A2:
Table of Contents
  • Magyar

    • Fontos Biztonsági Utasítások
    • Rendeltetésszerű Használat
    • A Készülék Leírása
    • Tartozékok
    • A Fali Tartó Felszerelése
    • Az Akkukra Vonatkozó Tájékoztató
    • Az Első Használat Előtt
    • Műszaki Adatok
    • Feltöltés
    • Működtetés
    • Tisztítás
    • Ártalmatlanítás
    • Garancia És Szerviz
    • Gyártja
  • Slovenščina

    • Pomembni Varnostni Napotki
    • Predvidena Uporaba
    • Opis Naprave
    • Vsebina Kompleta
    • Informacije O Akumulatorjih
    • Montaža Stenskega Držala
    • Pred Prvo Uporabo
    • Tehnični Podatki
    • Polnjenje
    • Uporaba
    • Odstranitev
    • ČIščenje
    • Garancijski List
    • Proizvajalec
    • Servis
  • Čeština

    • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
    • Účel Použití
    • Obsah Dodávky
    • Popis Přístroje
    • Informace K AkumulátorůM
    • Montáž Držáku Na Stěnu
    • Před PrvníM UvedeníM Do Provozu
    • Technické Údaje
    • Nabíjení
    • Obsluha
    • Likvidace
    • ČIštění
    • Dovozce
    • Záruka a Servis
  • Slovenčina

    • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Obsah Dodávky
    • Opis Prístroja
    • Informácie O Akumulátoroch
    • Montáž Nástenného Držiaka
    • Pred PrvýM UvedeníM Do Prevádzky
    • Technické Údaje
    • Nabíjanie
    • Ovládanie
    • Likvidácia
    • Čistenie
    • Dovozca
    • Záruka a Servis
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Informationen zu den Akkus
    • Montage des Wandhalters
    • Technische Daten
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Aufladen
    • Bedienen
    • Entsorgen
    • Reinigen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
LI-ION RECHARGEABLE HANDHELD
VACUUM CLEANER SAS 7.4 LI A2
LI-ION RECHARGEABLE HANDHELD
VACUUM CLEANER
Operating instructions
LITIJ-IONSKI AKUMULATORSKI
ROČNI SESALNIK
Navodila za uporabo
RUČNÝ VYSÁVAČ
S LÍTIUM-IÓNOVOU BATÉRIOU
Návod na obsluhu
IAN 89291
LI-ION AKKUS KÉZI PORSZÍVÓ
Használati utasítás
RUČNÍ VYSAVAČ
Návod k obsluze
LI-IONEN-AKKU-HANDSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest Edition ECO SAS 7.4 LI A2

  • Page 1 LI-ION RECHARGEABLE HANDHELD VACUUM CLEANER SAS 7.4 LI A2 LI-ION RECHARGEABLE HANDHELD LI-ION AKKUS KÉZI PORSZÍVÓ VACUUM CLEANER Használati utasítás Operating instructions LITIJ-IONSKI AKUMULATORSKI RUČNÍ VYSAVAČ Návod k obsluze ROČNI SESALNIK Navodila za uporabo RUČNÝ VYSÁVAČ LI-IONEN-AKKU-HANDSTAUBSAUGER Bedienungsanleitung S LÍTIUM-IÓNOVOU BATÉRIOU Návod na obsluhu IAN 89291...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Page 4: Table Of Contents

    Content Page Intended Usage Important safety instructions Items supplied Appliance description Technical data Before taking into use Information about the batteries Installation of the wall holder Charging Operation Cleaning Disposal Warranty and Service Importer - 1 -...
  • Page 5: Intended Usage

    Li-Ion Rechargeable • To avoid risks, arrange for damaged power cables Handheld Vacuum and/or plugs to be replaced as soon as possible by a qualified specialist or by our Customer Cleaner Services. • Arrange for repairs to be carried out only by Congratulations on the purchase of your new specialist workshops.
  • Page 6: Items Supplied

    Items supplied Tips for safety: • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio- Li-Ion Rechargeable Handheld Vacuum Cleaner logical or intellectual abilities or deficiences in Crevice nozzle experience and/or knowledge unless they are Wet suction nozzle supervised by a person responsible for their safety Wall holder...
  • Page 7: Technical Data

    Technical data Information about the batteries Power adapter 4 1. This hand-held vacuum cleaner is powered by Input voltage / rechargeable lithium-ion batteries. - current: 100 - 240 V ~ , 50/60 Hz Before using the cableless hand vacuum cleaner max.
  • Page 8: Charging

    2. Select a suitable installation location for the wall • When charging is complete, which with fully holder 3: It should present no problem with discharged batteries can take approx. 5 hours, taking the hand vacuum cleaner out of it and a the appliance automatically switches to a trickle mains power socket for the power adapter 4 charge (maintenance function).
  • Page 9: Cleaning

    Note: 6. Place the dust filter 0 back into the dirt contai- After you have vacuumed up liquids, immediately ner q. Ensure that the dust filter 0 is seated clean the dirt container q. Otherwise bacteria and squarely and that the rubber lip seals the dirt microbes could form in it! Ensure that the dust filter container q.
  • Page 10: Warranty And Service

    Disposal of batteries/cells Service Great Britain Used batteries/cells may not be disposed Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) of in house-hold waste. Every consumer is E-Mail: kompernass@lidl.co.uk statutorily obliged to dispose of batteries IAN 89291 at a collection site of his community/city district or at a retail store.
  • Page 11 - 8 -...
  • Page 12 Tartalomjegyzék Oldalszám Rendeltetésszerű használat Fontos biztonsági utasítások Tartozékok A készülék leírása Műszaki adatok Az első használat előtt Az akkukra vonatkozó tájékoztató A fali tartó felszerelése Feltöltés Működtetés Tisztítás Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Gyártja - 9 -...
  • Page 13: Rendeltetésszerű Használat

    Li-ion akkus • A sérült hálózati kábelt vagy csatlakozót a veszély kézi porszívó elkerülése érdekében azonnal cseréltesse ki sza- kemberrel. Gratulálunk! • Csak szakemberrel végeztessen javítást. Semmi Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön- esetre se szerelje szét egymaga a készüléket. tött.
  • Page 14: Tartozékok

    Tartozékok Így cselekszik helyesen: • A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze- mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják, Li-ion akkus kézi porszívó akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik réstisztító fúvóka vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya mega- nedves szívófej kadályoznának abban, hogy biztonságosan fali tartó...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Az akkukra vonatkozó tájékoztató T T á á p p e e g g y y s s é é g g 4 Bemeneti feszültség/ 1. A morzsaporszívó újratölthető lítium ion akkuval - áram: 100 - 240 V ~ , 50/60 Hz üzemel.
  • Page 16: Feltöltés

    2. Keressen a fali tartónak 3 egy megfelelő helyet: • Ha a töltés befejeződött, mely teljesen üres akku a morzsaporszívót minden további nélkül ki kell esetén 5,5 - 6,5 óráig is eltarthat, a készülék tudni húzni belőle és a tápegységhez 4 legyen magától fenntartó...
  • Page 17: Tisztítás

    Tudnivaló: 6. Helyezze vissza a porszűrőt 0 a portartályba q. A folyadék felszívása után azonnal tisztítsa ki a Ügyeljen arra, hogy a porszűrő 0 egyenesen portartályt q. Különben baktériumok és bacilusok legyen és a portartály q gumiszegély záródjon. keletkezhetnek! Ügyeljen arra, hogy a porszűrő ta- 7.
  • Page 18: Garancia És Szerviz

    Az elemek/akkuk ártalmatlanítása Szerviz Magyarország Az elemeket/akkukat nem szabad a háztar- Tel.: 0640 102785 tási hulladékba dobni. Valamennyi felhasz- E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 89291 náló törvényes kötelessége az elemeket és akkukat városa ill. városrésze gyűjtőhelyén vagy a kereskedelemben leadni. Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége: Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az ele- hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között mek/akkuk környezetkímélő...
  • Page 19 - 16 -...
  • Page 20 Kazalo vsebine Stran Predvidena uporaba Pomembni varnostni napotki Vsebina kompleta Opis naprave Tehnični podatki Pred prvo uporabo Informacije o akumulatorjih Montaža stenskega držala Polnjenje Uporaba Čiščenje Odstranitev Proizvajalec Servis Garancijski list - 17 -...
  • Page 21: Predvidena Uporaba

    Litij-ionski akumula- • Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable torski ročni sesalnik naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno osebje, da se izognete nevarnosti. Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. • Napravo dajte v popravilo ustreznemu strokov- Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila nemu servisu.
  • Page 22: Vsebina Kompleta

    Vsebina kompleta Tako ravnate varno: • Ta izdelek ni namenjen temu, da bi ga uporab- ljale osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fizičnimi, Litij-ionski akumulatorski ročni sesalnik zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s po- Šoba za reže manjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen Šoba za mokro sesanje pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali Stensko držalo...
  • Page 23: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Informacije o akumulatorjih O O m m r r e e ž ž n n i i n n a a p p a a j j a a l l n n i i k k 4 1.
  • Page 24: Polnjenje

    2. Za stensko držalo 3 poiščite primerno mesto za • Ko je postopek polnjenja zaključen, ta lahko pri montažo: pomembno je, da ročni sesalnik lahko popolnoma praznih akumulatorjih traja od pribl. brez težav potegnete iz držala, za omrežni na- 5 ur, potem se naprava samodejno preklopi v na- pajalnik 4 pa mora biti v bližini na razpolago čin ohranjanja polnitve (funkcija nege).
  • Page 25: Čiščenje

    Napotek: 6. Filter za prah 0 ponovno vstavite v zbiralnik Potem ko ste posesali tekočine, takoj očistite zbiralnik umazanije q. Pazite na to, da je filter za prah 0 umazanije q. Drugače pride do razvoja bakterij in vstavljen ravno in da gumijast rob zatesni zbiralnik klic! Pazite na to, da je vrečka filtra za prah 9 po- umazanije q.
  • Page 26: Proizvajalec

    Garancijski list Odstranitev baterij in akumulatorjev Baterij/akumulatorjev ne smete odvreči v 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass hišne smeti. Vsak potrošnik je po zakonu GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob dolžan, baterije/akumulatorje oddajati na normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in ustreznem zbirališču v svoji občini/četrti ali se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj v trgovini.
  • Page 27 - 24 -...
  • Page 28 Obsah Strana Účel použití Důležitá bezpečnostní upozornění Obsah dodávky Popis přístroje Technické údaje Před prvním uvedením do provozu Informace k akumulátorům Montáž držáku na stěnu Nabíjení Obsluha Čištění Likvidace Záruka a servis Dovozce - 25 -...
  • Page 29: Účel Použití

    Ruční vysavač s • Poškozenou napájecí zástrčku nebo napájecí Li-Ion akumulátorem kabel nechte okamžitě vyměnit autorizovaným odborným personálem, aby se tak zabránilo nebezpečí. Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. • Opravy nechte provádět pouze odbornou firmou. Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Ná- Za žádných okolností...
  • Page 30: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Bezpečnostní pokyny: • Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, Ruční vysavač s Li-Ion akumulátorem senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek Spárová hubice zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej použí- Nasávací...
  • Page 31: Technické Údaje

    Technické údaje Informace k akumulátorům S S í í ť ť o o v v ý ý a a d d a a p p t t é é r r 4 1. Ruční vysavač je napájen dobíjecím lithium-ionto- Vstupní napětívstupní vým akumulátorem.
  • Page 32: Nabíjení

    2. Vyhledejte vhodné místo pro montáž držáku • Po dokončení nabíjení, které při úplném vybití na stěnu 3: Ruční vysavač se musí dát z něj akumulátoru může trvat cca. 5 hodiny, se přístroj snadno vytáhnout a elektrická zásuvka musí automaticky přepne na dobíjení (udržovací funk- být dostupná...
  • Page 33: Čištění

    Upozornění: 6. Prachový filtr 0 opět nasaďte do nádoby na Poté, co jste vysáli kapalinu, vyčistěte okamžitě nečistoty a prach q. Dbejte při tom na to, aby nádobu na nečistoty q. Jinak se mohou vytvořit prachový filtr 0 dosedal přímo a pryžové chlop- bakterie a choroboplodné...
  • Page 34: Záruka A Servis

    Likvidace baterií/akumulátorů Servis Česko Baterie/akumulátory nesmějí přijít do do- Tel.: 800143873 movního odpadu. Každý spotřebitel je ze E-Mail: kompernass@lidl.cz zákona povinen baterie a akumulátory IAN 89291 odevzdat na sběrném místě v obci nebo městské čtvrti, kde bydlí. Dostupnost horké linky: Tato povinnost slouží...
  • Page 35 - 32 -...
  • Page 36 Obsah Strana Používanie v súlade s určením Dôležité bezpečnostné pokyny Obsah dodávky Opis prístroja Technické údaje Pred prvým uvedením do prevádzky Informácie o akumulátoroch Montáž nástenného držiaka Nabíjanie Ovládanie Čistenie Likvidácia Záruka a servis Dovozca - 33 -...
  • Page 37: Používanie V Súlade S Určením

    Ručný vysávač s lítium- • Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte iónovou batériou ihneď vymeniť autorizovanému odborníkovi, aby ste sa vyhli ohrozeniu bezpečnosti. • Opravy zverte len do rúk odborníkom. V žiadnom Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prípade prístroj neotvárajte sami. Zásahy, ktoré prístroja.
  • Page 38: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Zaistenie bezpečného používanie: • Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, Ručný vysávač zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo Štrbinová hubica s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom Hubica na mokré vysávanie znalostí, len za predpokladu, že budú...
  • Page 39: Technické Údaje

    Technické údaje Informácie o akumulátoroch S S i i e e ť ť o o v v ý ý a a d d a a p p t t é é r r 4 1. V ručnom vysávači sú použité lítium-iónové aku- Napájanie: 100 - 240 V ~ , 50/60 Hz mulátory.
  • Page 40: Nabíjanie

    2. Nájdite vhodné miesto pre montáž nástenného • Keď nabíjanie skončí, čo môže trvať pri celkom držiaka 3: Ručný vysávač sa z neho musí dať vybitých akumulátoroch cca 5 hodiny, prepne sa bez problémov vytiahnuť a sieťová zásuvka musí prístroj automaticky do udržiavacieho režimu na- byť...
  • Page 41: Čistenie

    Upozornenie: 6. Znova vložte prachový filter 0 do nádoby na Ak ste vysávali tekutiny, ihneď po vysávaní vyčistite nečistoty q. Dajte pozor na to, aby prachový nádobu na nečistoty q. V opačnom prípade by sa filter 0 zapadol rovno a zatvoril sa gumový tam zhromažďovali baktérie a choroboplodné...
  • Page 42: Záruka A Servis

    Likvidácia batérií a akumulátorov Servis Slovensko Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzo- Tel.: 0850 232001 vať do domového odpadu. Každý spotrebi- E-Mail: kompernass@lidl.sk teľ je zo zákona povinný, odovzdať batérie IAN 89291 alebo akumulátory v zbernom stredisku v obci alebo mestskej štvrti alebo v obchode. Dostupnosť...
  • Page 43 - 40 -...
  • Page 44 Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Wichtige Sicherheitshinweise Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Vor der ersten Inbetriebnahme Informationen zu den Akkus Montage des Wandhalters Aufladen Bedienen Reinigen Entsorgen Garantie und Service Importeur - 41 -...
  • Page 45: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Li-Ionen-Akku- • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz- Handstaubsauger kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal aus- tauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. • Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerk- Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen statt durchführen. Öffnen Sie unter keinen Um- Gerätes.
  • Page 46: Lieferumfang

    Lieferumfang So verhalten Sie sich sicher: • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- Li-Ionen-Akku-Handstaubsauger schränkten physischen, sensorischen oder Fugendüse geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung Nasssaugdüse und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, Wandhalter es sei denn, sie werden durch eine für ihre Montagematerial Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder Netzteil...
  • Page 47: Technische Daten

    Technische Daten Informationen zu den Akkus N N e e t t z z t t e e i i l l 4 1. Der Handstaubsauger wird mit wiederaufladba- Eingangsspannung/ ren Lithium-Ionen-Akkus betrieben. - strom: 100 - 240 V ~ , 50/60 Hz Bevor Sie den Handstaubsauger zum ersten max.
  • Page 48: Aufladen

    2. Suchen Sie einen geeigneten Montageplatz für • Ist der Ladevorgang abgeschlossen, welcher bei den Wandhalter 3: Der Handstaubsauger muss komplett entladenen Akkus ca. 5 Stunden dau- problemlos aus ihm herausgezogen werden kön- ern kann, schaltet das Gerät automatisch in die nen und eine Netzsteckdose muss für das Netz- Erhaltungsladung (Pflegefunktion).
  • Page 49: Reinigen

    Hinweis: 6. Setzen Sie den Staubfilter 0 wieder in den Reinigen Sie, nachdem Sie Flüssigkeiten aufgesaugt Schmutzbehälter q ein. Achten Sie darauf, dass haben, sofort den Schmutzbehälter q. Ansonsten der Staubfilter 0 gerade sitzt und die Gummilip- bilden sich Bakterien und Keime! Achten Sie darauf, pe den Schmutzbehälter q verschließt.
  • Page 50: Garantie Und Service

    Batterien/Akkus entsorgen Service Deutschland Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei E-Mail: kompernass@lidl.de einer Sammelstelle seiner Gemeinde/sei- IAN 89291 nes Stadtteils oder im Handel abzugeben.
  • Page 51 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 04 / 2013 · Ident.-No.: SAS7.4LIA2-032013-3 IAN 89291...

Table of Contents