4.6 Automatischer Aufenthalt an
Entladestation
Die Lokomotive schiebt oder zieht die Waggons über
den Kontakt an der Entladestation (Abb. 6). Unter jedem
Waggon muss sich ein Magnet (z. B. Art.-Nr. 6841) be-
finden. Der Zug hält so bei jedem Waggon für ca. 20 Se-
kunden an. Wichtig: Der Zug darf nicht schneller als eine
Waggonlänge in 3 Sekunden fahren!
Abb. 6
Ein
Verzögerung
0
3
Minuten
5. Verwendung von Steckern
Isolieren Sie das Kabel ca. 1,5 cm ab, verdrillen die Lit-
zen, schieben den Stecker auf das Kabel und biegen die
verdrillten Litzen um (Abb. 7).
rot
red
5552
direction of travel
rot / red
rot / red
Schaltkontakt,
z. B. Art.-Nr.
6840 (H0)
switching contact,
e. g. item-No.
6840 (H0)
blau / blue
Entladestation
unloading station
blau / blue
rot
red
rot / red
braun / brown
ca. 20 Sekunden Einschaltver-
zögerung und genau 2 Sekunden
Aus
Ausschaltverzögerung
approx. 20 seconds switching-on delay
0
3
and exactly 2 seconds switching-off
Minuten
delay
4.6 Automatic freight train stop at an
unloading station
The locomotive pushes or pulls the waggons over the con-
tact at the unloading station (fig. 6). At the bottom of each
waggon a magnet (e. g. item-No. 6841) must be attached.
Then the train stops with each waggon at the unload-
ing station for approx. 20 seconds. Important: The train
speed must be lower than one car length in 3 seconds!
Viessmann
blau / blue
Elektr. Relais
5552
braun
brown
blau
blue
Zeitrelais
Ein
0
Minuten
gelb / yellow
Fahrstrom
16 V ~/=
5. Using the plugs
Insulate the cable (approx. 1,5 cm), twist the wires, insert
the plug and bend the wire (fig. 7).
braun / brown
5207
Start
↓
Viessmann
5207
Aus
Verzögerung
3
0
3
Minuten
ge
16 V~
bn
gelb
braun / brown
yellow
16 V AC~
z. B. / e. g. 5200
Fig. 6
7