Page 1
KH1120 Bedienungsanleitung gemäß EN 62079...
Page 3
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Käyttö- ja turvaohjeet Användar- och Säkerhetsanvisning Pokyny k ovládání a bezpečnosti Seite: Strona: Sivu: Sidan: 16 Strana: 20...
Sandwich Maker KH 1120 Herzlichen Glückwunsch ..zum Kauf Ihres Bifinett Sandwich Makers! Der Sandwich Maker dient der Zubereitung von gefüllten Sandwiches im privaten Haushalt. Technische Daten Stand: September 2003 Abmessungen (B x H x T) . . 23 x 10 x 23 cm Eigengewicht .
So vermeiden Sie Brand- und Verletzungsgefahren • Stellen Sie Ihren Sandwich Maker auf eine ebene, rutschfeste und hitzebestän- dige Unterlage und nicht auf oder neben andere Geräte, die viel Wärme ausstrah- len können (z.B. Toaster, Küchenherde). • Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe leicht brennbarer Gegenstände, z.B.
Page 6
Sandwiches toasten Wir empfehlen, alle Zutaten für die Sandwiches bereits vor dem Ein- schalten des Sandwich Makers ent- sprechend vorzubereiten. Für Ihre Sandwiches empfehlen wir Toastbrot. Probieren Sie doch außer Weizen-Toastbrot auch einmal Voll- korn- oder Mehrkorn-Toastbrot. 1. Öffnen Sie den Deckel des Sandwich Makers.
10. Um weitere Sandwiches herzustellen, schließen Sie den Deckel und wieder- holen die Schritte 5 bis 9. 11. Schalten Sie den Sandwich Maker aus, indem Sie den Netzstecker ziehen. Beide Lampen erlöschen. 12. Öffnen Sie den Deckel bis zum Anschlag. Geben Sie auf heiße Geräteteile acht! Lassen Sie das Gerät vollständig aus- kühlen und reinigen Sie dann die Toast-...
Serdeczne gratulacje z okazji ..kupna Waszego Bifinett opiekacza do sandwiczów! Ten opiekacz służy do przygotowywania pełnionych sandwiczów w gospodarstwach domowych. Dane techniczne Stan: wrzesień 2003 Wymiary (szer. X wys. X głęb.). . 23 x 10 x 23 cm Ciężar własny .
Page 9
W taki sposób zabronią Państwoniebezpieczeństwu pożaru lub obrażeń • Opiekacz do sandwiczów należy umieścić na równej, odpornej na ślizganie i żaroodpornej podstawie, a nie na lub obok innych przyrządów, które mogą wydzielać dużo ciepła (np. toster, trzon kuchenny). • Przyrząd nie powinien pracować w pobliżu łatwopalnych przedmiotów, jak na przykład pod firankami lub obok rolek kuchennego papieru krepowego.
Page 10
Opiekanie sandwiczów Polecamy Państwu przygotować uprzednio w odpowiedni sposób wszystkie składniki przeznaczone dla naszego sandwicza jeszcze przed włączeniem opiekacza do sandwiczów. Do przygotowania sandwiczów polecamy stosowanie chleba tostowego. Oprócz zbożowego chleba tostowego spróbować przynajmniej raz tostowy chleb razowy lub tostowy chleb wielozbożowy.
10. By przygotować dalsze sandwicze, należy zamknąć wieko i powtórzyć kroki 5 aż 9. 11. Wyłączyć opiekacz do sandwiczów w ten sposób, że wyciągamy wtyczkę sieciową. Obie lampy zgasną. 12. Otworzyć wieko aż do ogranicznika ruchu. Uważać na gorące części opiekacza do sandwiczów.
Sandwich Maker KH 1120 Onnittelemme ..Bifinett Sandwich Maker - voileipäpaahtimen ostosta! Sandwich Maker on tarkoitettu täytettyjen voileipien valmistamiseen yksity- istaloudessa. Tekniset tiedot Tilanne: syyskuu 2003 Mitat (l x k x s) ..23 x 10 x 23 cm Ominaispaino .
Näin vältät palo- ja vahingonvaa- • Sijoita Sandwich Maker tasaiselle ja kuu- muutta kestävälle alustalle, joka ei ole liukas. Älä sijoita laitetta sellaisten laitteiden viereen, jotka voivat säteillä paljon lämpöä (esim. leivänpaahdin, keittiöliesi). • Älä käytä laitetta helposti syttyvien esin- eiden läheisyydessä, esim.
Page 14
Voileipien paahtaminen Suosittelemme, että valmistelet kaikki voileipäainekset jo ennen kuin kytket Sandwich Maker -laitteen päälle. Suosittelemme voileipien valmist- ukseen paahtoleipää. Kokeile vehnäpaahtoleivän sijasta myös täysjyvä- tai monijyväpaahtoleipää. 1. Avaa Sandwich Maker -laitteen kansi. Vedä kahvan (c) suljin eteenpäin ja avaa kantta ylöspäin niin että...
10. Jos haluat valmistaa lisää voileipiä, sulje kansi ja toista vaiheet 5-9. 11. Kytke Sandwich Maker pois päältä vetämällä vahvavirtapistoke pois pistorasiasta. Molemmat lamput sammuvat. 12. Avaa kansi niin että se loksahtaa täysin auki. Varo kuumia laiteosia! Anna laitteen jäähtyä täydellisesti ja puhdista sen jälkeen paahtamispinnat, esim.
• Använd endast smörgåsgrillen för avsett ändamål och i överens- stämmelse med denna bruksanvisning. Smörgåsgrill KH 1120 Undvik elolycksfall genom att iaktta följande • Smörgåsgrillen får endast användas i torra utrymmen inomhus. Se till att vatten inte stänker på...
Undvik risker för brand och olycksfall genom att • Placera smörgåsgrillen på ett jämnt, strävt och värmebeständigt underlag och inte på eller bredvid andra apparater som kan avge mycket värme (t.ex. brödrost, spis). • Använd inte apparaten i närheten av lätt antändliga föremål som t.ex.
Grilla smörgåsar Vi rekommenderar att du förbereder ingredienserna till smörgåsarnainnan du slår på apparaten. Vidare rekommenderar vi att duanvänder rostbröd till smörgåsarna.Förutom vanligt rostbröd kan du provaatt använda fullkornsrost- bröd. 1. Öppna smörgåsgrillens lock. Dra låset på handtaget (c) framåt och fäll upp locket så...
Page 19
10. Om du ska laga fler smörgåsar stäng locket och upprepa stegen 5 till 9. 11. Stäng av smörgåsgrillen genom att dra ut stickkontakten från eluttaget. Båda lamporna slocknar. 12. Öppna locket så mycket det går. Se upp för heta delar på apparaten! Låt apparaten svalna helt och rengör därefter grillytorna t.ex.
• PouÏívejte sendviãovaã jen k úãelu, ke kterému je urãen a kter˘ je v souladu s tímto návodem k obsluze. Sendvičovač KH 1120 Jak se vyhnete nebezpečí úrazu elektrickým proudem • Sendvičovač se smí používat jen v suchých místnostech uvnitř. Přístroj – i když...
Jak předejdete požáru a zraněním • Postavte Váš sendvičovač na rovnou, neklouzavou podložku odolnou proti vysoké teplotě a nepokládejte jej na přístroje, které vydávají hodně tepla (např. toastovače, kuchyňské sporáky) nebo vedle nich. • Nepoužívejte přístroj v blízkosti snadno hořlavých předmětů, např. pod záclonami nebo vedle rolí...
Page 22
Příprava sendvičů Doporučujeme, aby jste si odpovídajícím způsobem připravili všechny přísady pro sendviče již před zapnutím sendvičovače. Na sendviče doporučujeme toastový chleba. Někdy můžete vyzkoušet kromě pšeničného toastového chleba i celozrnný chleba nebo chleba z více druhů obilnin. 1. Otevřete víko sendvičovače. K tomu potáhněte uzavírací...
10. Pro přípravu dalších sendvičů uzavřete víko a zopakujte kroky 5 až 9. 11. Vypněte sendvičovač tak, že vytáhnete kabel ze sítě. Obě kontrolky zhasnou. 12. Otevřete víko až na doraz. Pozor na horké části přístroje! Nechejte přístroj úplně vychladnout a vyčistěte pak toastovací...
Need help?
Do you have a question about the KH 1120 and is the answer not in the manual?
Questions and answers