Download Print this page

Philips VisaCare SC6240 Manual

Microdermabrasion, skin resurfacing
Hide thumbs Also See for VisaCare SC6240:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips VisaCare SC6240

  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 ČEŠTINA 15 ҚАЗАҚША 24 POLSKI 33 ROMÂNĂ 43 РУССКИЙ 53 УКРАЇНСЬКА 63 SLOVENSKY 73...
  • Page 6: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. What is VisaCare and how can it help your skin? Age, lack of sleep, emotional stress or environmental elements can take their toll on your skin.
  • Page 7 ENGLISH Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger Keep the adapter dry. Do not charge this appliance in wet surroundings (e.g. near a filled bath, a running shower or near a filled swimming pool). Warning This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack...
  • Page 8 If you plan to enjoy the sun (e.g. summer holidays) we recommend that you interrupt the treatment one week before the holidays and as long as you are extensively exposed to the sun. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
  • Page 9 ENGLISH Charging Charging the appliance Charging the appliance takes approximately 8 hours. A fully charged appliance has a cordless operating time of up to 30 minutes. Make sure the appliance is switched off. Insert the small plug in the socket of the charging stand and insert the adapter in the wall socket.
  • Page 10 ENGLISH Preparing for use Make sure you have charged the appliance for 8 hours before you use it for the first time. Preparation Always clean and gently dry your face until it is completely dry. Note: The appliance is intended for dry use only. Do not use it on a wet face or in the shower or bathtub.
  • Page 11 ENGLISH Do not treat the skin below or above the eyes, as it is thin and delicate. When you treat fine lines on the side of the eye, put a finger of the other hand in the corner of the eyelid and move the appliance away from the finger towards the temple.
  • Page 12 Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Page 13 If the light on the appliance still does not light up or if the appliance still does not charge, contact the Philips Consumer Care Centre. The appliance does not Charge the appliance according to the instructions in this user manual.
  • Page 14 Since there is always the possibility that a rare or previously unknown side effect may occur with the use of this appliance or any other product, please contact the Philips Consumer Care Centre in case you experience a side effect which is not mentioned above.
  • Page 15: Čeština

    ČEŠTINA Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Co je VisaCare a jak může pomoci vaší pleti? Přibývající léta, nedostatek spánku, stres a vliv životního prostředí se na naší pleti podepisují. Když si začnete všímat prvních známek stárnutí...
  • Page 16 ČEŠTINA Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Nebezpečí Adaptér udržujte v suchu. Nenabíjejte přístroj ve vlhkém prostředí (například blízko napuštěné vany či bazénu nebo tekoucí sprchy). Varování Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností...
  • Page 17 Pokud plánujete pobyt na slunci (například letní dovolenou), doporučujeme péči týden předem přerušit a po dobu pobytu ji úplně vynechat. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
  • Page 18 ČEŠTINA Nabíjení Nabíjení přístroje Nabíjení přístroje trvá přibližně 8 hodin. Plně nabitý přístroj funguje bez kabelu přibližně 30 minut. Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý. Zasuňte malou zástrčku do zásuvky nabíjecího podstavce a zasuňte adaptér do zásuvky. Umístěte přístroj na nabíjecí podstavec. Kontrolka nabíjení...
  • Page 19 ČEŠTINA Příprava k použití Než přístroj poprvé použijete, nabijte jej plným osmihodinovým cyklem. Příprava Pleť jemně vyčistěte a dokonale osušte. Poznámka: Přístroj je možné používat pouze nasucho. Nepoužívejte jej na mokré pokožce obličeje nebo ve vaně či ve sprše. Hlavice Přístroj VisaCare se dodává...
  • Page 20 ČEŠTINA Neošetřujte pokožku pod a nad očima, neboť je jemná a tenká. Když ošetřujete jemné kontury vedle oka, přidržte koutek očního víčka prstem druhé ruky a pohybujte přístrojem od něj směrem ke spánku. Poznámka: Jakmile hlavici přiložíte k pokožce, dbejte na to, aby nezůstávala na jednom místě.
  • Page 21 Objednávání příslušenství Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností).
  • Page 22 Zkontrolujte, zda kontrolka nabíjení na přístroji svítí a potvrzuje tak nabíjení. Ujistěte se, zda jste správně stiskli vypínač. Pokud přístroj stále nefunguje, obraťte se na středisko péče o zákazníky společnosti Philips. Přístroj během nabíjení Jedná se o bezpečnostní prvek. Funkce přístroje jsou během nabíjení...
  • Page 23 účinků. Pokud by se stalo, že se setkáte s vedlejšími účinky, které zde nejsou popsány, obraťte se prosím na středisko péče o zákazníky společnosti Philips. Pohyb přístroje po Zkontrolujte, zda nedošlo k zanesení filtru. Opláchněte hlavici pod tekoucí...
  • Page 24: Қазақша

    ҚАЗАҚША Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетінде тіркеңіз. VisaCare дегеніміз не және ол теріңізге қалай көмектесе алады? Жас, ұйқысыздық, эмоциялық күйзелу немесе қоршаған ортаның элементтері теріңізге әсер етуі мүмкін. Терінің қартаюының бірінші белгілерін көре...
  • Page 25 ҚАЗАҚША 11 Адаптер 12 Кішкене штепсельдік ұш Қалта (көрсетілмеген) Тазалау щеткасы (көрсетілмеген) Маңызды Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Қауіпті жағдайлар Адаптерді құрғақ күйде ұстаңыз. Бұл құрылғыны ылғалды ортада зарядтамаңыз (мысалы, толтырылған ванна, ағып...
  • Page 26 ҚАЗАҚША VisaCare кремдерді және бет маскаларын сіңіруді жақсартады. Осы жақсартылған сіңіруге байланысты теріс тері реакциясы пайда болуы мүмкін. VisaCare құрылғысын бірінші 2-4 апта пайдалану кезінде кремдерді ауыстырмау ұсынылады. Осы кезеңнен кейін жаңа кремді пайдалануды бастағанда алдымен бұл кремді шағын аумақта сынаңыз. VisaCare қолданылған...
  • Page 27 ҚАЗАҚША Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Зарядтау Аккумулятор батареясын зарядтау Құрылғыны зарядтау шамамен 8 сағат алады. Толығымен зарядталған құрылғы 30 минутқа дейін сымсыз жұмыс істей алады. Құрылғының өшірілгенін тексеріңіз. Шағын ашаны зарядтау тұрағының розеткасына қосыңыз, сөйтіп адаптерді розеткаға қосыңыз.
  • Page 28 ҚАЗАҚША Пайдалануға дайындау Бірінші рет пайдалану алдында құрылғыны 8 сағат бойы зарядтаңыз. Дайындау Әрқашан толығымен құрғақ болғанша бетіңізді тазалаңыз және жайлап кептіріңіз. Ескертпе. Құрылғы тек құрғақ пайдалануға арналған. Оны ылғалды бетте, душта немесе ваннада пайдаланбаңыз. Қолдану туралы кеңестер VisaCare құрылғысының екі түрлі қолдану ұшы бар: Әдеттегі...
  • Page 29 ҚАЗАҚША Құрылғыны үлкен меңдер, татулар, портвейн дақтары немесе тұрақты макияж үстінен жылжытпаңыз. Көздердің астындағы немесе үстіндегі теріге қолданбаңыз, өйткені ол жұқа және нәзік. Көздің бүйіріндегі жұқа сызықтарға қолданғанда екінші қолдың саусағын қабақтың бұрышында қойыңыз және құрылғыны саусақтан ары, самайға қарай жылжытыңыз. Ескертпе. Теріге қойғанда қолдану ұшын бір нүктеде ұстамаңыз. Терінің күйіне байланысты әр аумақта 2-4 рет қолданудан бастаңыз. Теріңіз қолдануға үйренгенде 4-6 өтуге дейін көбейтіңіз немесе қалыпты қолдану ұшын пайдалануды бастаңыз. Қалыпты қолдану ұшын пайдалансаңыз, әр аумақта 3-4 өтуден қолдануды бастаңыз. Теріңіз қолдануға үйренгенде 4-6 өтуге дейін көбейтіңіз. 6 Бүкіл аумақтарда қолданғаннан кейін құрылғыны өшіру үшін қосу/ өшіру түймесін басыңыз. Толық қолдану шамамен 5 минут алады. Тері түріне байланысты жылуды және шаншуды сезуіңіз мүмкін және теріңіз аздап қызаруы мүмкін. Бұл 5-10 минут ішінде кететін уақытша әсер. Кеңес...
  • Page 30 веб-сайтта қол жетімді. Қолдану ұшын өнім коды бойынша анықтауға болады. Бұл кодты қолдану ұшының ішінде табуға болады. Қосалқы құралдарға тапсырыс беру Қосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін, www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз. Сондай-ақ,еліңіздегі Philips Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан қараңыз).
  • Page 31 Қызмет мерзімі аяқталғанда, құралды әдеттегі қоқыспен бірге тастамай, ресми жинау орнына тапсырыңыз. Осылайша, сіз қоршаған ортаны сақтауға көмектесесіз. Кепілдік және қолдау Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/ support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз. Ақаулықтарды жою...
  • Page 32 Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В. ” , Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: «Филипс» ЖШҚ, Ресей, Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. + 7 495 961 1111, www.philips.ru 100-240V, 50-60Hz Үйде пайдалануға арналған...
  • Page 33: Polski

    POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Co to jest VisaCare i jak może pomóc skórze? Wiek, brak snu, stres i uwarunkowania środowiskowe mogą...
  • Page 34 POLSKI Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość. Niebezpieczeństwo Zasilacz przechowuj w suchym miejscu. Nie ładuj urządzenia w wilgotnym miejscu (np. w pobliżu napełnionej wanny, odkręconego prysznica czy basenu z wodą). Ostrzeżenie Urządzenie może być...
  • Page 35 POLSKI Urządzenie VisaCare poprawia wchłanianie kremów i maseczek do twarzy. Z tego względu może wystąpić negatywna reakcja skóry. Zaleca się nie zmieniać kremów w ciągu pierwszych 2–4 tygodni korzystania z urządzenia. Po tym czasie można rozpocząć korzystanie z nowego kremu, wypróbowując go najpierw na niewielkim obszarze skóry. W razie wystąpienia negatywnej reakcji skóry nie należy kontynuować...
  • Page 36 POLSKI Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Ładowanie Ładowanie Ładowanie urządzenia trwa około 8 godzin. W pełni naładowane urządzenie może działać bezprzewodowo przez maksymalnie 30 minut.
  • Page 37 POLSKI Wskaźnik niskiego poziomu naładowania akumulatora Gdy akumulator jest niemal całkowicie rozładowany, wskaźnik ładowania miga na pomarańczowo przez 4 sekundy w czasie używania i po wyłączeniu urządzenia. Akumulator nadal zawiera porcję energii wystarczającą na przeprowadzenie 5-minutowego zabiegu. Gdy akumulator jest całkowicie rozładowany, urządzenie wyłącza się...
  • Page 38 POLSKI Przyłóż końcówkę do twarzy tak, aby odczuwać ssanie. Końcówka powinna zawsze ściśle przylegać do skóry, nie należy jednak jej do niej mocno przyciskać. Ostrożnie, po linii prostej, przesuwaj końcówkę po skórze, zaczynając od podbródka, następnie po policzkach, czole i nosie. Zabiegowi należy poddać...
  • Page 39 POLSKI Czyszczenie i konserwacja Nie zanurzaj urządzenia w wodzie. Nie używaj środków chemicznych do czyszczenia urządzenia. Nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton, do czyszczenia urządzenia. Przed rozpoczęciem czyszczenia upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
  • Page 40 Zamawianie akcesoriów Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Philips. Możesz również skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej). Ochrona środowiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać...
  • Page 41 światła w celu uaktywnienia tego gniazdka. Jeśli wskaźnik na urządzeniu nadal nie świeci lub jeśli urządzenie nadal nie ładuje się, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips. Urządzenie przestaje Naładuj urządzenie, postępując zgodnie z zaleceniami zawartymi w tej działać.
  • Page 42 Jeżeli siła ssąca nie jest odczuwalna, urządzenie może być uszkodzone. W takim wypadku skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips. Mam kłopoty z Spróbuj różnych sposobów trzymania urządzenia, aby znaleźć odpowiedni utrzymaniem siły ssącej...
  • Page 43: Română

    ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/ welcome. Ce este VisaCare şi cum vă poate ajuta pielea? Vârsta, lipsa somnului, stresul emoţional sau efectele mediului înconjurător îşi lasă amprenta pe tenul dvs.
  • Page 44 ROMÂNĂ 10 Vârf „sensibil” pentru tratament delicat 11 Adaptor 12 Conector mic Husă (fără imagine) Perie de curăţare (fără imagine) Important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Pericol Nu udaţi adaptorul. Nu încărcaţi acest aparat în medii umede (de ex., în apropierea unei căzi pline cu apă, a unui duş...
  • Page 45 ROMÂNĂ VisaCare îmbunătăţeşte absorbţia a cremelor şi măştilor faciale. Datorită acestei absorbţii îmbunătăţite pot apărea reacţii adverse ale pielii. Vă recomandăm să nu schimbaţi cremele în primele 2 - 4 săptămâni de utilizare a VisaCare. Când începeţi să utilizaţi o cremă nouă după această perioadă, mai întâi testaţi-o pe o suprafaţă...
  • Page 46 ROMÂNĂ Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Încărcare Încărcarea aparatului Încărcarea aparatului durează aproximativ 8 ore. Un aparat complet încărcat are o perioadă de funcţionare fără cablu de până la 30 de minute.
  • Page 47 ROMÂNĂ Indicaţie “Baterie descărcată” Când bateria este aproape goală, ledul de încărcare luminează intermitent în portocaliu timp de 4 secunde în timpul utilizării şi după ce aţi oprit aparatul. Bateria dispune de suficientă energie pentru un tratament complet de 5 minute. Când bateria este complet descărcată, aparatul se opreşte automat şi ledul de încărcare luminează...
  • Page 48 ROMÂNĂ Puneţi vârful de tratament pe faţă în aşa fel încât să vă simţiţi efectul de aspirare. Asiguraţi-vă că este stabilit întotdeauna contactul complet cu pielea între vârful de tratament şi zona care urmează a fi tratată. Cu toate acestea, nu apăsaţi prea tare vârful de tratament pe suprafaţa pielii.
  • Page 49 ROMÂNĂ Curăţare şi întreţinere Nu scufundaţi aparatul în apă. Nu utilizaţi substanţe chimice pentru a curăţa aparatul. Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar fi benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul. Înainte de a începe curăţarea aparatului, asiguraţi-vă...
  • Page 50 Comandarea accesoriilor Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi www.shop.philips.com/service sau mergeţi la distribuitorul dvs. Philips. Puteţi, de asemenea, să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (consultaţi broşura de garanţie internaţională pentru detalii de contact).
  • Page 51 în moduri diferite. Deoarece există întotdeauna posibilitatea apariţiei unui efect secundar rar sau necunoscut în timpul utilizării acestui aparat sau a oricărui alt produs, vă rugăm să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips dacă resimţiţi un efect secundar care nu este menţionat mai sus.
  • Page 52 Atunci când aplicaţi un deget pe orificiul, ar trebui să simţiţi efectul de aspirare. Dacă nu simţiţi efectul de aspirare, este posibil ca aparatul să fie deteriorat. Vă rugăm să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips. Nu reuşesc să menţin Încercaţi încercaţi diverse moduri de a ţine aparatul pentru a găsi unghiul...
  • Page 53: Русский

    начать? Используйте прибор VisaCare два раза в неделю и очень скоро вы заметите результат. Принцип действия технологии микродермабразии от Philips Прибор Philips VisaCare оснащен системой двойного действия, которая обеспечивает одновременный массаж и пилинг кожи, стимулируя процессы регенерации клеток и делая кожу более упругой, гладкой и...
  • Page 54 РУССКИЙ Стандартная насадка для регулярного ухода 10 Мягкая насадка для более бережного воздействия 11 Адаптер 12 Маленький штекер Чехол (нет на иллюстрации) Щеточка для очистки (нет на иллюстрации) Важная информация Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего использования...
  • Page 55 РУССКИЙ Внимание! Прибор можно использовать только для массажа и удаления омертвевших верхних слоев кожи с целью ускорения процессов регенерации. Во избежание раздражения кожи не используйте прибор чаще двух раз в неделю. Не используйте прибор вместе со скрабами или другими средствами для химического или механического пилинга. Зарядка, использование...
  • Page 56 использования прибора за неделю до предполагаемых каникул и воздержаться от проведения процедур в течение всего периода интенсивной инсоляции. Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Зарядка Зарядка аккумулятора Зарядка прибора занимает примерно 8 часов. Автономное время...
  • Page 57 РУССКИЙ Когда аккумулятор полностью заряжен, индикатор непрерывно горит белым светом в течение 30 минут. Через 30 минут индикатор зарядки гаснет. Примечание Прибор можно использовать, даже если аккумулятор заряжен не полностью. Однако в этом случае эффективность и время работы прибора не будут оптимальными. Индикация...
  • Page 58 РУССКИЙ Нажмите кнопку включения/выключения для включения прибора. Перед первым использованием прибора протестируйте насадку на предплечье и подождите примерно час. Если проявления кожной реакции (при ее появлении) уменьшились, прибор можно применять на коже лица. Примечание Всегда проверяйте насадку перед использованием на наличие...
  • Page 59 РУССКИЙ При подозрении на повреждение устройства (например, в результате падения или удара) внимательно осмотрите насадку. При наличии повреждений замените ее. Во избежание появления царапин не используйте поврежденную насадку. После процедуры После процедуры нанесите питательную маску, дневной или ночной крем. Выходя на улицу, наносите солнцезащитный крем. Не проводите механический...
  • Page 60 расположен на внутренней поверхности насадки. Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Вы также можете обратиться в местный центр поддержки потребителей Philips (контактные данные указаны на гарантийном талоне). Защита окружающей среды...
  • Page 61 в сетевой розетке. Убедитесь, что индикатор зарядки на приборе начинает светиться, указывая на выполнение зарядки. Проверьте, что кнопка питания нажата должным образом. Ели прибор по-прежнему не работает, обратитесь в центр поддержки потребителей Philips. Во время зарядки Это мера безопасности. Прибор не будет работать во время зарядки.
  • Page 62 Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.», Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО «Филипс», Россия, Москва, ул. Сергея Макеева, 13, тел. + 7 495 961 1111, www.philips.ru 100-240V, 50-60Hz Для бытовых нужд По вопросам гарантийного обслуживания обратитесь по месту приобретения товара.
  • Page 63: Українська

    УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Що таке VisaCare і як цей пристрій може допомогти шкірі? Вік, брак...
  • Page 64 УКРАЇНСЬКА Загальний опис (Мал. 1) Фільтр Відлущуюче кільце Наконечник для мікрошліфування шкіри Кнопка “увімк./вимк. ” Індикатор заряджання та індикація розрядженої батареї Ручка Вихідний отвір Зарядна підставка ”Звичайний” наконечник для регулярного застосування 10 “Чутливий” наконечник для помірного застосування 11 Адаптер 12 Мала вилка Футляр...
  • Page 65 УКРАЇНСЬКА Увага Не використовуйте пристрій для інших цілей, крім як масажу та лагідного видалення верхнього шару відмерлих клітин для прискорення звичайного відновлення шкіри. Не використовуйте пристрій частіше, ніж двічі на тиждень, оскільки це може спричинити подразнення шкіри. Не використовуйте пристрій у поєднанні з кремами (скрабами) або...
  • Page 66 відпочинку), радимо Вам перервати застосування пристрою за тиждень до відпустки і протягом усього часу активного перебування на сонці. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Заряджання Зарядження пристрою Заряджання пристрою триває приблизно 8 годин. Повністю...
  • Page 67 УКРАЇНСЬКА Коли батарея повністю зарядиться, індикатор заряджання світитиметься білим світлом без блимання протягом 30 хвилин. Через 30 хвилин індикатор згасне. Примітка: Пристроєм можна користуватися, навіть якщо батарея не повністю зарядилася. Проте, у такому разі її ефективність та час роботи не будуть оптимальними. Індикація...
  • Page 68 УКРАЇНСЬКА Застосування пристрою Примітка: Застосовуйте пристрій двічі на тиждень. Якщо користуватися пристроєм частіше, це може спричинити подразнення шкіри. Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб увімкнути пристрій. У разі першого використання: перш ніж застосовувати пристрій на обличчі, протестуйте наконечник на передпліччі. Випробуйте пристрій і почекайте приблизно одну годину. Якщо можлива...
  • Page 69 УКРАЇНСЬКА Порада: На ділянках, де складно досягти повний контакт зі шкірою (наприклад на чолі), спробуйте тримати пристрій різними способами. Спробуйте робити вертикальні та горизонтальні рухи, щоб знайти найкращий спосіб встановити належний контакт зі шкірою. Можна також тримати руку нерухомо та натомість рухати головою. У...
  • Page 70 Замовлення приладь Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips. Можна також звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні). Навколишнє середовище Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими...
  • Page 71 У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Проблема...
  • Page 72 ймовірність виникнення рідкісного або невідомого раніше побічного ефекту внаслідок використання цього пристрою або будь-якого іншого виробу, то у разі, якщо у Вас виникне не згаданий вище побічний ефект, зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips. Мені важко вести Перевірте, чи не забився фільтр. Почистіть наконечник, сполоснувши...
  • Page 73: Slovensky

    SLOVENSKY Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Čo je VisaCare a ako môže pomôcť vašej pokožke? Vek, nedostatok spánku, stres a zložky životného prostredia sa môžu podpísať aj na vašej pokožke.
  • Page 74 SLOVENSKY Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti. Nebezpečenstvo Adaptér udržiavajte v suchu. Zariadenie nenabíjajte vo vlhkom prostredí (napr. v blízkosti plnej vane, sprchy alebo bazéna). Varovanie Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré...
  • Page 75 Ak plánujete byť na slnku (napr. cez letnú dovolenku), odporúčame, aby ste ošetrovanie prerušili týždeň pred dovolenkou a na dobu, kedy sa často vystavujete slnku. Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
  • Page 76 SLOVENSKY Nabíjanie Nabíjanie zariadenia Nabíjanie zariadenia trvá približne 8 hodín. Zariadenie s úplne nabitou batériou môžete používať bez pripojenia do siete až 30 minút. Uistite sa, že je zariadenie vypnuté. Malú koncovku pripojte do konektora na zariadení a adaptér do elektrickej zásuvky.
  • Page 77 SLOVENSKY Indikátor „takmer vybitej batérie“ Keď je batéria takmer vybitá, kontrolné svetlo nabíjania bliká nažlto asi 4 sekundy počas používania a po vypnutí. Batéria má stále dostatok energie na úplné 5-minútové ošetrenie. Keď je batéria úplne vybitá, zariadenie sa automaticky vypne a kontrolné svetlo nabíjania bliká veľmi rýchlo nažlto. Odporúča sa zariadenie nabiť...
  • Page 78 SLOVENSKY Zariadenie nepoužívajte na veľké materské znamienka, tetovania, škvrny na koži a permanentný make-up. Neošetrujte pokožku pod alebo nad očami, ktorá je tenká a citlivá. Keď liečite jemné línie na bočnej strane oka, prstom druhej ruky si chyťte roh očného viečka a zariadením pohybujte v smere od prsta k spánku. Poznámka: Akonáhle nástavec priložíte k pokožke, dbajte na to, aby nezostával na jednom míieste.
  • Page 79 SLOVENSKY Čistenie a údržba Zariadenie nikdy neponárajte do vody. Nepoužívajte chemikálie na čistenie zariadenia. Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón. Predtým, ako začnete s čistením, vypnite zariadenie. Zo zariadenia vyberte nástavec na ošetrenie. Nástavec na ošetrovanie očistite pod tečúcou horúcou vodou s trochou prostriedku na umývanie riadu.
  • Page 80 Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte webovú stránku www.shop.philips.com/service, prípadne sa obráťte na predajcu výrobkov značky Philips. Obrátiť sa môžete aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine (podrobnosti nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 81 Keďže vždy existuje možnosť, že pri použití tohto zariadenia alebo iného produktu dôjde k neobvyklým alebo doteraz neznámym vedľajším účinkom, ak sa stretnete s vedľajším účinkom, ktorý nie je popísaný vyššie, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips.
  • Page 82 Keď si položíte prst na otvor, mali by ste cítiť satie. Ak ho necítite, zariadenie môže byť poškodené. Kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips. Pri ošetrovaní oblasti Vyskúšajte rôzne spôsoby držania zariadenia, kým nájdete správny uhol medzi čela je obtiažne zachovať...
  • Page 88 4222.100.1898.3...