Download Print this page

Sony Dream Machine ICF-C218 Operating Instructions

Sony fm/am clock radio operating instructions
Hide thumbs


FM/AM Clock Radio
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung (Rückseite)
Manual de instrucciones (en el reverso)
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.
© 2006 Sony Corporation
Printed in China
Models for Canada and Europe
Model for other countries/
(except for East European model):
Modèles pour le Canada et l'Europe (sauf
Modèle pour les autres
le modèle destiné à l'Europe de l'est) :
pays et régions :
FM wire antenna
(Except Canada
Antenne filaire
FM (sauf pour le
modèle destiné
au Canada)
AC power cord
Logement de
la pile
* There is a tactile dot beside
VOLUME to show the direction to
Display window* (12-hour system)
turn up the volume.
Fenêtre d'affichage* (système avec un cycle
* Un point tactile situé à côté de la
de 12 heures)
commande VOLUME indique dans
* The display differs depending on your country.
quel sens le volume augmente.
* L'affichage varie selon le pays.


• Single alarm FM/AM Clock radio.
• Various types of alarms — radio and buzzer.
• Automatic time set — When you plug the clock in
for the first time, the current time will be shown in
the display (except for East European model).
• Automatic Daylight Saving Time/Summer time
adjustment (except East European model).
• DST button to adjust Daylight Saving Time/
Summer time (for East European model).
• Date button to display month, day and year.
• Battery backup to keep the clock during a power
To reduce the risk of fire or electric shock, do
interruption with a CR2032 battery installed (for
not expose this apparatus to rain or moisture.
Canada and European model) /supplied (for East
European model).
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
• Extendable snooze — snooze time can be extended
Refer servicing to qualified personnel only.
from 10 to 60 minutes in maximum every time you
Do not install the appliance in a confined space, such
as a bookcase or built-in cabinet.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
place objects filled with liquids, such as vases, on the
Connect the apparatus to an easily accessible AC
outlet. Should you notice an abnormality in the
apparatus, disconnect the main plug from the AC
outlet immediately.
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble or dispose of in fire.
When daylight saving time
About the backup
(summer time) begins
The following models employ the Automatic Daylight
Saving Time/Summer Time adjustment. The DST
indicator in the display appears in the display at the
To keep good time, as backup power source, this unit
beginning of the daylight saving time (summer time),
has one CR2032 battery inside of the unit in addition
and disappears at the end of it.
to the house current (The battery is supplied with the
unit for East European model.).
For European model (except East European
The battery keeps the clock in the event of a power
Automatic DST/Summer Time adjustment is based on
GMT (Greenwich Mean Time).
Knowing when to replace
• Summer time begins at: 1:00 AM on the final
Sunday of March.
the battery
• Standard time begins at: 2:00 AM on the final
When the battery becomes weak, "E" indicator
Sunday of October.
appears in the display.
For Canada model:
In the event of a power interruption when the battery
• Daylight saving time begins at: 2:00 AM on the
is weak, current time and alarm functions will be
second Sunday of March.
• Standard time begins at: 2:00 AM on the first
Sunday of November.
Replace the battery with a Sony CR2032 lithium
battery. Use of another battery may present a risk of
fire or explosion.
To cancel the Automatic DST/
Summer Time adjustment and
Note for customers in Canada and Europe
(except East Europe)
to set DST display manually
The clock is preset at the factory, and its memory is
The Automatic DST/Summer Time adjustment can be
powered by the preinstalled Sony CR2032 battery.
If the "AM 12:00" or "0:00" flashes on the display
Press and hold DST for more than 3 seconds
when the unit is connected to AC outlet for the first
while the clock is displayed.
time, the battery may be weak. In this case, consult a
Sony dealer. The preinstalled CR2032 battery is
A beep sounds, and "Aut t OFF" appears in the
considered part of the product, and is covered by the
display to show that the Automatic DST/Summer Time
adjustment is cancelled. The display returns to the clock.
You are required to show "Note for customers in
Canada and Europe (except East Europe)" (in this
• The change timing of Automatic DST/Summer Time
instruction) to a Sony dealer in order to validate the
adjustment employed by the unit (see above) is
warranty for this product.
subjected to variation by circumstances and the law in
each country/region. In such a case, cancel the
Installing and replacing the
Automatic DST/Summer Time adjustment and set
backup battery
DST display manually as necessary. The customer
who lives in the country/region that has not
Keep the AC plug connected to the AC
introduced the daylight saving time (summer time)
must cancel Automatic DST/Summer Time
outlet, remove the screw that secures the
adjustment before using the set.
battery compartment at the bottom of the
• To activate the Automatic DST/Summer Time
unit using a screwdriver, and remove the
adjustment again, press and hold DST for more than
battery compartment. (See Fig. A-1)
3 seconds. A beep sounds, and "Aut t On" appears
Insert a new battery in the battery
in the display to show that the Automatic DST/
Summer Time adjustment is activated. The display
compartment with the e side facing up.
returns to the clock.
To remove the battery from the battery
• To change the display to the daylight saving time
compartment, push it out from the side marked
(summer time) manually, see "To change the display
PUSH. (See Fig. A-2)
to the daylight saving time (summer time) indication."
Insert the battery compartment back into the
unit and secure it with the screw.
(See Fig. A-3)
Setting the clock
When you are replacing the battery. press
and date
RADIO ON to turn "E" indicator off in
the display.
Follow the procedure from step 1 for East European
model. To change the setting for other models, follow
the procedure from step 2.
If you replace the battery, do not disconnect AC plug
Plug in the unit.
from AC outlet.
Otherwise, current time and alarm will be initialized.
The display will flash "AM 12:00" or "0:00".
Press CLOCK for more than 2 seconds.
You will hear a beep and the year will start to
• Keep the lithium battery out of the reach of
flash in the display.
Press + or – until the correct year appears
Should the battery be swallowed, immediately
in the display.
consult a doctor.
Press CLOCK.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
Repeat steps 3 and 4 to set the month, day
• Be sure to observe the correct polarity when
and time.
installing the battery.
After setting the time, two short beeps sound and
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
the clock starts from 0 seconds.
otherwise a short-circuit may occur.
• Pressing and holding + or – changes the year, month
• Do not expose the battery to excessive heat such as
or day rapidly.
direct sunlight, fire or the like.
When setting the current time, time changes rapidly
by 1 minute-increments up to 10 minutes, and then
by 10 minute-increments.
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
• The clock system varies depending on the model
Replace only with the same or equivalent type
you own.
recommended by the equipment manufacturer.
12-hour system: "AM 12:00" = midnight
24-hour system: "0:00" = midnight
Battery Warning
When the unit will be left unplugged for a long time,
• While setting the clock, you must perform each step
remove the battery to avoid undue battery discharge
within 65 seconds, or the clock setting mode will be
and damage to the unit from battery leakage.
To display the year and date
Setting the clock
for the first time
for the date, and within about 3 seconds press it
again for the year.
(except for East
The display shows the date or year for about 3
seconds and then changes back to the current time.
European model)
If you connect the AC plug to AC outlet while this
unit is powered from the backup power source, the
This unit is preset to the current date and time at the
current date and time appears in the following order.
factory, and is powered by the back up battery. All
(It is same as when the unit is powered on after the
you need to do the first time is just plug it in and
power failure.)
select your time zone.
"month and date" (about 1 second) t "year" (about 1
second) t "current time"
For European model (except
To change the display to the
East European model)
daylight saving time (summer
Plug in the unit.
time) indication
"month and date" (about 1 second) t "year"
Change the daylight saving time (summer time)
(about 1 second) t "the current CET (Central
adjustment setting according to the following
European Time)" appears in the display in turn.
procedures if;
– you have East European model.
"1" (area number) appears in the display for about
– you have cancelled the Automatic DST/Summer
4 seconds.
Time adjustment.
If you live in the Central European Time zone,
Press DST.
you do not need to adjust the area setting.
DST indicator appears in the display and the time
indication changes to the daylight saving time
Area number
Time zone
(summer time).
Central European Time/Central
To deactivate the daylight saving time (summer time)
European Summer Time
adjustment, press DST again.
Eastern European Time/Eastern
European Summer Time
Operating the radio
Western European Time/Western
European Summer Time
Press RADIO ON to turn on the radio.
Adjust volume using VOLUME.
Press TIME ZONE repeatedly until the
Select BAND.
desired number appears.
Tune in to a station using TUNING.
The display returns to the clock about 4 seconds
after the operation is complete.
To turn off the radio
For Canada model
Plug in the unit.
"month and date" (about 1 second) t "year"
Improving the
(about 1 second) t "the current EST/EDT
(Eastern Standard/Daylight Time)" appears in the
Area number "2" appears in the display.
Model for Canada:
If you live in the Eastern Time zone, you do not
The AC power cord functions as an FM antenna.
need to adjust the area setting.
Extend the AC power cord fully to increase
reception sensitivity.
Area number
Time zone
Model for other countries/ regions:
Extend the FM wire antenna fully to increase
Atlantic Standard/Daylight Time
reception sensitivity.
Eastern Standard/Daylight Time
Central Standard/Daylight Time
Mountain Standard/Daylight Time
Pacific Standard/Daylight Time
Yukon Standard/Daylight Time
Hawaiian Standard/Daylight Time
Rotate the unit horizontally for optimum reception.
A ferrite bar AM antenna is built-in to the unit.
Press TIME ZONE repeatedly until the
desired number appears.
The display returns to the clock about 4 seconds
after the operation is complete.
During the shipment and your first use, a clock error
may occur. In this case, refer to "Setting the clock and
date" to set the correct time.
Do not operate the unit over a steel desk or metal
surface, as this may lead to interference of reception.
Setting the alarm
• Operate the unit on the power source specified in
The alarm function can be select from two alarm
sounds, RADIO or BUZZER.
• The nameplate indicating operating voltage, etc. is
located on the bottom of the unit.
• To disconnect the power cord (mains lead), pull it
• Before setting the alarm, make sure to set the clock
(see "Setting the clock and date").
out by the plug, not the cord.
• The factory setting alarm time is "PM 12:00" or
• The unit is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the wall
outlet, even if the unit itself has been turned off.
• To set the radio alarm, first tune in to a station and
adjust the volume (see "Operating the radio").
• Allow adequate air circulation to prevent internal
heat build-up. Do not place the unit on a surface (a
rug, blanket, etc.) or near materials (a curtain) that
To set the alarm time
might block the ventilation holes.
• Should any solid object or liquid fall into the unit,
Set ALARM MODE to the desired alarm
unplug the unit and have it checked by a qualified
sound (RADIO or BUZZER).
personnel before operating it any further.
The alarm time appears for a few seconds, and
• To clean the casing, use a soft cloth dampened with
then the ALARM indicator lights up in the
a mild detergent solution.
display. (It does not appear when the switch is set
• Do not connect the antenna lead to the external
to OFF.)
Slide ALARM TIME SET + or – to set
• To reduce the risk of fire, do not cover the
the desired time.
ventilation of the apparatus with newspapers,
Each Slide of ALARM TIME SET + or –
tablecloths, curtains, etc. And do not place lighted
changes the indication by 1 minute. If you keep
candles on the apparatus.
sliding ALARM TIME SET + or –, the alarm
time goes forward (or backward) by 1 minute up
Disposal of Old Electrical &
to 10 minutes, and then by 10 minutes increments.
Electronic Equipment
While setting the alarm time, the ALARM
(Applicable in the European
indicator flashes in the display.
Union and other European
countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
When the alarm time setting operation is
household waste. Instead it shall be handed over to the
complete, the display returns to the clock after a
applicable collection point for the recycling of
few seconds and the ALARM indicator changes
electrical and electronic equipment. By ensuring this
from flashing to fully lit.
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment
• While ALARM MODE is set to RADIO or
and human health, which could otherwise be caused
BUZZER, the alarm time setting can be changed by
by inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural
One slide of ALARM TIME SET displays the
resources. For more detailed information about
alarm time for about 4 seconds. By adjusting
recycling of this product, please contact your local
ALARM TIME SET while the alarm time appears
Civic Office, your household waste disposal service
in the display, the alarm time will be changed.
or the shop where you purchased the product.
• The ALARM indicator flashes in the display while:
– The alarm time appears in the display.
If you have any questions or problems
– The alarm sounds.
concerning your unit, please consult your
– Snooze function is turned on.
nearest Sony dealer.
• The alarm time setting cannot be changed if
SET is adjusted, "OFF" appears in the display for
about 0.5 seconds.
• CLOCK, DST, and TIME ZONE are unavailable
Time display
while the alarm sounds or snooze function is turned
Model for Canada: 12-hour System
Model for other countries/ regions: 24-hour
• The alarm function works as usual at the beginning
and end day of the daylight saving time (summer
time). While the Automatic DST/Summer Time
Frequency range
adjustment is set (excerpt for East European model),
as a result, if the alarm is set at a time skipped when
Model for Europe (except East Europe)
the daylight saving time (summer time) begins, the
alarm is skipped, or if the alarm is set at a time
87.5 – 108 MHz
overlapped when the daylight saving time (summer
time) ends, the alarm sounds twice.
526.5 – 1 606.5 kHz
To doze for a few more minutes
Model for other countries/ regions
The sound turns off but will automatically come on
87.5 – 108 MHz
again after about 10 minutes. Each time you press
530 – 1 710 kHz
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, the snooze time
changes as follows:
inches) dia., 8 Ω
Approx. 6.6 cm (2
Power output
The maximum length of the snooze time is
60 minutes.
150 mW (at 10% harmonic distortion)
The display shows the snooze time for about
Power requirements
4 seconds and returns to show the current time. When
Model for Canada: 120 V AC, 60 Hz
you press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF after the
Model for other countries/ regions: 230 V
current time appears, the snooze time starts from 10
AC, 50 Hz
minutes again.
For power backup: 3 V DC, one CR2032 battery
To stop the Alarm
Approx. 155 × 64.5 × 150 mm (w/h/d)
× 2
× 6 inches) incl. projecting parts and
turn off the alarm.
The alarm will come on again at the same time the
next day.
Approx. 495.2 g (1 lb 1.5 oz) incl. CR2032
If RADIO OFF/ALARM RESET is not pressed, the
battery: model for Canada
alarm sounds continuously for about 60 minutes, and
Approx. 470.2 g (1 lb 0.6 oz) incl. CR2032
then it will be stop automatically.
battery: model for other countries/ regions
To deactivate the Alarm
Design and specifications are subject to change
without notice.
ALARM indicator disappears from the display.
Note on alarm in the event of a power
If the alarm set time comes in the event of a power
interruption or a power interruption occurs while the
alarm is sounding, the display will turn off and the
alarm will not sound, and the alarm status will be as
follows. If power returns within 60 minutes from the
alarm set time, the alarm will sound. If the power
interruption occurred while the snooze function was
operating, the snooze function will continue. If the
snooze time had passed when the power interruption
occurred, the alarm will sound after power returns.
In this status, if the E indicator does not light up,
and ALARM MODE functions are available.
SNOOZE time will be fixed only 10 minutes if the
SNOOZE button has been pressed.
Afin de réduire les risques d'incendie ou de
choc électrique, n'exposez pas cet appareil à
Setting the sleep
la pluie ni à l'humidité.
Pour éviter une électrocution, ne pas ouvrir le boîtier.
Confier l'entretien à un personnel qualifié uniquement.
N'installez pas l'appareil dans un espace restreint,
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
You can fall asleep to the radio using the built-in
Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution,
sleep timer that turns off the radio automatically after
ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases,
a preset duration.
etc.) sur l'appareil.
Press SLEEP.
Branchez l'appareil à une prise secteur facilement
The radio turns on. You can set the sleep timer to
accessible. Si vous constatez une anomalie de
durations of 90, 60, 30, or 15 minutes. Each press
l'appareil, débranchez immédiatement la fiche
changes the display as follows:
principale de la prise secteur.
La pile peut exploser si elle est manipulée de façon
Two short beeps sound when the display returns to
Ne la rechargez pas, ne la démontez pas ou ne la jetez
pas dans le feu.
The radio will play for the duration you set, then shut
To turn off the radio before the
preset time
• Radio-réveil FM/AM à alarme unique.
• Divers types d'alarmes : radio et sonnerie.
• Réglage automatique de l'heure : lorsque vous branchez
l'horloge pour la première fois, l'heure actuelle s'affiche
(sauf pour le modèle destiné à l'Europe de l'est).
To use both sleep timer and
• Réglage automatique de l'heure d'été (DST)/heure
avancée (sauf pour le modèle destiné à l'Europe de
You can fall asleep to the radio and also be awakened
• Touche DST permettant de régler l'heure d'été/heure
by the radio or buzzer alarm at the preset time.
avancée (pour le modèle destiné à l'Europe de l'est).
Set the alarm. (See "Setting the alarm".)
• Touche Date permettant d'afficher le mois, le jour et
Set the sleep timer. (See "Setting the sleep
• Système d'alarme No Power No Problem pour que
l'heure soit conservée pendant une coupure de
courant, grâce à une pile CR2032 installée (sauf
pour le modèle destiné à l'Europe de l'est).


• Alimentation de secours afin de permettre à
l'horloge de continuer à fonctionner en cas de
coupure de courant grâce à une pile CR2032
Should any problem occur with the unit, make the
installée (pour le modèle destiné à l'Europe et au
following simple checks to determine whether or not
Canada)/fournie (pour le modèle destiné à l'Europe
servicing is required.
de l'est).
If the problem persists, consult your nearest Sony
• Durée de sommeil supplémentaire : la durée de
sommeil supplémentaire peut être rallongée de 10 à
The clock flashes "AM 12:00" or "0:00" due to
60 minutes au maximum à chaque utilisation.
a power interruption.
• The battery is low. Replace the battery. Remove the
old battery and install a new one.
The radio or buzzer alarm does not sound at
the preset alarm time.
• Has the desired radio or buzzer alarm been
activated? (i.e., Does the ALARM indicator light
The radio alarm is activated but no sound
comes on at the preset alarm time.
• Has VOLUME been adjusted?
Lors du passage à l'heure
A propos de la pile
d'été (heure avancée)
de secours
Les modèles suivants utilisent le réglage automatique
de l'heure d'été/heure avancée. Le témoin DST dans
Outre le courant domestique, cet appareil dispose
l'afficheur apparaît lors du passage à l'heure d'été
d'une pile CR2032 comme source d'alimentation de
(heure avancée) et disparaît lorsque celle-ci est
secours afin de rester à l'heure exacte (cette pile est
fournie avec l'appareil pour le modèle destiné à
Pour le modèle européen (sauf Europe de
l'Europe de l'est).
l'est) :
La pile permet de conserver l'heure en cas de coupure
Le réglage automatique de l'heure d'été/heure
de courant.
avancée est basé sur le GMT (Greenwich Mean
Quand remplacer la pile
• L'heure d'été commence à 1:00 du matin le dernier
Lorsque la pile s'affaiblit, le témoin « E » apparaît
dimanche de mars.
dans l'afficheur.
• L'heure standard commence à 2:00 du matin le
En cas de coupure de courant lorsque la pile est faible,
dernier dimanche d'octobre.
les fonctions de l'heure et de l'alarme sont réinitialisées.
Pour le modèle canadien :
Remplacez la pile par une pile au lithium Sony
• L'heure d'été commence à 2:00 du matin le second
CR2032. L'utilisation d'une autre pile peut présenter
dimanche de mars.
un risque d'incendie ou d'explosion.
• L'heure standard commence à 2:00 du matin le
premier dimanche de novembre.
Remarque pour les utilisateurs résidant au
Canada et en Europe (sauf Europe de l'est)
Désactivation du réglage
L'horloge est préréglée par défaut et sa mémoire est
automatique de l'heure d'été/
alimentée par la pile Sony CR2032 préinstallée.
heure avancée et réglage manuel
Si « AM 12:00 » ou « 0:00 » clignote dans l'afficheur
lorsque l'appareil est raccordé à une prise secteur pour la
de l'affichage de l'heure d'été
première fois, la pile est peut être faible. Dans ce cas,
Le réglage automatique de l'heure d'été/heure
contactez un revendeur Sony. La pile CR2032 préinstallée
avancée peut être désactivé.
est considérée comme une pièce à part entière du produit
Appuyez sur la touche DST et maintenez-la
et est à ce titre couverte par la garantie.
enfoncée pendant plus de 3 secondes lorsque
Vous devez montrer la section « Remarque pour les
utilisateurs résidant au Canada et en Europe (sauf
l'heure est affichée.
Europe de l'est) » (du présent mode d'emploi) à un
Un bip sonore retentit et « Aut t OFF » apparaît
revendeur Sony pour valider la garantie de ce produit.
dans l'afficheur pour indiquer que le réglage
automatique de l'heure d'été/heure avancée est
Mise en place et
désactivé. L'heure réapparaît dans l'afficheur.
remplacement de la pile de
• Le moment du changement du réglage automatique
de l'heure d'été/heure avancée de l'appareil (voir ci-
dessus) est soumis aux variations définies par les
Laissez l'adaptateur secteur branché à la
circonstances et la législation de chaque pays ou
prise secteur, retirez la vis qui maintient le
région. En pareil cas, désactivez le réglage
logement de la pile fermé sous l'appareil à
automatique de l'heure d'été/heure avancée et réglez
l'aide d'un tournevis, puis retirez le
l'affichage de l'heure d'été manuellement, le cas
logement de la pile. (Voir fig. A-1)
échéant. Tout client vivant dans un pays ou une
région ne passant pas à l'heure d'été (heure
Insérez une pile neuve dans le logement de la
avancée) doit annuler le réglage automatique de
pile avec la marque e orientée vers le haut.
l'heure d'été/heure avancée avant d'utiliser
Pour retirer la pile de son logement, appuyez au
niveau de la marque PUSH pour la faire sortir.
• Pour réactiver le réglage automatique de l'heure
(Voir fig. A-2)
d'été/heure avancée, appuyez sur la touche DST et
Remettez le logement de la pile en place et
maintenez-la enfoncée pendant plus de 3 secondes.
fixez-le avec la vis.
Un bip sonore retentit et « Aut t On » apparaît
(Voir fig. A-3)
dans l'afficheur pour indiquer que le réglage
Lors du remplacement de la pile. appuyez
automatique de l'heure d'été/heure avancée est
sur RADIO ON pour que le témoin
activé. L'heure réapparaît dans l'afficheur.
« E » s'éteigne sur l'afficheur.
• Pour modifier l'affichage et passer manuellement à
l'heure d'été (heure avancée), reportez-vous à la
section « Pour modifier l'affichage et passer en
Lorsque vous remplacez la pile, ne débranchez pas
heure d'été (heure avancée ».
l'adaptateur secteur de la prise secteur.
Sinon, les réglages de l'heure et de l'alarme sont
Réglage de l'horloge
et de la date
• Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants.
En cas d'ingestion de la pile, contactez
Suivez la procédure à partir de l'étape 1 pour le
immédiatement un médecin.
modèle destiné à l'Europe de l'est. Pour changer le
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
réglage des autres modèles, suivez la procédure à
bon contact.
partir de l'étape 2.
• Lors de l'installation de la pile, veillez à respecter la
Branchez l'appareil.
« AM 12:00 » ou « 0:00 » clignote dans
• Pour éviter un court-circuit, ne tenez pas pile avec
des pinces métalliques.
Appuyez sur CLOCK pendant au moins
• N'exposez pas la pile à une chaleur excessive
2 secondes.
comme à la lumière directe du soleil, au feu ou à
d'autres sources de chaleur.
Un bip retentit et l'indication de l'année se met à
clignoter dans l'afficheur.
Appuyez sur + ou – jusqu'à ce que l'année
correcte s'affiche.
Danger d'explosion si la pile n'est pas correctement
Appuyez sur CLOCK.
remplacée. Remplacez la pile uniquement par une pile
de type identique ou équivalent recommandé par le
Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le
mois, le jour et l'heure.
Une fois l'heure réglée, deux bips brefs
Avertissement concernant la pile
retentissent, et l'horloge démarre à 0 seconde.
Si vous prévoyez de gardez l'appareil débranché
pendant une période prolongée, retirez la pile afin
• Appuyer sur + ou – et maintenir la touche enfoncée
d'éviter qu'elle ne se décharge inutilement ou qu'elle
permet de changer rapidement l'année, le mois ou le
n'endommage l'appareil en raison d'une fuite de la pile.
Lorsque vous réglez l'heure actuelle, l'heure défile
rapidement par incréments d'une minute jusqu'à
Réglage initial de
10 minutes, puis par incréments de 10 minutes.
• Le système d'horloge varie selon les modèles.
l'horloge (sauf pour
Système avec cycle de 12 heures : « AM 12:00 » =
le modèle destiné à
Système avec cycle de 24 heures : « 0:00 » = minuit
l'Europe de l'est)
• Lors du réglage de l'horloge, vous devez effectuer
chaque étape dans les 65 secondes, sinon le mode de
réglage de l'horloge est annulé.
Cet appareil est préréglé par défaut à la date et l'heure
actuelle et est alimenté par la pile de secours. Il vous
Pour afficher l'année et la date
suffit de brancher l'appareil et de sélectionner votre
fuseau horaire.
Appuyez une fois sur SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF pour afficher la date, puis
Pour le modèle européen (sauf
appuyez de nouveau sur cette touche dans les 3
Europe de l'est)
secondes environ pour l'année.
Branchez l'appareil.
La date ou l'année apparaît pendant environ
Les rubriques suivantes défilent dans l'afficheur :
3 secondes dans l'afficheur, puis l'heure
« mois et jour » (pendant environ 1 seconde) t
actuelle réapparaît.
« année » (pendant environ 1 seconde) t « heure
Si vous raccordez l'adaptateur secteur à une prise
de l'Europe centrale actuelle (CET) ».
secteur alors que cet appareil est alimenté par la
Appuyez sur TIME ZONE.
source d'alimentation de secours, la date et
L'indication « 1 » (numéro de la zone) apparaît
l'heure actuelles défilent dans l'ordre suivant :
dans l'afficheur pendant environ 4 secondes.
(C'est également le cas lorsque l'appareil est
Si vous vivez dans la zone du fuseau horaire de
remis sous tension après une coupure de courant.)
l'Europe centrale, vous n'avez pas besoin de
« mois et jour » (environ 1 seconde) t « année »
modifier le réglage de la zone.
(environ 1 seconde) t « heure actuelle »
Numéro de
Fuseau horaire
Pour modifier l'affichage et passer
en heure d'été (heure avancée)
Heure de l'Europe centrale/Heure
(par défaut)
d'été de l'Europe centrale
Changez le réglage de l'heure d'été (heure avancée)
en suivant les procédures suivantes si :
Heure de l'Europe de l'est/Heure
– vous possédez un modèle destiné à l'Europe de
d'été de l'Europe de l'est
l'est ;
Heure de l'Europe de l'ouest/Heure
– vous avez désactivé le réglage de l'heure d'été/
d'été de l'Europe de l'ouest
heure avancée.
Appuyez sur DST.
Appuyez plusieurs fois sur TIME ZONE
Le témoin DST apparaît dans l'afficheur et l'indication
jusqu'à ce que le numéro de votre choix
de l'heure passe à l'heure d'été (heure avancée).
Pour désactiver l'heure d'été (heure avancée),
L'heure réapparaît dans l'afficheur environ 4
appuyez de nouveau sur DST.
secondes après la fin de l'opération.
Pour le modèle canadien
Fonctionnement de
Branchez l'appareil.
la radio
« mois et jour » (pendant environ 1 seconde) t
« année » (pendant environ 1 seconde) t « heure
Appuyez sur RADIO ON pour allumer la
standard de l'Est des Etats-Unis/heure d'été »
défilent dans l'afficheur.
Appuyez sur TIME ZONE.
Réglez le volume à l'aide de VOLUME.
Le numéro de zone « 2 » s'affiche.
Sélectionnez BAND.
Si vous vivez dans la zone du fuseau horaire
Syntonisez une station à l'aide de TUNING.
standard de l'Est des Etats-Unis, vous n'avez pas
Pour mettre la radio hors tension
besoin de modifier le réglage de la zone.
Numéro de
Fuseau horaire
Heure standard de l'Atlantique/
Heure d'été
Heure standard de l'Est des Etats-
(par défaut)
Unis/Heure d'été
Heure standard d'Amérique
Centrale/Heure d'été
Heure standard des Rocheuses/Heure d'été
Heure standard du Pacifique/Heure d'été
Heure standard du Yukon/Heure d'été
Heure standard d'Hawaï/Heure d'été
Appuyez plusieurs fois sur TIME ZONE
jusqu'à ce que le numéro de votre choix
L'heure réapparaît dans l'afficheur environ 4
secondes après la fin de l'opération.
Lors de l'expédition ou de la première utilisation de
l'appareil, une heure incorrecte peut être indiquée.
Dans ce cas, reportez-vous à la section « Réglage de
l'horloge et de la date » pour régler l'heure correcte.
Amélioration de la
Réglage du
FM :
Vous pouvez vous endormir avec la radio en utilisant
Modèle pour le Canada :
le temporisateur intégré qui éteint automatiquement la
Le cordon d'alimentation secteur fonctionne
radio après une durée programmée.
comme une antenne FM. Déployez complètement
Appuyez sur SLEEP.
le cordon d'alimentation secteur pour améliorer la
La radio s'allume. Vous pouvez régler la minuterie
sensibilité de la réception.
d'endormissement pour des durées de 90, 60, 30 ou
Modèle pour les autres pays et régions :
15 minutes. Chaque fois que vous appuyez sur cette
Déployez complètement l'antenne filaire FM pour
touche, l'affichage change comme suit :
améliorer la sensibilité de la réception.
Deux bips courts sont émis lorsque l'affichage revient
à « 90 ».
La radio reste allumée pendant la durée affichée, puis
elle s'éteint.
AM :
Pour éteindre la radio avant
Tournez l'appareil horizontalement pour obtenir une
l'heure préréglée
meilleure réception. Une antenne AM à tige de
ferrite est intégrée dans l'appareil.
Pour utiliser à la fois le
temporisateur et l'alarme
Vous pouvez vous endormir su son de la radio et vous
réveiller au son de la radio ou de la sonnerie à l'heure
Réglez l'alarme. (Voir « Réglage de
l'alarme ».)
N'utilisez pas l'appareil sur un bureau en acier ou une
surface métallique, car cela peut provoquer des
Réglez le temporisateur. (Voir « Réglage de
interférences au niveau de la réception.
temporisateur ».)
Réglage de l'alarme
En cas de problème, procédez aux vérifications
Pour la fonction d'alarme, vous avez le choix entre
simples suivantes afin de déterminer si une réparation
deux sons d'alarme, RADIO ou BUZZER.
est nécessaire.
Si le problème persiste, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
• Avant de régler l'alarme, veillez à régler l'horloge
« AM 12:00 » ou « 0:00 » clignote sur
(voir la section « Réglage de l'horloge et de la date »).
l'horloge en raison d'une coupure de courant.
• Le réglage par défaut de l'alarme est « PM 12:00 »
• La pile est faible. Remplacez la pile. Retirez
ou « 12:00 ».
l'ancienne pile et insérez une pile neuve.
• Pour régler l'alarme radio, commencez par régler
L'alarme radio ou la sonnerie ne se met en
une station et le volume (reportez-vous à la section
route à l'heure programmée.
« Fonctionnement de la radio »).
• L'alarme radio ou la sonnerie souhaitée a-t-elle été
Pour régler l'heure de l'alarme
activée ? (i.e., le témoin ALARM est-il allumé ?)
L'alarme radio est activée, mais aucun son
Réglez ALARM MODE sur le son
n'est émis à l'heure programmée.
d'alarme souhaité (RADIO ou BUZZER).
• Le VOLUME a-t-il été réglé ?
L'heure d'alarme apparaît pendant quelques
secondes, puis le témoin ALARM s'allume dans
l'afficheur. (Il n'apparaît pas si le commutateur
est réglé sur OFF.)
Faites glisser ALARM TIME SET + ou
• Utilisez l'appareil avec la source d'alimentation
spécifiée dans la section « Spécifications ».
– pour régler l'heure souhaitée.
• La plaque signalétique indiquant la tension de
Chaque incrément de ALARM TIME SET + ou –
fonctionnement, etc. se trouve sous l'appareil.
change l'indication d'1 minute. Si vous faites
• Pour débrancher le cordon d'alimentation (secteur),
glisser ALARM TIME SET + ou – et que vous
tirez sur la fiche et non sur le cordon.
maintenez la position, l'heure de l'alarme avance
• L'appareil n'est pas déconnecté de la source
(ou recule) d'une minute jusqu'à 10 minutes, puis
d'alimentation (secteur) tant qu'il reste branché sur
par incréments de 10 minutes. Lorsque vous
la prise murale, même s'il est éteint.
réglez l'heure d'alarme, le témoin ALARM
• Installez votre radio-réveil dans un endroit
clignote dans l'afficheur.
suffisamment ventilé pour éviter toute surchauffe
interne. Ne pas poser l'appareil sur une surface
(comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de
tissus (comme un rideau) risquant de bloquer les
orifices de ventilation.
Une fois le réglage de l'heure de l'alarme terminé,
• Si du liquide ou un objet tombe dans l'appareil,
l'heure réapparaît dans l'afficheur après quelques
débranchez-le ou faites-le vérifier par un personnel
secondes et le témoin ALARM cesse de clignoter
qualifié avant de le réutiliser.
et reste allumé en continu.
• Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux
imbibé d'une solution détergente neutre.
• Lorsque que ALARM MODE est réglé sur RADIO
ou BUZZER, le réglage de l'heure de l'alarme peut
• Ne raccordez pas le fil de l'antenne à une antenne
être modifié avec ALARM TIME SET.
Si vous tournez ALARM TIME SET, l'heure
• Pour réduire les risques d'incendie, ne couvrez pas
d'alarme s'affiche pendant environ 4 secondes. Si
les orifices de ventilation de l'appareil avec des
vous réglez ALARM TIME SET lorsque l'heure
journaux, nappes, rideaux, etc. et ne placez aucune
d'alarme apparaît sur l'afficheur, l'heure d'alarme
bougie allumée sur l'appareil.
est modifiée.
Traitement des appareils
• Le témoin ALARM clignote dans l'afficheur
électriques et électroniques en
lorsque :
fin de vie (Applicable dans les
– l'heure d'alarme apparaît dans l'afficheur ;
pays de l'Union Européenne et
– l'alarme retentit ;
aux autres pays européens
– la fonction de rappel d'alarme est activée.
disposant de systèmes de
• Le réglage de l'heure de l'alarme ne peut pas être
collecte sélective)
modifié si ALARM MODE est réglé sur OFF. Si
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
ALARM TIME SET est réglé, « OFF » s'affiche
indique que ce produit ne doit pas tre traité avec les
pendant environ 0,5 seconde.
déchets ménagers. Il doit tre remis à un point de collecte
• Les touches CLOCK, DST et TIME ZONE sont
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
inopérantes pendant que l'alarme retentit ou que la
électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au
fonction de rappel d'alarme est activée.
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
• L'alarme fonctionne normalement au début et à la
conséquences négatives potentielles pour l'environnement
fin du passage à l'heure d'été (heure avancée).
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
Lorsque le réglage automatique de l'heure d'été/
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
heure avancée est activé (sauf pour le modèle
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
destiné à l'Europe de l'est), si l'alarme est réglée sur
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
une heure sautée lors du passage à l'heure d'été
le magasin où vous avez acheté le produit.
(heure avancée), l'alarme est ignorée ou si le
réglage de l'alarme chevauche l'heure de fin du
Pour toute question ou problème concernant
passage à l'heure d'été (heure avancée), l'alarme
cet appareil, consultez votre revendeur Sony.
retentit deux fois.
Pour sommeiller quelques
minutes de plus
Affichage de l'heure
Modèle pour le Canada : système avec cycle de 12 heures
Le son se coupe, mais se remet en route
Modèle pour les autres pays et régions : système
automatiquement après environ 10 minutes. Chaque
avec cycle de 24 heures
fois que vous appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF, la durée de sommeil supplémentaire change
Plage de fréquences
comme suit :
Modèle pour l'Europe (sauf Europe de l'est)
87,5 – 108 MHz
La durée maximale de sommeil supplémentaire est de
60 minutes.
526,5 – 1 606,5 kHz
La durée de sommeil supplémentaire s'affiche
pendant environ 4 secondes, puis l'heure courante
Modèle pour les autres pays et régions
s'affiche de nouveau. Si vous appuyez sur SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF une fois que l'heure actuelle
apparaît, la durée de sommeil supplémentaire sera à
87,5 – 108 MHz
nouveau de 10 minutes.
530 – 1 710 kHz
Pour arrêter l'alarme
pouces), 8 Ω
Diamètre d'environ 6,6 cm (2
RESET pour éteindre l'alarme.
Puissance de sortie
L'alarme se déclenche de nouveau à la même heure le
150 mW (à une distorsion harmonique de 10 %)
jour suivant.
Alimentation requise
Si vous n'appuyez pas sur RADIO OFF/ALARM
RESET, l'alarme retentit en continu pendant
Modèle pour le Canada : 120 V CA, 60 Hz
Modèle pour les autres pays et régions : 230 V
60 minutes environ, puis elle s'arrête automatiquement.
CA, 50 Hz
Pour désactiver l'alarme
Alimentation de secours : 3 V CC, une pile CR2032
Réglez ALARM MODE sur OFF.
Environ 155 × 64,5 × 150 mm (l/h/p)
Le témoin ALARM disparaît de l'afficheur.
× 2
× 6 pouces), parties saillantes et
Remarque sur l'alarme en cas de coupure de
touches comprises
Si une coupure de courant se produit à l'heure
d'alarme réglée ou si une coupure de courant se
Environ 495,2 g (1 lb 1,5 on), avec la pile
produit alors que l'alarme retentit, l'afficheur s'éteint,
CR2032 : modèle pour le Canada
Environ 470,2 g (1 lb 0,6 on), avec la pile
l'alarme ne retentit pas et le statut de l'alarme est
alors le suivant. Si l'alimentation est rétablie dans les
CR2032 : modèle pour les autres pays et régions
60 minutes suivant l'heure d'alarme réglée, l'alarme
La conception et les spécifications sont sujettes à
retentit.Si la coupure de courant se produit alors que
modifications sans préavis.
la fonction de rappel d'alarme était activée, celle-ci
continue de fonctionner. Si l'heure du rappel de
l'alarme était passée lorsque la coupure de courant
s'est produite, l'alarme retentit une fois le courant
Dans ce cas, si le témoin E ne s'allume pas, les
et les fonctions ALARM MODE sont disponibles. La
durée de sommeil supplémentaire SNOOZE sera
fixée à 10 minutes seulement si la touche SNOOZE a
été enfoncée.



  Also See for Sony Dream Machine ICF-C218

  Related Manuals for Sony Dream Machine ICF-C218

  Summary of Contents for Sony Dream Machine ICF-C218

  • Page 1: Features

    You are required to show “Note for customers in Canada and Europe (except East Europe)” (in this instruction) to a Sony dealer in order to validate the warranty for this product. Installing and replacing the backup battery...
  • Page 2: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    Display wieder die Uhrzeit angezeigt. angeschlossen wird und „AM 12:00“ oder „0:00“ im Display blinkt, ist die Batterie möglicherweise schwach. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Sony-Händler. Die vorinstallierte CR2032-Batterie ist Bestandteil des Produkts und fällt unter die Garantie.

This manual is also suitable for:

Icfc218w - icf clock radio