Abus FUMK50020 Installation Instructions Manual

Abus FUMK50020 Installation Instructions Manual

Secvest mini wireless opening detector. version 1.0
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Vorwort
    • Batteriewarnhinweise
    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Inbetriebnahme
    • Einlernen des Melders in Zonen
    • Reichweite
    • Montageort
    • Montage
    • Batteriewechsel
  • Français

    • Préambule
    • Avertissement Relatif À la Pile
    • Consignes de Sécurité
    • Caractéristiques Techniques
    • Étendue de la Livraison
    • Mise en Service
    • Programmation du Contact Dans Les Zones D'alarme
    • Lieu de Montage
    • Portée
    • Montage
    • Remplacement de la Pile
  • Dutch

    • Voorwoord
    • Aanwijzingen over de Batterij
    • Veiligheidsinstructies
    • Leveringsomvang
    • Technische Gegevens
    • Inbedrijfstelling
    • Melder in Zones Inlezen
    • Bereik
    • Montagelocatie
    • Montage
    • Batterijen Vervangen
  • Dansk

    • Forord
    • Advarsler Vedr. Batteriet
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Leveringsomfang
    • Tekniske Data
    • Idriftsættelse
    • Indlæring Af Føleren I Zoner
    • Monteringssted
    • Rækkevidde
    • Montering
    • Batteriskift
  • Italiano

    • Prefazione
    • Avvertenze Sulla Batteria
    • Avvertenze Sulla Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Dotazione
    • Inizializzazione del Rivelatore a Zone
    • Messa in Funzione
    • Luogo DI Montaggio
    • Portata
    • Montaggio
    • Cambio Della Batteria
  • Español

    • Introducción
    • Advertencias sobre Pilas
    • Indicaciones de Seguridad
    • Datos Técnicos
    • Volumen de Entrega
    • Programación del Detector por Zonas
    • Puesta en Funcionamiento
    • Alcance
    • Lugar de Montaje
    • Montaje
    • Cambio de Pila
  • Svenska

    • Förord
    • Batterivarningsanvisningar
    • Säkerhetsanvisningar
    • Leveransomfång
    • Tekniska Data
    • Idrifttagning
    • Programmera Detektorn I Zoner
    • Monteringsplats
    • Räckvidd
    • Montering
    • Batteribyte
  • Polski

    • Wstęp
    • Ostrzeżenia Dotyczące Baterii
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Zakres Dostawy
    • Uruchamianie
    • Ustawianie Czujnika W Strefach
    • Miejsce Montażu
    • Zasięg
    • Montaż
    • Wymiana Baterii
      • Предисловие
      • Предупреждения, Касающиеся Эксплуатации Батареи
      • Указания По Технике Безопасности
      • Комплект Поставки
      • Технические Характеристики
      • Ввод В Эксплуатацию
      • Программирование Детектора По Зонам
      • Радиус Действия
      • Место Монтажа
      • Монтаж
      • Замена Батареи

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

FUMK50020
Secvest Mini-Funk-Öffnungsmelder
DE
14
Installationsanleitung
Mini-Funk-Öffnungsmelder
Version 1.0
390350
09-2014

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FUMK50020 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Abus FUMK50020

  • Page 1 FUMK50020 Secvest Mini-Funk-Öffnungsmelder Installationsanleitung Mini-Funk-Öffnungsmelder 390350 Version 1.0 09-2014...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Vorwort ....................- 4 - Batteriewarnhinweise .................- 5 - Sicherheitshinweise ................- 5 - Lieferumfang ..................- 6 - Technische Daten ................- 6 - Inbetriebnahme ..................- 7 - Einlernen des Melders in Zonen ............- 7 - Reichweite ..................- 8 - Montageort ..................- 8 - Montage...................
  • Page 4: Vorwort

    Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller (www.abus.com) hinterlegt. Um einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Montageanleitung beachten! Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
  • Page 5: Batteriewarnhinweise

    Batteriewarnhinweise Das Gerät wird über eine 3,6V Lithium Batterie mit Gleichspannung versorgt. Um eine lange Lebensdauer zu garantieren und Brände und Verletzungen zu vermeiden beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:  Entsorgen Sie die Batterie nicht über den Hausmüll.  Die Batterie darf keiner Wärmequelle oder Sonneneinstrahlung direkt aufbewahrt werden.
  • Page 6: Lieferumfang

    Lieferumfang (1.) Platinenhehäuse (2.) Anschraubsockel (3.) Abdeckhaube (4.) Magnethalterbefestigung (5.) Unterlage 7 mm (6.) Magnethalter (7.) Befestigungsschrauben (8.) Batterie Technische Daten Spannungsversorgung: 3,6 V Li/Thionylchlorid Batterietyp: SAFT LS1425 (bitte ausschließlich diesen Batterietyp verwenden!) Stromaufnahme: 0,03 A Batterielaufzeit: bis zu 36 Monaten Funkfrequenz: 868,6625 MHz / FM Gehäusematerial: ABS Gewicht:...
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Setzen Sie die Batterie in den Funk- Öffnungsmelder ein. Beachten Sie die Polung! ACHTUNG Einlernen des Melders in Zonen Siehe jeweilige Geräteinformation. Betätigen Sie den Sabotageschalter (Wandabrisskontakt), bis der Empfänger den Empfang des Signals durch einen Piepton bestätigt. - 7 -...
  • Page 8: Reichweite

    Reichweite Die Reichweite ist abhängig von den Umgebungsbedingungen. Prüfen Sie die Kommunikation des Melders zur Alarmzentrale vor der Montage. Montieren Sie den Melder:  nicht auf oder in der Nähe von Metallflächen!  nicht unter 1 m Abstand zu Gas-, Wasser- oder Stromleitungen! ...
  • Page 9  Bei Falzstärken unter 19 mm und ausreichendem Platz auf dem Fenster-/Tür- Rahmen, empfehlen wir die Montage des Funk- Öffnungsmelders auf dem Fenster-/Tür-Rahmen. (möglich ist in diesem Fall aber auch eine umgekehrte Montage)  Bei Falzstärken über 19 mm sind die Montage des Funk-Öffnungsmelders auf dem Fenster-/Tür-Flügel, sowie das Verwenden der 7 mm Magnethalter-Unterlage zwingend erforderlich.
  • Page 10: Montage

    Montage In der folgenden Beschreibung ist die Montage des Funk- Öffnungsmelders auf dem Fenster-/Tür-Flügel beschrieben. (Die Installation auf dem Fenster-/Tür-Rahmen erfolgt sinngemäß!) Anschraubsockel positionieren und anschrauben Löcher für die Befestigungsschrauben müssen in Richtung Wand (nicht in Richtung Tür-/Fenstermitte) zeigen! Abstand von der Tür-/Fensterkante: 10 mm (Abbildung Fenster DIN rechts;...
  • Page 11 Abdeckhaube aufsetzen Abdeckhaube aufsetzen (ABUS-Logo lesbar) und andrücken. max. 3 mm Magnethalter montieren Bis zu einer Falzstärke von max. 19 mm ist die Montage des Magnethalters ohne die 7 mm Unterlage möglich. Seitlicher Abstand des Magnethalters zum Fensterflügel max. 3 mm...
  • Page 12 Bei Falzhöhen ab 20 mm ist die Verwendung der 7 mm Magnethalter Unterlage erforderlich! (Die Unterlage kann die Funktion des Magnetkontaktes verbessern). Seitlicher Abstand zum Fensterflügel ebenfalls max. 3 mm. - 12 -...
  • Page 13: Batteriewechsel

    Magnethalter inkl. Magnet auf die montierte Magnethalterbefestigung aufdrücken. Magnetlage im Magnethalter gemäß nebenstehender Abbildung beachten. Batteriewechsel Vor dem Batteriewechsel Alarmanlage in den Errichtermodus versetzen oder die jeweilige Zone ausblenden (siehe entsprechende Geräteinformation). Für einen Batteriewechsel wird die Abdeckhaube zusammen mit dem eingerasteten Platinengehäuse ruckartig abgezogen und nach Batteriewechsel wieder aufgesetzt.
  • Page 14 - 14 -...
  • Page 15 FUMK50020 Secvest mini wireless opening detector Installation instructions Mini wireless opening detector 390350 Version 1.0 09-2014...
  • Page 16 - 16 -...
  • Page 17 Contents Preface ................- 18 - Battery warning information ........- 19 - Safety information ............- 19 - Scope of delivery ............- 20 - Technical data ............... - 20 - Start-up ................- 21 - Assign the detector in zones ........- 21 - Range ................
  • Page 18: Preface

    European regulations. Conformity has been proven, and all related certifications are available from the manufacturer on request (www.abus.com). To guarantee safe operation, it is essential that you observe these installation instructions. If you have any questions, please contact your specialist dealer.
  • Page 19: Battery Warning Information

    Battery warning information The device is supplied with direct current from a 3.6 V lithium battery. To guarantee a long lifespan and avoid fire and injury, please note the following:  Do not dispose of the battery in domestic waste. ...
  • Page 20: Scope Of Delivery

    Scope of delivery (1.) Motherboard housing (2.) Backplate (3.) Dust cover (4.) Magnet holder attachment (5.) 7 mm plate (6.) Magnet bracket (7.) Fixing screws (8.) Battery Technical data Power supply: 3.6 V lithium-thionyl chloride Battery type: SAFT LS1425 (please use this battery type only) Power consumption: 0.03 A Battery life: up to 36 months Radio frequency: 868.6625 MHz/FM...
  • Page 21: Start-Up

    Start-up Insert the battery into the wireless opening detector. Ensure that the polarity is correct. IMPORTAN Assign the detector in zones See the relevant device information. Press the tamper switch (anti-removal wall contact), until the receiver has received the signal, indicated by a beep.
  • Page 22: Range

    Range The range is dependent on environmental factors. Check whether the detector is communicating properly with the alarm control panel prior to assembly. When assembling the detector:  do not assemble it on or near metal surfaces.  keep it at least 1 m from gas, water or power lines. ...
  • Page 23  For window/door frames with a rabbet depth of less than 19 mm and sufficient space, we recommend installing the wireless opening detector on the window/door frame. (Reverse installation is also possible in this instance, however.)  For window/door frames with a rabbet depth of more than 19 mm, the wireless opening detector must be installed on the leaf of the window/door using the 7 mm magnet bracket plate.
  • Page 24: Installation

    Installation The following section describes how to install the wireless opening detector on the leaf of the window or door. (Installation on a window or door frame follows the same procedure.) Position and screw on the backplate The holes for the fixing screws must be aligned in the direction of the wall (and not aligned with the centre of the door/window).
  • Page 25 Attach dust cover Attach the dust cover (so that the ABUS logo is legible) and press this into place. max. 3 mm Fit magnet bracket If the rabbet depth is no more than 19 mm, the magnet bracket can be fitted without the 7 mm base.
  • Page 26 For rabbet heights of up to 20 mm, you will need to use the 7 mm magnet bracket base. (The base can improve the efficacy of the magnetic contact.) Side-on distance to the window leaf also max. 3 mm. - 26 -...
  • Page 27: Changing The Battery

    Press the magnet bracket including the magnet into the fitted magnet holder attachment. Position the magnet in the magnet bracket as shown in the adjacent illustration. Changing the battery Before changing the battery, set the alarm system to installer mode or hide the respective zone (see corresponding device information).
  • Page 28 - 28 -...
  • Page 29 FUMK50020 Mini contact d'ouverture radio Secvest Instructions d'installation Mini contact d'ouverture radio 390350 Version 1.0 09-2014...
  • Page 30 - 30 -...
  • Page 31 Table des matières Préambule ..............- 32 - Avertissement relatif à la pile ........- 33 - Consignes de sécurité ..........- 33 - Étendue de la livraison ..........- 34 - Caractéristiques techniques ........- 34 - Mise en service ............. - 35 - Programmation du contact dans les zones d'alarme - 35 - Portée ................
  • Page 32: Préambule

    La conformité de ce produit a été prouvée. Les déclarations et documents correspondants sont consultables auprès du fabricant (www.abus.com). Pour garantir le fonctionnement sûr de l'appareil, lisez attentivement ces instructions de montage. Pour toute question, contactez votre revendeur spécialisé.
  • Page 33: Avertissement Relatif À La Pile

    Avertissement relatif à la pile L'appareil est alimenté en courant continu par une pile lithium de 3,6 V. Pour prolonger la durée de vie de la pile et éviter les incendies et les blessures, veuillez respecter les instructions suivantes : ...
  • Page 34: Étendue De La Livraison

    Étendue de la livraison (1.) Boîtier du circuit imprimé (2.) Socle vissable (3.) Cache de protection (4.) Fixation du porte-aimant (5.) Support 7 mm (6.) Porte-aimant (7.) Vis de fixation (8.) Pile Caractéristiques techniques Alimentation électrique : 3,6 V Li/chlorure de thionyle Type de pile : SAFT LS1425 (utiliser exclusivement ce type de pile !) Consommation d'électricité...
  • Page 35: Mise En Service

    Mise en service Insérez la pile dans le contact d'ouverture radio. Respectez la polarité ! ATTENTIO Programmation du contact dans les zones d'alarme Voir les informations de l'appareil. Appuyez sur l'interrupteur anti- sabotage (contact d'arrachage du boîtier mural) jusqu'à ce que le récepteur confirme la réception du signal par un bip sonore.
  • Page 36: Portée

    Portée La portée dépend des conditions ambiantes. Avant le montage, vérifiez que le contact communique correctement avec la centrale d'alarme. Ne pas monter le contact :  sur ou à proximité de surfaces métalliques  à moins d'un mètre de conduites de gaz, d'eau ou de câbles électriques ...
  • Page 37  Si l'épaisseur de feuillure est inférieure à 19 mm et si l'espace est suffisant sur le châssis de fenêtre / chambranle de porte, nous recommandons de monter le contact d'ouverture radio sur le châssis de fenêtre / chambranle de porte. (Dans ce cas, le montage à...
  • Page 38: Montage

    Montage Le montage du contact d'ouverture radio sur le battant de fenêtre / porte est décrit ci-après. (Procédez de même pour l'installation sur le châssis de fenêtre / chambranle de porte !) Positionner le socle vissable et visser Les trous des vis de fixation doivent pointer vers le mur (pas vers le milieu de la porte / fenêtre) ! Distance par rapport au bord de la porte / fenêtre : 10 mm...
  • Page 39 Poser le cache de protection Posez le cache de protection (logo ABUS lisible) et appuyez dessus. max. 3 mm Monter le porte-aimant Jusqu'à une épaisseur de feuillure de 19 mm, le montage du porte-aimant est possible sans support de 7 mm.
  • Page 40 Pour une hauteur de feuillure de 20 mm minimum, il est nécessaire d'utiliser le support de porte-aimant de 7 mm ! (Le support peut améliorer le fonctionnement du contact magnétique). Écart latéral de 3 mm max par rapport au battant de fenêtre. - 40 -...
  • Page 41: Remplacement De La Pile

    Appuyez le porte-aimant avec l'aimant dans la fixation du porte-aimant. La position de l'aimant dans le porte-aimant doit être similaire à celle illustrée ci-contre. Remplacement de la pile Avant de remplacer la pile, réglez le système d'alarme en mode installateur ou masquez la zone d'alarme correspondante (voir les informations correspondantes de l'appareil).
  • Page 42 - 42 -...
  • Page 43 FUMK50020 Draadloos mini-magneetcontact Secvest Installatiehandleiding Draadloos mini-magneetcontact 390350 Version 1.0 09-2014...
  • Page 44 - 44 -...
  • Page 45 Inhoud Voorwoord ..............- 46 - Aanwijzingen over de batterij ........- 47 - Veiligheidsinstructies ........... - 47 - Leveringsomvang ............- 48 - Technische gegevens ..........- 48 - Inbedrijfstelling ............. - 49 - Melder in zones inlezen ..........- 49 - Bereik ................
  • Page 46: Voorwoord

    Het voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is aangetoond en de overeenkomstige verklaringen en documenten zijn bij de fabrikant (www.abus.com) gedeponeerd. Om een gebruik zonder gevaren te garanderen, moet u als gebruiker deze montagehandleiding in acht nemen! Als u vragen heeft, kunt u contact opnemen met uw speciaalzaak.
  • Page 47: Aanwijzingen Over De Batterij

    Aanwijzingen over de batterij Het toestel wordt gevoed met gelijkspanning uit een 3,6V-lithiumbatterij. Om een lange levensduur te garanderen en brand en verwondingen te voorkomen, dient u de volgende aanwijzingen in acht te nemen:  Gooi de batterij niet bij het huishoudelijke afval. ...
  • Page 48: Leveringsomvang

    bij de montage voldoende afstand (ca. 20 cm) tussen magneet en geïmplanteerd apparaat worden aangehouden. Leveringsomvang (1.) Printplaatbehuizing (2.) Schroefsokkel (3.) Afdekkap (4.) Bevestiging magneethouder (5.) Onderlegger 7 mm (6.) Magneethouder (7.) Bevestigingsschroeven (8.) Batterij Technische gegevens Voedingsspanning AC: 3,6 V li/thionylchloride Batterijtype: SAFT LS1425 (a.u.b.
  • Page 49: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Zet de batterij in het draadloze magneetcontact. Let altijd op de juiste polen! LET OP Melder in zones inlezen Zie de bijbehorende toestelinformatie. Bedien de sabotageschakelaar (muurverwijderingscontact) totdat de ontvanger de ontvangst van het signaal met een pieptoon bevestigt. - 49 -...
  • Page 50: Bereik

    Bereik Het bereik is afhankelijk van omgevingsfactoren. Test de communicatie tussen de melder en de alarmcentrale. Monteer de melder:  niet op of in de buurt van metalen oppervlakken!  niet op minder dan 1 m afstand van gas-, water- of stroomleidingen! ...
  • Page 51  Bij randdiktes van minder dan 19 mm en voldoende plaats op het raam- /deurkozijn, adviseren wij om het draadloze magneetcontact op het raam- /deurkozijn te monteren. (in dit geval is echter ook een omgekeerde montage mogelijk)  Bij randdiktes van meer dan 19 mm moet het draadloze magneetcontact op de raam-/deurvleugel worden gemonteerd.
  • Page 52: Montage

    Montage In de onderstaande beschrijving is de montage van het draadloze magneetcontact op de raam-/deurvleugel beschreven. (De montage op het raam-/deurkozijn wordt dienovereenkomstig uitgevoerd!) Schroefsokkel plaatsen en vastschroeven Gaten voor de bevestigingsschroeven moeten in de richting van de muur (niet in de richting van het midden van de deur of het raam) wijzen! Afstand tot deur-/raamrand: 10 mm (Afbeelding rechts scharnierend raam;...
  • Page 53 Afdekkap plaatsen Afdekkap plaatsen (ABUS-logo zichtbaar) en aandrukken. max. 3 mm Magneethouder monteren Tot een randdikte van max. 19 mm is de montage van de magneethouder zonder de 7 mm onderlegger mogelijk. Zijdelingse afstand van de magneethouder tot raamvleugel max. 3 mm...
  • Page 54 Bij randhoogtes vanaf 20 mm moet de 7 mm onderlegger voor de magneethouder worden gebruikt! (De onderlegger kan de werking van het magneetcontact verbeteren). Zijdelingse afstand tot raamvleugel max. 3 mm. - 54 -...
  • Page 55: Batterijen Vervangen

    Magneethouder incl. magneet op de gemonteerde magneethouderbevestiging drukken. Op de magneetpositie in magneethouder letten, zoals hiernaast is afgebeeld. Batterijen vervangen Voor het vervangen van de batterijen het alarmsysteem in de instelmodus zetten of de zone onderdrukken (zie de toestelinformatie). Voor het vervangen van de batterijen wordt de afdekkap samen met de vergrendelde printplaatbehuizing met een ruk losgetrokken en na het vervangen weer teruggezet.
  • Page 56 - 56 -...
  • Page 57 FUMK50020 Secvest trådløs mini-åbningsføler Installationsvejledning trådløs mini-åbningsføler 390350 Version 1.0 09-2014...
  • Page 58 - 58 -...
  • Page 59 Indhold Forord ................- 60 - Advarsler vedr. batteriet ..........- 61 - Sikkerhedshenvisninger ..........- 61 - Leveringsomfang ............- 62 - Tekniske data ..............- 62 - Idriftsættelse ..............- 63 - Indlæring af føleren i zoner .......... - 63 - Rækkevidde ..............
  • Page 60: Forord

    Overensstemmelsen er dokumenteret, og de pågældende erklæringer og dokumenter befinder sig hos producenten (www.abus.com). Som bruger skal du følge denne monteringsvejledning for at sikre en risikofri anvendelse! Har du spørgsmål, bedes du henvende dig til din forhandler.
  • Page 61: Advarsler Vedr. Batteriet

    Advarsler vedr. batteriet Udstyret forsynes med jævnspænding via et 3,6 V litiumbatteri. For at garantere en lang levetid og undgå brande og kvæstelser skal du overholde følgende henvisninger:  Batteriet må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet.  Batteriet må ikke udsættes direkte for en varmekilde eller sollys. ...
  • Page 62: Leveringsomfang

    Leveringsomfang (1.) Hus til printkort (2.) Sokkel til fastskruning (3.) Dæksel (4.) Fastgørelse til magnetholder (5.) Underlag 7 mm (6.) Magnetholder (7.) Fastgørelsesskruer (8.) Batteri Tekniske data Spændingsforsyning: 3,6 V li/tionylklorid Batteritype: SAFT LS1425 (brug udelukkende denne batteritype!) Strømforbrug: 0,03 A Batterilevetid: op til 36 måneder Radiofrekvens: 868,6625 MHz / FM...
  • Page 63: Idriftsættelse

    Idriftsættelse Sæt batteriet ind i den trådløse åbningsføler. Sørg for, at batterierne vender rigtigt! VIGTIGT Indlæring af føleren i zoner Se de enkelte oplysninger om udstyret. Aktiver sabotageafbryderen (vægafrivningskontakt), indtil modtageren bekræfter modtagelse af signalet med en biptone. - 63 -...
  • Page 64: Rækkevidde

    Rækkevidde Rækkevidden afhænger af omgivelserne. Kontroller følerens kommunikation med alarmcentralen inden monteringen. Montér føleren på følgende måde:  ikke på eller i nærheden af metalflader!  ikke mindre end 1 meters afstand til gas- vand- eller strømledninger!  ikke i nærheden af elektronisk udstyr som f.eks. computere, kopimaskiner eller andre sendere og interferenskilder! Monteringssted Det optimale monteringssted for den trådløse åbningsføler er i det øverste hjørne af...
  • Page 65  Hvis falsen er under 19 mm tyk, og der er tilstrækkelig plads på vindues- /dørrammen, anbefaler vi, at den trådløse åbningsføler monteres på vindues- /dørrammen. (en omvendt montering er også mulig i dette tilfælde)  Hvis falsen er over 19 mm tyk, er det strengt nødvendigt at montere den trådløse åbningsføler på...
  • Page 66: Montering

    Montering I det følgende beskrives monteringen af den trådløse åbningsføler på vindues-/dørfløjen. (Installeringen på vindues-/dørrammen sker på tilsvarende vis!) Placer soklen til fastskruning, og skru den fast Huller til skruerne skal pege i retning væg (ikke i retning dør-/vinduesmidte)! Afstand fra dør-/vindueskant: 10 mm (Illustration vindue DIN højre;...
  • Page 67 Sæt dækslet på Sæt dækslet på (ABUS-logo skal kunne læses), og tryk det fast. maks. 3 mm Montér magnetholderen Ved false med en tykkelse op til 19 mm er montering af magnetholderen mulig uden underlaget på 7 mm. Afstand til siden fra magnetholder til vinduesfløj maks.
  • Page 68 Ved falshøjder fra 20 mm er det nødvendigt at bruge underlaget på 7 mm til magnetholderen! (Underlaget kan forbedre magnetkontaktens funktion). Afstand til siden til vinduesfløj ligeledes maks. 3 mm. - 68 -...
  • Page 69: Batteriskift

    Magnetholder inkl. magnet trykkes fast på den monterede fastgørelse til magnetholderen. Sørg for, at magnetens placering i magnetholderen er iht. følgende illustration. Batteriskift Inden udskiftning af batteri skal alarmanlægget sættes i programmeringsmenu, eller den pågældende zone skal skjules (se relevant information om udstyret). Når der skal udskiftes batteri, skal dækslet trækkes af sammen med det låste hus til printkortet.
  • Page 70 - 70 -...
  • Page 71 FUMK50020 Secvest Mini rivelatore di apertura senza fili Istruzioni per l'installazione Mini rivelatore di apertura senza fili 390350 Version 1.0 09-2014...
  • Page 72 - 72 -...
  • Page 73 Indice Prefazione ..............- 74 - Avvertenze sulla batteria ..........- 75 - Avvertenze sulla sicurezza .......... - 75 - Dotazione ..............- 76 - Dati tecnici ..............- 76 - Messa in funzione ............- 77 - Inizializzazione del rivelatore a zone ......- 77 - Portata ................
  • Page 74: Prefazione

    La sua conformità è stata comprovata, mentre le dichiarazioni e la relativa documentazione sono depositate presso il produttore (www.abus.com). Al fine di garantire un funzionamento sicuro, Lei, in qualità di utente, è tenuto a osservare queste istruzioni di montaggio.
  • Page 75: Avvertenze Sulla Batteria

    Avvertenze sulla batteria L'apparecchio viene alimentato con tensione continua tramite una batteria al litio da 3,6 V. Al fine di garantire una lunga durata utile ed evitare incendi e lesioni, osservare le seguenti avvertenze:  Non smaltire la batteria insieme ai rifiuti domestici. ...
  • Page 76: Dotazione

    Dotazione (1.) Alloggiamento della scheda (2.) Basamento avvitabile (3.) Calotta (4.) Fissaggio del portamagnete (5.) Base 7 mm (6.) Portamagnete (7.) Viti per il fissaggio (8.) Batteria Dati tecnici Alimentazione di tensione: 3,6 V Li/cloruro di tionile Tipo di batteria: SAFT LS1425 (utilizzare solo questo tipo di batteria!) Corrente assorbita: 0,03 A Durata della batteria: fino a 36 mesi Frequenza radio: 868,6625 MHz / FM...
  • Page 77: Messa In Funzione

    Messa in funzione Inserire la batteria nel rivelatore di apertura senza fili. Prestare attenzione alla corretta polarità! ATTENZIO Inizializzazione del rivelatore a zone Vedere le informazioni sull'apparecchio. Azionare l'interruttore antimanomissione (contatto antirimozione a parete), finché il ricevitore conferma la ricezione del segnale con un bip.
  • Page 78: Portata

    Portata La portata dipende dalle condizioni ambientali. Verificare la comunicazione del rivelatore alla centrale di allarme prima del montaggio. Montare il rivelatore:  non su superfici metalliche o nei loro pressi!  non a meno di 1 m di distanza da tubazioni del gas, dell'acqua o da linee di corrente! ...
  • Page 79  Nel caso di spessori di aggraffatura inferiori a 19 mm e spazio sufficiente sul telaio della finestra/porta, consigliamo il montaggio del rivelatore di apertura senza fili sul telaio della finestra/porta. (in questo caso è possibile anche un montaggio a rovescio) ...
  • Page 80: Montaggio

    Montaggio Nella seguente descrizione si descrive il montaggio del rivelatore di apertura senza fili sull'anta della finestra/porta. (l'installazione sul telaio della finestra/porta avviene in modo analogo!) Posizionare il basamento avvitabile e avvitarlo I fori per le viti di fissaggio devono indicare in direzione della parete (non in direzione del centro della porta/finestra)! Distanza dal bordo della porta/finestra: 10 mm...
  • Page 81 Applicare la calotta Applicare la calotta (logo ABUS leggibile) e premere. max. 3 mm Montare il portamagnete Fino a uno spessore di aggraffatura di max. 19 mm il montaggio del portamagnete è possibile senza la base da 7 mm. Distanza laterale del portamagnete dall'anta della finestra max.
  • Page 82 Con altezze di aggraffatura a partire da 20 mm è necessario l'utilizzo della base del portamagnete del magnete da 7 mm! (la base può migliorare il funzionamento del contattodel magnete). Distanza laterale dall'anta della finestra max. 3 mm. - 82 -...
  • Page 83: Cambio Della Batteria

    Premere portamagnete incl. magnete sul fissaggio del portamagnete montato. Fare attenzione alla posizione del magnete nelportamagnete, secondo la figura qui accanto. Cambio della batteria Prima di cambiare la batteria spostare l'impianto di allarme nella modalità Installatore o interrompere la zona corrente (vedi informazioni corrispondenti sull'apparecchio).
  • Page 84 - 84 -...
  • Page 85 FUMK50020 Mini detector de apertura inalámbrico Secvest Instrucciones de instalación Mini detector de apertura inalámbrico 390350 Version 1.0 09-2014...
  • Page 86 - 86 -...
  • Page 87 Contenido Introducción ..............- 88 - Advertencias sobre pilas ..........- 89 - Indicaciones de seguridad ........... - 89 - Volumen de entrega ............. - 90 - Datos técnicos .............. - 90 - Puesta en funcionamiento ........... - 91 - Programación del detector por zonas ......
  • Page 88: Introducción

    Se ha comprobado la conformidad. La documentación y declaraciones correspondientes se pueden consultar en la página del fabricante (www.abus.com). Para garantizar un funcionamiento exento de peligros, como usuario debería tener en cuenta lo expuesto en este manual de instrucciones.
  • Page 89: Advertencias Sobre Pilas

    Advertencias sobre pilas El aparato cuenta con una pila de litio de 3,6V con tensión continua. Para garantizar una larga vida útil y evitar incendios y lesiones, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:  No tire la pila a la basura doméstica. ...
  • Page 90: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega (1.) Carcasa de la placa de circuitos (2.) Zócalo atornillable (3.) Cubierta (4.) Fijación para soporte de imán (5.) Base de 7 mm (6.) Soporte de imán (7.) Tornillos de fijación (8.) Pila Datos técnicos Fuente de alimentación: 3,6 V litio/Cloruro de tionilo Tipo de pila: SAFT LS1425 (¡utilizar exclusivamente este tipo de pila!) Consumo de corriente: 0,03 A Duración de la pila: hasta 36 meses...
  • Page 91: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Coloque la pila en el detector de apertura inalámbrico. ¡Tenga en cuenta la polaridad! ¡ATENCIÓN! Programación del detector por zonas Consultar la información del dispositivo en cuestión. Presione el interruptor antisabotaje (contacto que salta al desprenderse de la pared), hasta que el receptor confirme la recepción de señal con un pitido.
  • Page 92: Alcance

    Alcance El alcance depende de las condiciones del entorno. Antes del montaje, compruebe la comunicación entre el detector y la central de alarma. El detector:  No debe montarse sobre o en la proximidad de superficies metálicas  No debe montarse a menos de 1 m de distancia de tuberías de gas, agua o corriente eléctrica.
  • Page 93  En caso de grosores de rebajo inferiores a 19 mm y espacio suficiente en el marco de la ventana/puerta, recomendamos el montaje del detector de apertura inalámbrico en el marco de la puerta/ventana. (pero, en este caso también se puede realizar un montaje invertido) ...
  • Page 94: Montaje

    Montaje En la siguiente descripción se explica el montaje del detector de apertura inalámbrico sobre la hoja de la ventana/puerta. (La instalación en el marco de la ventana/puerta se realiza a la inversa) Posicionar el zócalo atornillable y atornillarlo Los taladros para los tornillos de fijación deben apuntar en dirección a la pared (no en dirección al centro de la puerta/ventana).
  • Page 95 Colocar la cubierta Colocar la cubierta (con el logo de ABUS) y apretar. máx. 3 mm Montar el soporte del imán Con un grosor de rebajo de hasta 19 mm, el montaje del soporte del imán puede realizarse sin usar la base de 7 mm.
  • Page 96 En caso de alturas de rebajo a partir de 20 mm, debe usarse la base de 7 mm del soporte del imán. (la base puede mejorar el funcionamiento del contacto del imán). Distancia lateral del soporte del imán a la hoja de la ventana: también máx. 3 - 96 -...
  • Page 97: Cambio De Pila

    Apretar el soporte del imán, incluido el imán, contra la fijación del soporte del imán montada. Tener en cuenta la posición del imán dentro de su soporte, tal y como se refleja en la ilustración de al lado. Cambio de pila Antes del cambio de pila, ajustar el sistema de alarma en modo de configuración u ocultar la zona en cuestión (consultar la información del aparato en cuestión).
  • Page 98 - 98 -...
  • Page 99 FUMK50020 Secvest trådlös öppningsdetektor mini Installationsanvisning Trådlös öppningsdetektor mini 390350 Version 1.0 09-2014...
  • Page 100 - 100 -...
  • Page 101 Innehåll Förord ................- 102 - Batterivarningsanvisningar ........- 103 - Säkerhetsanvisningar ..........- 103 - Leveransomfång ............- 104 - Tekniska data .............. - 104 - Idrifttagning ..............- 105 - Programmera detektorn i zoner......... - 105 - Räckvidd ..............- 106 - Monteringsplats ............
  • Page 102: Förord

    Överensstämmelsen har fastställts och motsvarande försäkringar och dokument finns tillgängliga från tillverkaren (www.abus.com). För att säkerställa en riskfri drift måste du som användare följa den här monteringsanvisningen! Har du frågor ska du kontakta din återförsäljare.
  • Page 103: Batterivarningsanvisningar

    Batterivarningsanvisningar Apparaten försörjs med likspänning via ett 3,6V litiumbatteri. För att garantera en lång livslängd och undvika bränder och skador ska du beakta följande anvisningar:  Släng inte batteriet i hushållssoporna.  Batteriet får inte förvaras direkt vid en värmekälla eller i direkt solljus. ...
  • Page 104: Leveransomfång

    Leveransomfång (1.) Kretskortskapsling (2.) Påskruvningsbar sockel (3.) Täckkåpa (4.) Magnethållarfäste (5.) Underlägg 7 mm (6.) Magnethållare (7.) Fästskruvar (8.) Batteri Tekniska data Spänningsförsörjning: 3,6 V li/tionylklorid Batterityp: SAFT LS1425 (använd endast den här batteritypen!) Strömförbrukning: 0,03 A Batteriets livslängd: upp till 36 månader Radiofrekvens: 868,6625 MHz/FM Kåpans material: ABS Vikt: ca 53 g...
  • Page 105: Idrifttagning

    Idrifttagning Sätt in batteriet i den trådlösa öppningsdetektorn. Se till att polerna hamnar rätt! Programmera detektorn i zoner Se respektive apparatinformation. Tryck på sabotagebrytaren (väggkontakt) tills mottagaren med ett pip bekräftar att den tar emot signalen. - 105 -...
  • Page 106: Räckvidd

    Räckvidd Räckvidden beror på omgivningsvillkoren. Kontrollera detektorns kommunikation med larmcentralen före monteringen. Montera:  inte detektorn på eller i närheten av metallytor!  inte detektorn under 1 m avstånd till gas-, vatten- eller strömledningar!  inte detektorn i närheten av elektroniska enheter som datorer, kopieringsmaskiner eller andra sändare och störningskällor! Monteringsplats Den optimala monteringsplatsen för den trådlösa öppningsdetektorn är det övre...
  • Page 107  För falstjocklekar under 19 mm och med tillräcklig plats på fönster-/dörrkarmen rekommenderar vi att den trådlösa öppningskontakten monteras på fönster-/dörr- karmen. (i det här fallet går det även bra med omvänd montering.)  För falstjocklekar över 19 mm är det absolut nödvändigt att montera den trådlösa öppningsdetektorn på...
  • Page 108: Montering

    Montering I det följande beskrivs hur den trådlösa öppningsdetektorn monteras på fönster-/dörrbågen. (Installationen på fönster-/dörrkarmen görs på motsvarande sätt!) Placera den påskruvningsbara sockeln och skruva fast den Hålen till fästskruvarna måste peka i riktning mot väggen (inte i riktning mot dörr-/fönstermitten)! Avstånd från dörr-/fönsterkanten: 10 mm (På...
  • Page 109 Sätta på täckkåpan Sätt på täckkåpan (ABUS-loggan ska synas) och tryck fast den. max. 3 mm Montera magnethållaren Upp till en falstjocklek på max. 19 mm går det att montera magnethållaren utan underlägget på 7 mm. Magnethållarens sidoavstånd till fönsterbågen får vara max.
  • Page 110 Vid falshöjder från 20 mm är det nödvändigt att använda ett magnethållarunderlägg på 7 mm! (Underlägget kan förbättra magnetkontaktens funktion.) Sidoavståndet till fönsterbågen får också vara max. 3 mm. - 110 -...
  • Page 111: Batteribyte

    Tryck på magnethållaren inkl. magneten på det monterade magnethållarfästet. Var uppmärksam på magnetläget i magnethållaren utifrån vidstående bild. Batteribyte Före batteribytet ska du sätta larmanläggningen i installatörsläget eller koppla bort respektive zon (se motsvarande apparatinformation). Vid ett batteribyte ska du dra av täckkåpan tillsammans med den fastsnäppta kretskortskapslingen med ett ryck och sätta tillbaka den efter batteribytet.
  • Page 112 - 112 -...
  • Page 113 FUMK50020 Bezprzewodowy miniczujnik otwarcia Secvest Instrukcja montażu bezprzewodowego miniczujnika otwarcia 390350 Version 1.0 09-2014...
  • Page 114 - 114 -...
  • Page 115 Spis treści Wstęp ................- 116 - Ostrzeżenia dotyczące baterii ........- 117 - Zasady bezpieczeństwa ..........- 117 - Zakres dostawy ............- 118 - Dane techniczne ............- 118 - Uruchamianie .............. - 119 - Ustawianie czujnika w strefach ......... - 119 - Zasięg ................
  • Page 116: Wstęp

    Urządzenie spełnia wymagania obowiązujących norm europejskich i krajowych. Zgodność została udokumentowana, a odpowiednie deklaracje i pozostała dokumentacja są dostępne na stronie producenta (www.abus.com). Aby zapewnić bezpieczną eksploatację, należy przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji montażu! W razie pytań należy zwrócić się do sprzedawcy specjalistycznego.
  • Page 117: Ostrzeżenia Dotyczące Baterii

    Ostrzeżenia dotyczące baterii Urządzenie jest zasilane napięciem stałym przez baterię litową 3,6 V. Aby zapewnić długą żywotność baterii i uniknąć pożarów oraz urazów, należy przestrzegać następujących wskazówek.  Nie wolno wyrzucać zużytych baterii razem z odpadami z gospodarstwa domowego.  Nie wolno narażać baterii na działanie ciepła ani promieni słonecznego. ...
  • Page 118: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy (1.) Obudowa płytki obwodu drukowanego (2.) Podstawka przykręcana (3.) Pokrywa (4.) Mocowanie uchwytu magnetycznego (5.) Podkładka 7 mm (6.) Uchwyt magnetyczny (7.) Śruby mocujące (8.) Bateria Dane techniczne Zasilanie napięciowe: 3,6 V (lit/chlorek tionylu) Typ baterii: SAFT LS1425 (należy stosować wyłącznie ten typ baterii!) Pobór prądu: 0,03 A Czas pracy baterii: do 36 miesięcy Częstotliwość...
  • Page 119: Uruchamianie

    Uruchamianie Umieść baterię w bezprzewodowym czujniku otwarcia. Należy zwrócić uwagę na biegunowość! UWAGA Ustawianie czujnika w strefach Patrz informacje o danym urządzeniu. Naciskaj wyłącznik antysabotażowy (styk antysabotażowy) tak długo, aż odbiornik potwierdzi otrzymanie sygnału krótkim dźwiękiem. - 119 -...
  • Page 120: Zasięg

    Zasięg Zasięg zależy od warunków lokalnych. Przed montażem należy sprawdzić komunikację czujnika z centralą alarmową. Nie wolno montować czujnika:  na powierzchniach metalowych lub w ich pobliżu!  w odległości mniejszej niż 1 m od przewodów gazowych, wodnych i elektrycznych! ...
  • Page 121  Przy grubości przylgi mniejszej niż 19 mm i wystarczającej ilości miejsca na futrynie okiennej/drzwiowej zalecany jest montaż bezprzewodowego czujnika otwarcia na futrynie okiennej/drzwiowej (w tym przypadku możliwy jest również odwrotny montaż).  Przy grubości przylgi większej niż 19 mm należy zamontować czujnik na skrzydle okiennym/drzwiowym oraz użyć...
  • Page 122: Montaż

    Montaż Poniżej znajduje się opis montażu bezprzewodowego czujnika otwarcia w skrzydle okiennym/drzwiowym (montaż na futrynie okiennej/drzwiowej należy przeprowadzać analogicznie!). Ustawianie i przykręcanie podstawki przykręcanej Otwory śrub mocujących powinny być skierowane do ściany (nie do środka drzwi/okna)! Odległość od krawędzi drzwi/okna: 10 mm (rysunek: okno DIN praw.;...
  • Page 123 Nakładanie obudowy Nałóż pokrywę (logo ABUS powinno być widoczne) i dociśnij ją. Montaż uchwytu magnetycznego maks. 3 mm Przy grubości przylgi wynoszącej maks. 19 mm możliwy jest montaż uchwytu magnetycznego bez 7- milimetrowej podkładki. Odległość boczna między uchwytem magnetycznym a skrzydłem okiennym powinna wynosić...
  • Page 124 Przy grubości przylgi wynoszącej ponad 20 mm konieczny jest montaż uchwytu magnetycznego z 7-milimetrową podkładką (podkładka może usprawnić działanie zestyku magnetycznego)! W tym przypadku odległość od skrzydła okiennego również powinna wynosić maks. 3 mm. - 124 -...
  • Page 125: Wymiana Baterii

    Dociśnij uchwyt magnetyczny wraz z magnesem do mocowania uchwytu. Położenie magnesu w uchwycie powinno odpowiadać poniższemu rysunkowi. Wymiana baterii Przed rozpoczęciem wymiany baterii należy przełączyć system alarmowy w tryb instalatora lub ukryć daną strefę (patrz odpowiednie informacje o urządzeniu). W celu dokonania wymiany baterii należy zdjąć pokrywę wraz z obudową...
  • Page 126 - 126 -...
  • Page 127 FUMK50020 Беспроводной мини-детектор открывания Secvest Руководство по монтажу Беспроводной мини-детектор открывания 390350 Версия 1.0 09-2014...
  • Page 128 - 128 -...
  • Page 129 Содержание Предисловие ................ - 130 - Предупреждения, касающиеся эксплуатации батареи .. - 131 - Указания по технике безопасности ........- 131 - Комплект поставки .............. - 132 - Технические характеристики ..........- 132 - Ввод в эксплуатацию............- 133 - Программирование...
  • Page 130: Предисловие

    Это устройство изготовлено в соответствии с современным уровнем развития техники. Оно отвечает требованиям действующих европейских и национальных директив. Соответствие установлено, подтверждающие декларации и документы представлены Производителем (www.abus.com). Чтобы обеспечить его безопасную эксплуатацию, вы как пользователь обязаны соблюдать данное руководство по монтажу! Если у вас возникнут вопросы, обратитесь...
  • Page 131: Предупреждения, Касающиеся Эксплуатации Батареи

    Предупреждения, касающиеся эксплуатации батареи Устройство запитывается от литиевой аккумуляторной батареи напряжением 3,6 В постоянного тока. Для обеспечения высокого срока службы и во избежание возникновения пожара и травм соблюдайте следующие указания:  Не утилизируйте батарею с бытовым мусором.  Запрещается подвергать батарею воздействию тепла и прямого солнечного излучения.
  • Page 132: Комплект Поставки

    Комплект поставки (1.) Корпус платы (2.) Резьбовой цоколь (3.) Крышка (4.) Крепление магнитного держателя (5.) Подкладка 7 мм (6.) Магнитный держатель (7.) Крепежные винты (8.) Аккумуляторная батарея Технические характеристики Источник питания: Литий-тионилхлоридная аккумуляторная батарея 3,6 В Тип батареи: SAFT LS1425 (используйте только этот тип батареи!) Потребляемый...
  • Page 133: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию Вставьте батарею в беспроводной детектор открывания. Соблюдайте полярность! ВНИМАНИ Е Программирование детектора по зонам См. соответствующую информацию об устройстве. Нажимайте на антисаботажный выключатель (контакт, устойчивый к внешним воздействиям), пока приемник не подтвердит получение сигнала собственным непродолжительным сигналом. - 133 -...
  • Page 134: Радиус Действия

    Радиус действия Радиус действия зависит от условий окружающей среды. Перед монтажом проверьте связь детектора с центральным устройством системы сигнализации. Не устанавливайте детектор:  на металлические поверхности или поблизости от них!  на расстоянии менее 1 м от газовых и водопроводных труб, а также от электропроводки! ...
  • Page 135  При толщине фальца до 19 мм и достаточной площади на оконной раме / дверном косяке мы рекомендуем установить беспроводной детектор открывания на оконной раме / дверном косяке. (в этом случае возможен и альтернативный вариант монтажа)  При толщине фальца более 19 мм настоятельно рекомендуется установить беспроводной...
  • Page 136: Монтаж

    Монтаж Ниже описан монтаж беспроводного детектора открывания на створке окна / двери. (Установка на раму окна / дверной косяк осуществляется в зависимости от конкретных условий!) Регулировка положения и привинчивание резьбового цоколя Отверстия для крепежных винтов должны быть направлены к стене (а не к центру двери / окна)! Расстояние...
  • Page 137 Установка крышки Установите крышку (должен быть виден логотип ABUS) и надавите на нее. макс. 3 мм Установка магнитного держателя При толщине фальца не более 19 мм возможен монтаж магнитного держателя без подкладки толщиной 7 мм. Боковое расстояние от магнитного держателя...
  • Page 138 При высоте фальца от 20 мм необходимо использовать подкладку магнитного держателя толщиной 7 мм! (Подкладка может улучшить функцию магнитного контакта). Боковое расстояние до створки окна также не более 3 мм. - 138 -...
  • Page 139: Замена Батареи

    Приложите магнитный держатель вместе с магнитом к установленному креплению магнитного держателя и нажмите на него. Положение магнита в магнитном держателе должно соответствовать иллюстрации, помещенной рядом. Замена батареи Перед заменой батареи приведите сигнализацию в режим установщика или отключите нужную зону (см. соответствующую...
  • Page 140 - 140 -...

Table of Contents