Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

3551-1205
GB
Including recommendations for cleaning of Pep/Rmt
system accessories
DE
Inklusive Reinigungsempfehlung für Pep/Rmt Zubehör
FR
Ci joints les recommandations pour le nettoyage du
masque Pep/Rmt et ses accessoires
IT
Sono incluse le istruzioni per la pulizia degli accessori
del sistema Pep/Rmt
NL
Inclusief aanbevelingen voor het reinigen van onderdelen
van het Pep/Rmt-systeem
SE
Inkluderar rekommendationer för rengöring av tillbehör
till Pep/Rmt-systemet
DK
Indeholder vejledning til rengøring af tilbehøret til
Pep/Rmt systemet
NO
Inklusiv veiledning for rengjøring av Pep/Rmt-systemet
med tilbehør
FI
Suositukset Pep/Rmt-järjestelmän lisävarusteiden
puhdistamisesta
(Ref No 71130, 71131)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Pep/Rmt and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Wellspect Pep/Rmt

  • Page 1 3551-1205 Including recommendations for cleaning of Pep/Rmt system accessories Inklusive Reinigungsempfehlung für Pep/Rmt Zubehör Ci joints les recommandations pour le nettoyage du masque Pep/Rmt et ses accessoires Sono incluse le istruzioni per la pulizia degli accessori del sistema Pep/Rmt Inclusief aanbevelingen voor het reinigen van onderdelen van het Pep/Rmt-systeem Inkluderar rekommendationer för rengöring av tillbehör...
  • Page 4: Cleaning Instructions

    Parts 1–3 must be fi tted together to use the device. For tracheostomy patients use part 1, 3 and 5. In order to get feedback from your breathing technique the Pep/Rmt manometer (4) can be mounted between the valve and resistor.
  • Page 5 Disinfection, chemicals Numerous brands of detergents and chemical disinfections are available. To avoid premature mate- rial deterioration only use compatible detergent and chemical disinfectant brands. See list of materi- als in table 1. Follow the manufacturer’s instructions for the detergent or chemical disinfectant as to dilution and exposure time.
  • Page 6 Zur Verwendung des Geräts müssen die Teile 1–3 zusammengebaut werden. Für Tracheotomie- Patienten die Teile 1, 3 und 5 verwenden. Um eine Rückmeldung zu Ihrer Atemtechnik zu erhalten, können Sie das Pep/Rmt-Manometer (4) zwischen das Ventil und den Widerstand einbauen.
  • Page 7 Desinfektion, Kochen Verwenden Sie klares Wasser, erhitzen und kochen Sie die Teile für mindestens 10 Minuten. Desinfektion, chemisch Es gibt zahlreiche verschiedene Marken von Reinigungs- und chemischen Desinfektionsmitteln. Um die Lebensdauer der Materialien nicht zu verkürzen, verwenden Sie nur Produkte, die für die Materi- alien der Gesichtsmaske geeignet sind.
  • Page 8: Instructions De Nettoyage

    Les éléments 1 à 3 doivent être assemblés ensemble afi n de pouvoir utiliser l’appareil. Pour les patients ayant subi une trachéotomie, utiliser les éléments 1, 3 et 5. Afi n d’obtenir des informations sur votre technique de respiration, le manomètre pour Pep/Rmt (4) peut être monté entre la valve et le résistor.
  • Page 9 Désinfection par produits chimiques De nombreuses marques de détergents et de désinfectants chimiques sont disponibles. Pour éviter la détérioration prématurée du matériel, n’utiliser que des marques de détergents et de désinfectants chimiques compatibles. Voir la liste des matériels sur le tableau 1. Suivre les instructions du fabricant de détergent ou de désinfectant chimique au sujet de la dilution et le temps d’exposition.
  • Page 10: Istruzioni Per L'uso

    Gli parti 1–3 devono essere montati insieme per poter utilizzare il dispositivo. Per pazienti di tracheotomia, utilizzare gli parti 1, 3 e 5. Per verifi care la tecnica di respirazione, il manometro Pep/Rmt (4) può essere montato tra la valvola e il resistore.
  • Page 11 Disinfezione, bollitura Utilizzare acqua pulita e bollire i parti per almeno 10 minuti. Disinfezione, prodotti chimici Sono disponibili diverse marche di detergenti e disinfettanti chimici. Per evitare il deterioramento prematuro dei materiali utilizzare solo marche compatibili di detergenti e disinfettanti chimici. Vedi Elenco dei materiali nella tabella 1.
  • Page 12 Onderdelen 1–3 moeten aan elkaar worden gemonteerd om het hulpmiddel te kunnen gebruiken. Gebruik voor tracheostomiepatiënten de delen 1, 3 en 5. Voor feedback over de ademhalingstechniek kan de Pep/Rmt-manometer (4) tussen het ventiel en de weerstand worden aangebracht. Neem contact op met uw fysiotherapeut voor instructies betreffende ademhalingstechnieken en het behandelingsprogramma, inclusief de keuze van weerstanden.
  • Page 13 Desinfecteren, koken Gebruik schoon water, kook de onderdelen minimaal 10 minuten. Desinfecteren, chemische stoffen Er is een groot aantal schoonmaakmiddelen en chemische desinfecteermiddelen van verschillende merken verkrijgbaar. Om voortijdige verslechtering van het materiaal te voorkomen, gebruikt u alleen schoonmaakmiddelen en chemische desinfecteermiddelen die compatibel zijn met de materiaalsoort.
  • Page 14 Del 1–3 ska monteras ihop för att enheten ska kunna användas. Använd del 1, 3 och 5 för trakeostomi- patienter. För att bedöma din andningsteknik kan Pep/Rmt-manometern (4) monteras mellan ventilen och motståndet. Tala med din sjukgymnast för att få instruktioner om andningsteknik, behandlingsprogram och val av motstånd.
  • Page 15 Kemisk desinfektion Det fi nns fl era olika rengöringsmedel och kemiska desinfektionsmedel på marknaden. För att undvika att materialet bryts ner i förtid ska endast sådana rengöringsmedel och kemiska desinfek- tionsmedel användas som är lämpliga för materialet. Se förteckning över material i tabell 1. Följ anvisningarna från tillverkaren av rengörings- eller desinfektionsmedlet när det gäller spädning och användningstid.
  • Page 16 Del 1–3 skal sættes sammen, når udstyret skal anvendes. Til trakeostomipatienter skal del 1, 3 og 5 anvendes. Pep/Rmt-manometeret (4) kan monteres mellem ventilen og modstanden, så man kan måle din teknik og effekten af behandlingen. Din fysioterapeut kan vejlede dig vedrørende vejrtrækningsteknik, behandlingsforløb og valg af modstand(e).
  • Page 17 Desinfektion, kogning Brug rent vand, og kog delene i mindst 10 minutter. Kemisk desinfektion Der er adskillige vaskemidler og kemiske desinfektionsmidler på markedet. Brug kun vaskemidler og kemiske desinfektionsmidler, der er forenelige med materialerne, for at undgå nedsat levetid. Se listen over materialer i tabel 1.
  • Page 18 5. Trakeostomiadapter Delene 1–3 må kobles sammen før bruk. For trakeostomipasienter bruk del 1, 3 og 5. For å kontrollere at det benyttes riktig pusteteknikken, kan Pep/Rmt-manometeret (4) monteres mellom ventil og motstandsnippel. Det er viktig at en fysioterapeut gir instruksjon om pusteteknikk og behandlingsprogram, inkludert tilpasning av motstandsnippel.
  • Page 19 Det fi nnes utallige merker av rengjøringsmidler og kjemiske desinfeksjonsmidler. For å unngå tidlig forringelse av materialet, skal du kun bruke merker av rengjøringsmidler og kjemiske desinfek- sjonsmidler som er kompatible. Se listen over materialer i tabell 1. Følg produsentens anvisninger for rengjøringsmiddelet, eller det kjemiske desinfeksjonsmiddelet, når det gjelder fortynning og eksponeringstid.
  • Page 20 Taulukko 1 esittää eri osat, materiaalin ja oikeanlaiset puhdistus-, desinfi ointi- ja sterilointime- netelmät kyseessä olevista osista. Pura osat ennen puhdistusta. T-liitin (polypropyleeniä) on kertakäyttöinen. Mikäli sitä käytetään uudelleen, Wellspect HealthCare ei voi taata tuotteen toimivuutta ja turvallisuutta. Uudelleen käyttö voi aiheuttaa kontaminaation. Manuaalinen pesu tai pesukone Pese osat lämpimällä...
  • Page 21 Desinfi ointi, keittäminen Käytä puhdasta vettä ja keitä osia vähintään 10 minuuttia. Desinfi ointi kemikaaleilla Lukuisia puhdistusaine- ja kemikaalidesinfi ointiainemerkkejä on saatavilla. Jotta materiaalin ennenaikainen huononeminen voidaan välttää, käytä vain yhteensopivia puhdistusaine- ja kemikaali desinfi ointiainemerkkejä. Katso taulukossa 1 esitettyä materiaaliluetteloa. Noudata puhdistusaineen tai kemikaalidesinfi ointi- aineen valmistajan ohjeita laimennuksesta ja altistusajasta.
  • Page 24 Wellspect HealthCare Aminogatan 1, P.O. Box 14, SE-431 21 Mölndal, Sweden. Phone: +46 31 376 40 00. www.wellspect-healthcare.com...