Makita DCS552 Instruction Manual

Makita DCS552 Instruction Manual

Cordless metal cutter
Hide thumbs Also See for DCS552:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
Cordless Metal Cutter
Batteridriven metallsåg
SV
Batteridrevet metallsag
NO
Akkutoiminen metallileikkuri
FI
Metāla griezējs bez strāvas
LV
pievada
Bevielis metalo pjaustytuvas
LT
Juhtmeta metallilõikur
ET
Аккумуляторная Пила По
RU
Металлу
DCS552
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
4
11
18
25
32
39
46
53

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DCS552

  • Page 1 Cordless Metal Cutter INSTRUCTION MANUAL Batteridriven metallsåg BRUKSANVISNING Batteridrevet metallsag BRUKSANVISNING Akkutoiminen metallileikkuri KÄYTTÖOHJE Metāla griezējs bez strāvas LIETOŠANAS INSTRUKCIJA pievada Bevielis metalo pjaustytuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta metallilõikur KASUTUSJUHEND Аккумуляторная Пила По РУКОВОДСТВО ПО Металлу ЭКСПЛУАТАЦИИ DCS552...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3: Fig.16

    Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.15 Fig.11 Fig.16 Fig.12...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DCS552 Blade diameter 136 mm Max. Cutting depth 50.5 mm No load speed 3,600 min Rated voltage D.C. 18 V Overall length 348 mm Net weight 2.4 - 2.7 kg • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. •...
  • Page 5 Save all warnings and instruc- When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold tions for future reference. the saw motionless in the material until the The term "power tool" in the warnings refers to your blade comes to a complete stop. Never attempt mains-operated (corded) power tool or battery-operated to remove the saw from the work or pull the (cordless) power tool.
  • Page 6: Instruction Manual

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject CAUTION: Only use genuine Makita batteries. product. MISUSE or failure to follow the safety Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that rules stated in this instruction manual may cause have been altered, may result in the battery bursting serious personal injury.
  • Page 7: Functional Description

    Overload protection ing the lock-off lever. A switch in need of repair may result in unintentional operation and serious personal When the tool is operated in a manner that causes it to injury. Return tool to a Makita service center for draw an abnormally high current, the tool automatically proper repairs BEFORE further usage. stops without any indication. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to To prevent the switch trigger from being accidentally become overloaded. Then turn the tool on to restart.
  • Page 8 CAUTION: Do not look in the light or see the CAUTION: Use only the Makita wrench to source of light directly. install or remove the circular saw blade. To turn on the lamp without running the tool, pull the...
  • Page 9: Operation

    The sight grooves in the base makes it easy to check tool. Fine metallic dust may come inside the tool and the distance between the front edge of the circular saw cause malfunction or a fire. blade and the workpiece whenever the circular saw blade is set to the maximum depth of cut. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, ► Fig.13: 1. Cutting line 2. Base 3. Sight grooves alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 9 ENGLISH...
  • Page 10: Optional Accessories

    If electric brake is not working well, ask your local Makita service center for repair. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 11 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DCS552 Bladdiameter 136 mm Max. sågdjup 50,5 mm Hastighet utan belastning 3 600 min Märkspänning 18 V likström Total längd 348 mm Nettovikt 2,4 - 2,7 kg • På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregå- ende meddelande. • Specifikationer kan variera mellan olika länder. • Vikten kan variera beroende på tillbehören, inklusive batterikassett. Den lättaste och den tyngsta kombinatio- nen enligt EPTA-procedur 01/2014 visas i tabellen. Tillgänglig batterikassett och laddare...
  • Page 12 Spara alla varningar och instruk- Om klingan kläms eller av annan orsak hindras i skäret ska du släppa avtryckaren och hålla tioner för framtida referens. sågen stilla i skäret tills klingan har stannat. Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till För att undvika bakåtkast ska du aldrig för- din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna söka ta bort sågen från arbetsstycket eller dra...
  • Page 13: Bruksanvisning

    Om en klinga med fel storlek tering av batteriet. används kan det påverka skyddet för klingan eller 12. Använd endast batterierna med de produkter skyddets funktion vilket kan resultera i allvarlig som specificerats av Makita. Att använda bat- personskada. terierna med ej godkända produkter kan leda till Använd alltid ett sågblad som är avseet för att brand, överdriven värme, explosion eller utläck- skära i det avsedda materialet.
  • Page 14 Maskinen stoppar automatiskt under använd- in säkerhetsspärren. En säkerhetsknapp som behöver ningen om maskinen eller batteriet hamnar i en av föl- repareras kan orsaka oavsiktlig aktivering och allvarlig per- jande situationer. Indikatorerna tänds i vissa situationer. sonskada. Returnera verktyget till ett Makita-servicecenter Överbelastningsskydd för reparation INNAN du fortsätter att använda det. Om maskinen används på ett sätt som gör att den Säkerhetsspärrens funktion är att förhindra att avtryck- drar onormalt mycket ström kan den stoppas automa- aren oavsiktligt trycks in. Starta maskinen genom att...
  • Page 15 Om du vill tända lampan medan verktyget kör trycker cirkelsågblad du in och håller inne säkerhetsspärren och trycker in avtryckaren. ► Fig.6: 1. Lampa FÖRSIKTIGT: Använd endast medföljande insexnyckel från Makita för att montera eller OBS: Använd en torr trasa för att torka bort smuts demontera cirkelsågbladet. från lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset repas eftersom ljuset då kan bli svagare. FÖRSIKTIGT: Se till att dra åt bulten ordent- ligt när du monterar cirkelsågbladet.
  • Page 16 Det kan hända att undvika skador. fint metalldamm hamnar inuti verktyget och orsakar Siktspåren på sågbordet gör det enklare att kontrollera funktionsfel eller brand. avståndet mellan framkanten på cirkelsågbladet och arbetsstycket när cirkelsågbladet är inställd på det OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings- maximala sågdjupet. medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor- ► Fig.13: 1. Såglinje 2. Bottenplatta 3. Siktspår mation eller sprickor kan uppstå. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. 16 SVENSKA...
  • Page 17: Valfria Tillbehör

    Sätt in batterikassetten i maskinen och kolbor- starna körs in genom att maskinen körs utan belastning under cirka 1 minut. Kontrollera maskinen när den körs och den elek- troniska bromsfunktionen när avtryckaren släpps. Om den elektroniska bromsen inte fungerar bra kontaktar du ditt lokala Makita-servicecenter och ber om att få den reparerad. VALFRIA TILLBEHÖR FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat- ser rekommenderas för användning med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser. Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö- ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. • Cirkelsågblad med hårdmetallspetsar • Parallellanslag (anslagsskena) • Låsskruv •...
  • Page 18: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DCS552 Bladdiameter 136 mm Maks. skjæredybde 50,5 mm Hastighet uten belastning 3 600 min Nominell spenning DC 18 V Total lengde 348 mm Nettovekt 2,4 - 2,7 kg • På grunn av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan spesifikasjonene som oppgis i dette doku- mentet endres uten varsel. • Spesifikasjonene kan variere fra land til land. • Vekten kan variere avhengig av tilbehøret/tilbehørene, inkludert batteriet. Den letteste og tyngste kombinasjo- nen, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2014, vises i tabellen.
  • Page 19 Oppbevar alle advarsler og Når bladet setter seg fast, eller når du av en eller annen grunn vil avbryte sagingen, må du slippe instruksjoner for senere bruk. startbryteren og holde sagen i ro i materialet inn- Uttrykket «elektrisk verktøy» i advarslene refererer til bladet har stoppet helt. Du må aldri forsøke å både til elektriske verktøy (med ledning) tilkoblet strøm- fjerne sagen fra arbeidsemnet eller å...
  • Page 20 TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE. ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som er ”behagelig” eller det faktum at du kjenner FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita- produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller deg mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene for som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at bruken av det aktuelle produktet.
  • Page 21 Du må ALDRI bruke verktøyet hvis men til motoren for å forlenge verktøyets og batteriets det starter når du trekker i startbryteren uten at du levetid. Verktøyet stopper automatisk under drift hvis også må trykke på AV-sperrehendelen. En skadet/defekt verktøyet eller batteriet utsettes for en av følgende bryter kan føre til at maskinen aktiveres utilsiktet og alvor- tilstander. Indikatorene lyser i noen tilfeller. lige personskader kan oppstå. Returner maskinen til et Overlastsikring Makita-servicesenter for å få den reparert FØR videre bruk. Når verktøyet brukes på en måte som gjør at det bruker For å hindre at startbryteren betjenes ved et uhell, er unormalt mye strøm, vil vektøyet stoppe, helt automatisk verktøyet utstyrt med en AV-sperrehendel. Trykk inn og uten forvarsel. I dette tilfellet må du slå av verktøyet AV-sperrehendelen og trykk på startbryteren for å starte og avslutte bruken som forårsaket at verktøyet ble over- verktøyet. Slipp startbryteren for å stanse verktøyet. belastet. Slå deretter verktøyet på for å starte det igjen.
  • Page 22 ► Fig.9: 1. Sekskantnøkkel på lyskilden. Å sette på eller ta av sirkelsagbladet For å slå på lampen uten å kjøre verktøyet, må du trekke i startbryteren uten å trykke avsperringsspaken. FORSIKTIG: For å slå på lampen når verktøyet kjører, må du Bare bruk Makita-nøkkelen til å trykke og holde på avsperringsspaken og trekke i montere eller demontere sirkelsagbladet. startbryteren. FORSIKTIG: Når du monterer sirkelsagbladet, ► Fig.6: 1. Lampe må du sørge for å stramme skruen godt.
  • Page 23 For å opprettholde produktets SIKKERHET og å unngå en plassering som utsetter operatøren for en PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- sprut av materialbiter og spon fra maskinen. Bruk ver- ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller nebriller for å redusere faren for skader. fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- ler fra Makita. Siktesporene i foten gjør det enkelt å kontrollere avstan- den mellom forkanten av sirkelsagbladet og arbeids- Inspeksjon av sirkelsagbladet emnet når sirkelsagbladet er stilt inn på maksimal kappedybde. • Før og etter bruk, må du alltid kontrollere nøye ► Fig.13: 1. Skjærelinje 2. Fot 3. Siktspor at sirkelsagbladet ikke har sprekker eller andre skader.
  • Page 24: Valgfritt Tilbehør

    ► Fig.16: 1. Børsteholderhette Sett inn batteriinnsatsen i verktøyet og kjør inn børstene ved å la verktøyet gå uten belastning i ca. 1 minutt. Sjekk verktøyet mens det går, og kontroller den elektriske bremsefunksjonen når du slipper startbryte- ren. Hvis bremsen ikke virker som den skal, må du be ditt lokale Makita servicesenter om å reparere den. VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på.
  • Page 25: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DCS552 Terän halkaisija 136 mm Suurin leikkuusyvyys 50,5 mm Kuormittamaton kierrosnopeus 3 600 min Nimellisjännite DC 18 V Kokonaispituus 348 mm Nettopaino 2,4 - 2,7 kg • Jatkuvasta tutkimus- ja kehitystyöstämme johtuen esitetyt tekniset tiedot saattavat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. • Tekniset tiedot voivat vaihdella maittain. • Paino voi olla erilainen lisävarusteista sekä akusta johtuen. EPTA-menettelytavan 01/2014 mukaisesti, taulu- kossa on kuvattu kevyin ja painavin laiteyhdistelmä.
  • Page 26 Säilytä varoitukset ja ohjeet tule- Jos terä jumittaa tai jos keskeytät leikkaami- sen jostakin muusta syystä, vapauta liipaisin- vaa käyttöä varten. kytkin ja pidä saha paikoillaan työkappaleessa, Varoituksissa käytettävällä termillä ”sähkötyökalu” kunnes terä on täysin pysähtynyt. Älä koskaan tarkoitetaan joko verkkovirtaa käyttävää (johdollista) yritä poistaa sahaa työkappaleesta tai vetää työkalua tai akkukäyttöistä (johdotonta) työkalua.
  • Page 27: Käyttöohje

    SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- VAROITUS: ÄLÄ anna työkalun helppokäyt- akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai töisyyden (toistuvan käytön aikaansaama) johtaa mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että...
  • Page 28: Toimintojen Kuvaus

    VAROITUS: ÄLÄ koskaan käytä laitetta, jos se tilanteista: Joissakin tilanteissa merkkivalot syttyvät. käynnistyy pelkästään liipaisinkytkintä painamalla Ylikuormitussuoja ilman, että lukitusvipua painetaan. Jos kytkin on viallinen, laite saattaa käynnistyä vahingossa, mistä voi Kun työkalua käytetään tavalla, joka saa sen kulut- seurata vakava henkilövahinko. Toimita työkalu Makita- tamaan epätavallisen suuren määrän virtaa, työkalu huoltoon korjattavaksi ENNEN kuin jatkat käyttöä. pysähtyy automaattisesti ilman mitään merkkivaloa tai ilmaisinta. Katkaise tässä tilanteessa työkalusta virta ja Laitteessa on lukitusvipu, joka estää liipaisinkytkimen lopeta ylikuormitustilan aiheuttanut käyttö. Käynnistä painamisen vahingossa. Käynnistä laite painamalla sitten työkalu uudelleen kytkemällä siihen virta. lukitusvipua ja vetämällä liipaisinkytkimestä. Pysäytä vapauttamalla liipaisinkytkin. Ylikuumenemissuoja ► Kuva3: 1. Liipaisinkytkin 2.
  • Page 29 Leikkaussyvyyden säätäminen KOKOONPANO HUOMIO: Kiristä kahva luotettavasti aina HUOMIO: Varmista aina ennen mitään työka- leikkuusyvyyden säätämisen jälkeen. lulle tehtäviä toimenpiteitä, että se on sammutettu ja akku irrotettu. Löysää vipua ja siirrä alustaa ylös tai alas. Kun sopiva leik- kuusyvyys on säädetty, lukitse alusta kiristämällä vipua. Kuusioavaimen varastointi Aseta syvyys niin, että vain yksi terän hammas ulottuu työkappaleen alapinnan ulkopuolelle, jolloin leikkaus- jäljestä tulee siisti ja itse leikkaus on turvallisempaa. Säilytä kuusioavainta kuvan osoittamassa paikassa sen Oikea leikkuusyvyys vähentää henkilövahinkoja aiheut- katoamisen välttämiseksi. tavien mahdollisten TAKAPOTKUJEN vaaraa. ► Kuva9: 1. Kuusioavain ► Kuva4: 1.
  • Page 30 Halkaisuohjain (ohjaustulkki) TYÖSKENTELY Lisävaruste HUOMIO: Käytä aina suojalaseja. HUOMIO: Varmista ennen käyttöä, että HUOMIO: Työnnä laitetta kevyesti suoraan halkaisuvaste on asennettu oikeaan asentoon. eteenpäin. Laitteen pakottaminen tai vääntäminen Virheellinen kytkentä voi aiheuttaa vaarallisen johtaa moottorin ylikuumenemiseen ja voi aiheuttaa takapotkun. vaarallisen takapotkun ja vakavia vammoja. ► Kuva14: 1. Repeämäohjain (ohjaustulkki) HUOMIO: Älä koskaan kierrä tai pakota lai- 2. Kiristysruuvi tetta leikkauksen aikana.
  • Page 31 ► Kuva16: 1. Hiiliharjan pidikkeen kupu Harjojen vaihdon jälkeen totuta ne käyttöön asen- tamalla akku laitteeseen ja käyttämällä laitetta ilman kuormitusta noin 1 minuutin ajan. Tarkista sitten laitteen toiminta sen käydessä ja tarkista myös, että sähköjarru toimii, kun liipaisinkytkin vapautetaan. Jos sähköjarru ei toimi oikein, korjauta se paikallisessa Makitan huoltopisteessä. LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. • Kovametallihampaiset pyörösahanterät • Halkaisuohjain (ohjaustulkki) • Kiristysruuvi •...
  • Page 32: Drošības Brīdinājumi

    LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DCS552 Asmens diametrs 136 mm Maks. griešanas dziļums 50,5 mm Ātrums bez slodzes 3 600 min Nominālais spriegums Līdzstrāva 18 V Kopējais garums 348 mm Neto svars 2,4 - 2,7 kg • Nepārtrauktās izpētes un izstrādes programmas dēļ šeit uzrādītās specifikācijas var tikt mainītas bez brīdinājuma. • Atkarībā no valsts specifikācijas var atšķirties. • Svars var būt atšķirīgs atkarībā no papildierīces(-ēm), tostarp akumulatora kasetnes. Tabulā ir attēlota vieglākā un smagākā kombinācija atbilstoši EPTA procedūrai 01/2014. Piemērotā akumulatora kasetne un lādētājs...
  • Page 33 Glabājiet visus brīdinājumus Ja asmens ieķīlējas vai kāda iemesla dēļ neļauj pabeigt zāģēšanu, atlaidiet mēlīti un nekusti- un norādījums, lai varētu tajos not turiet zāģi materiālā, kamēr asmens pilnībā apstājas. Nekad neņemiet zāģi ārā no materiāla ieskatīties turpmāk. un nevirziet to atpakaļ, ja asmens kustas, jo tā Termins „elektrisks darbarīks” brīdinājumos attiecas uz var izraisīt atsitienu. Pārbaudiet un koriģējiet, lai tādu elektrisko darbarīku, ko darbina ar elektrību (ar...
  • Page 34 Izmantojiet tikai tādus zāģa asmeņus, kas ir 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- marķēti ar ātrumu, kas ir tāds pats vai lielāks jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos kā uz darbarīka norādītais ātrums. akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS. rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var uzsprāgt vai no tiem var iztecēt elektrolīts.
  • Page 35 BRĪDINĀJUMS: NEKAD nelietojiet darbarīku, ja laikā, ja darbarīku vai akumulatoru pakļaus kādam no šiem tas darbojas, vienkārši pavelkot slēdža mēlīti, bez atblo- apstākļiem. Dažu apstākļu gadījumā izgaismojas indikatori. ķēšanas sviras nospiešanas. Slēdzis, ko nepieciešams labot, var izraisīt netīšu darbību un radīt nopietnus ievaino- Aizsardzība pret pārslodzi jumus. PIRMS turpmākas ekspluatācijas nododiet darbarīku Makita apkopes centrā, lai to atbilstīgi saremontētu. Ja darbarīku ekspluatācijas laikā lieto tādā veidā, ka tas saista pārmērīgu strāvu, darbarīks automātiski pārstāj dar- Lai nepieļautu slēdža mēlītes nejaušu nospiešanu, boties bez jebkādām norādēm. Šādā gadījumā izslēdziet darbarīks ir aprīkots ar atbloķēšanas sviru. Lai ieslēgtu darbarīku un pārtrauciet darbību, kas izraisīja darbarīka darbarīku, nospiediet atbloķēšanas sviru un slēdža pārslodzi. Tad ieslēdziet darbarīku, lai atsāktu darbu. mēlīti. Lai apturētu darbarīku, atlaidiet slēdža mēlīti. ► Att.3: 1. Slēdža mēlīte 2. Atbloķēšanas svira Aizsardzība pret pārkaršanu IEVĒRĪBAI:...
  • Page 36 Ripzāģa asmens uzstādīšana vai slēdža mēlīti, nepiespiežot atbloķēšanas sviru. Lai ieslēgtu lampiņu, ja darbarīks darbojas, nospiediet noņemšana un turiet atbloķēšanas sviru un pavelciet slēdža mēlīti. ► Att.6: 1. Lampiņa UZMANĪBU: Ripzāģa asmeni uzstādiet vai PIEZĪME: Ar sausu lupatiņu notīriet netīrumus no noņemiet tikai ar Makita uzgriežņu atslēgu. lampas lēcas. Izvairieties saskrāpēt lampas lēcu, jo UZMANĪBU: Uzstādot ripzāģa asmeni, pār- tādējādi tiek samazināts apgaismojums. baudiet, vai bultskrūve ir cieši pievilkta. Putekļu nodalījums UZMANĪBU: Pārbaudiet, vai ripzāģa asmens ir uzstādīts tā, ka tā...
  • Page 37 Apskates rievas pamatnē ļauj viegli pārbaudīt attālumu aizdegšanos. starp ripzāģa asmens priekšējo malu un apstrādājamo materiālu vienmēr, kad ripzāģa asmens ir uzstādīts IEVĒRĪBAI: Nekad neizmantojiet gazolīnu, ben- maksimālajam griezuma dziļumam. zīnu, atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. ► Att.13: 1. Griešanas līnija 2. Pamatne 3. Apskates Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. rievas Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. 37 LATVIEŠU...
  • Page 38: Papildu Piederumi

    Izņemiet nolietojušās ogles sukas, ievietojiet jaunas un nostipriniet sukas turētāja vāciņus. ► Att.16: 1. Sukas turētāja vāciņš Ievietojiet akumulatora kasetni darbarīkā un apmēram 1 minūti darbiniet tukšgaitā, ļaujiet sukām iestrādāties. Pārbaudiet darbarīku, kamēr tas darbojas, kā arī elektrobremžu darbību, atlaižot slēdža mēlīti. Ja elektrobremzes nedarbojas labi, lūdziet vietējam Makita apkopes centram tās salabot. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Ripzāģa asmeņi ar karbīda uzgaļiem • Garenzāģēšanas ierobežotājs (vadotnes lineāls) • Saspiedēja skrūve •...
  • Page 39: Saugos Įspėjimai

    LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DCS552 Disko skersmuo 136 mm Didž. pjovimo gylis 50,5 mm –1 Greitis be apkrovos 3 600 min Vardinė įtampa Nuol. sr. 18 V Bendras ilgis 348 mm Grynasis svoris 2,4 - 2,7 kg • Atliekame tęstinius tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be įspėjimo. • Skirtingose šalyse specifikacijos gali skirtis. • Svoris gali priklausyti nuo priedo (-ų), įskaitant akumuliatoriaus kasetę. Lengviausias ir sunkiausias deriniai pagal EPTA 2014 m. sausio mėn. procedūrą yra parodyti lentelėje.
  • Page 40 Išsaugokite visus įspėjimus ir Jei geležtė sulinksta arba pjovimas pertrau- kiamas dėl kitos priežasties, atleiskite gaiduką instrukcijas, kad galėtumėte jas ir nejudinkite pjūklo ruošinyje, kol geležtė visiškai nesustos. Jokiu būdu nemėginkite peržiūrėti ateityje. ištraukti pjūklo iš ruošinio arba traukti pjūklo Terminas „elektrinis įrankis“ pateiktuose įspėjimuose atgal, kol geležtė...
  • Page 41 įrankio arba naudo- jimo instrukcijoje. Naudojant netinkamo dydžio Vadovaukitės vietos įstatymais dėl akumuliato- geležtę, ji gali būti netinkamai apsaugota arba rių išmetimo. netinkamai veiks apsauginis jos gaubtas, todėl 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais galima sunkiai susižeisti. gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius Visada naudokite pjaunamai medžiagai tin- gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti kamą pjūklo diską. sprogimas arba pratekėti elektrolitas. SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS.
  • Page 42: Veikimo Aprašymas

    Apsauga nuo perkrovos ĮSPĖJIMAS: NIEKADA nenaudokite veikian- Kai įrankis naudojamas taip, kad neįprastai padidėja čio įrankio, jeigu nuspaudėte tik gaiduką, nenu- elektros srovė, įrankis automatiškai išsijungia be jokių spaudę atlaisvinimo svirties. Jungiklis, kurį reikia indikatorių įspėjimų. Tokiu atveju atleiskite įrankio gai- taisyti, gali netyčia įjungti įrankį ir operatorius gali duką ir nutraukite darbą, dėl kurio kilo įrankio perkrova. būti sunkiai sužeistas. PRIEŠ pradėdami vėl naudoti Po to vėl įjunkite įrankį. įrankį, atiduokite jį suremontuoti į „Makita“ techninės priežiūros centrą. Apsauga nuo perkaitimo Yra įrengta atlaisvinimo svirtis, kad gaidukas nebūtų Įrankiui perkaitus, jis automatiškai išsijungia. Prieš vėl atsitiktinai nuspaustas. Jei norite įjungti įrankį, paspaus- įjungdami įrankį, leiskite jam atvėsti. kite atlaisvinimo svirtį ir patraukite gaiduką. Norėdami įrankį išjungti, gaiduką atleiskite. Apsauga nuo visiško išsikrovimo ► Pav.3: 1. Gaidukas 2. Atlaisvinimo svirtis Žymiai sumažėjus akumuliatoriaus galiai, įrankis...
  • Page 43 Diskinio pjūklo disko montavimas Lemputės įjungimas arba nuėmimas PERSPĖJIMAS: Nežiūrėkite tiesiai į šviesą PERSPĖJIMAS: Diskinio pjūklo diskui arba šviesos šaltinį. sumontuoti arba nuimti naudokite tik „Makita“ veržliaraktį. Jeigu norite įjungti tik lemputę nepaleisdami įrankio, paspaus- kite gaiduką, tačiau atlaisvinimo svirties nespauskite. PERSPĖJIMAS: Sumontavę diskinio pjūklo Norėdami įjungti lemputę veikiant įrankiui, paspaus- diską, patikrinkite, ar tvirtai užveržėte varžtą.
  • Page 44: Techninė Priežiūra

    įrankio. Smulkios metalo dulkės gali patekti į įrankį ir sukelti Nustačius maksimalų pjovimo gylį, pagrinde esantys gedimą arba gaisrą. stebėjimo grioveliai leidžia lengvai patikrinti atstumą tarp diskinio pjūklo disko priekinio krašto ir ruošinio. PASTABA: Niekada nenaudokite gazolino, ben- ► Pav.13: 1. Pjovimo linija 2. Pagrindas 3. Stebėjimo zino, tirpiklio, spirito arba panašių medžiagų. Gali grioveliai atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tas atsargines dalis. 44 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 45 ► Pav.16: 1. Šepetėlio laikiklio dangtelis Įkiškite į įrankį akumuliatoriaus kasetę ir „įdirbkite“ šepetėlius, leisdami įrankiui padirbti maždaug 1 minutę be apkrovų. Tada apžiūrėkite veikiantį įrankį ir, atleidę gaiduką, patikrinkite elektrinio stabdžio veikimą. Jei elektrinis stabdys neveikia, kreipkitės į vietinį „Makita“ techninės priežiūros centrą dėl remonto. PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Diskinio pjūklo diskai su karbido antgaliais • Prapjovos kreiptuvas (kreipiamoji liniuotė) • Suveržimo varžtas •...
  • Page 46: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DCS552 Tera läbimõõt 136 mm Max lõikesügavus 50,5 mm Koormuseta kiirus 3 600 min Nimipinge Alalisvool 18 V Üldpikkus 348 mm Netokaal 2,4 - 2,7 kg • Meie pideva uuringu- ja arendusprogrammi tõttu võidakse tehnilisi andmeid muuta ilma sellest ette teatamata. • Tehnilised andmed võivad riigiti erineda. • Kaal võib erineda olenevalt lisaseadistest, kaasa arvatud akukassetist. Kergeim ja raskeim kombinatsioon EPTA-protseduuri 01/2014 kohaselt on toodud tabelis. Sobiv akukassett ja laadija Akukassett BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B...
  • Page 47 Kui lõiketera kiilub kinni või katkestab min- Juhtmeta ketassae ohutusnõuded gil põhjusel lõikamise, vabastage päästik ja hoidke tööriista liikumatult materjalis, kuni Lõikamine tera on täielikult seiskunud. Ärge kunagi OHT: Hoidke käed lõikepiirkonnast ja -terast püüdke saagi eemaldada töödeldavast detailist eemal. Hoidke oma teist kätt abikäepidemel või ega tõmmake saagi tahapoole, kui lõiketera mootori korpusel. Kui tööriista hoitakse mõlema liigub või esineb tagasilöögioht.
  • Page 48: Kasutusjuhend

    Kasutage saeterade puhul ainult sellist läbi- mõõtu, mis on märgitud tööriistale või määra- Järgige kasutuskõlbmatuks muutunud aku tud kindlaks kasutusjuhendis. Vale suurusega käitlemisel kohalikke eeskirju. lõiketera kasutamine võib negatiivselt mõjutada 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud lõiketera nõuetekohast kaitset või kaitsepiirde toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte funktsioneerimist, mille tagajärjeks võib olla raske ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, kehavigastus. ülemäärast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi Kasutage alati lõigatava materjali lõikamiseks...
  • Page 49 HOIATUS: ÄRGE KUNAGI kasutage tööriista, kui Süsteem lülitab mootori automaatselt välja, et pikendada see hakkab tööle lihtsalt lüliti päästiku vajutamisel, tööriista ja aku tööiga. Tööriist seiskub käitamise ajal auto- ilma et te vajutaks vabastushooba. Remonti vajav lüliti maatselt, kui tööriista või aku kohta kehtib üks järgmistest tin- võib põhjustada masina soovimatu sisselülitumise, millega gimustest. Teatud tingimustes hakkavad indikaatorid põlema. kaasnevad tõsised vigastused. ENNE edasist kasutamist viige masin parandamiseks Makita teeninduskeskusesse. Ülekoormuskaitse Lüliti päästiku juhusliku vajutamise vältimiseks on Kui tööriista kasutamise käigus hakkab see tarbima tööriistal vabastushoob. Tööriista käivitamiseks vaju- ebaharilikult palju voolu, peatub tööriist automaatselt tage alla vabastushoob ja vajutage lüliti päästikut. ilma igasuguse signaalita. Sellisel juhul lülitage tööriist Seiskamiseks vabastage lüliti päästik. välja ning lõpetage tööriista ülekoormuse põhjustanud ► Joon.3: 1. Lüliti päästik 2. Vabastushoob tegevus. Pärast seda käivitage tööriist uuesti.
  • Page 50 Elektriline pidur et võiks loobuda alumise kaitsepiirde töökorra kontrolli- misest enne igat kasutuskorda. Tööriist on varustatud elektrilise terapiduriga. Kui tööriist ei peata pidevalt pärast lüliti hoova vabastamist ketassaetera kiiresti, viige see hoolduseks Makita teeninduskeskusesse. ETTEVAATUST: Terapidurdussüsteem ei asenda terapiiret. ÄRGE KUNAGI KASUTAGE TÖÖRIISTA ILMA TOIMIVA TERAPIIRDETA. SEE VÕIB LÕPPEDA RASKETE KEHAVIGASTUSTEGA. 50 EESTI...
  • Page 51 Püüdke vältida asendit, kus operaator jääb tööriistast väljapaiskuvate laastude ja osakeste teele. Kasutage Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb silmakaitset, et vigastusi vältida. vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes Alusel olevad sihikusooned hõlbustavad ketassaetera või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada eesmise ääre ja töödeldava detaili vahelise kauguse Makita varuosi. kontrollimist, kui ketassaetera on seatud maksimaalsele lõikesügavusele. Ketassaetera kontrollimine ► Joon.13: 1. Lõikejoon 2. Alus 3. Sihikusooned Enne ja pärast iga kasutust kontrollige hoo-...
  • Page 52 Kontrollige töötavat tööriista ja elektrilise piduri tööd lüliti päästiku vabastamisel. Kui elektriline pidur ei tööta korralikult, viige see parandamiseks kohalikku Makita teeninduskeskusesse. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta. •...
  • Page 53: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DCS552 Диаметр диска 136 мм Макс. глубина резки 50,5 мм Частота вращения без нагрузки 3 600 мин Номинальное напряжение 18 В пост. тока Общая длина 348 мм Масса нетто 2,4 - 2,7 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. • Масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования. Обратите внимание, что блок аккумулятора также считается дополнительным оборудованием. В таблице представлены комбина- ции с наибольшим и наименьшим весом в соответствии с процедурой EPTA 01/2014. Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство Блок аккумулятора BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Зарядное устройство DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF •...
  • Page 54: Меры Безопасности

    Запрещается использовать поврежденные МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ или несоответствующие пиле шайбы или болт крепления. Шайбы и болт крепления диска были специально разработаны для данной пилы Общие рекомендации по с целью обеспечения оптимальных эксплуатаци- технике безопасности для онных характеристик и безопасности работы. электроинструментов Причины отдачи и соответствующие предупреждения — отдача - это мгновенная реакция на защемле- ОСТОРОЖНО: Ознакомьтесь со всеми ние, застревание или нарушение соосности представленными инструкциями по технике пильного диска, приводящая к неконтролируе- безопасности, указаниями, иллюстрациями мому подъему пилы и ее движению из детали...
  • Page 55 Будьте особенно осторожны при распилива- Устанавливайте более широкую часть основа- нии уже имеющихся стен или иных поверхно- ния пилы на ту часть обрабатываемой детали, стей, недоступных для осмотра. Выступающий которая имеет хорошую опору, а не на ту часть, диск пилы может столкнуться с предметами, которая упадет после отпиливания. Если рас- которые могут вызвать отдачу инструмента.
  • Page 56: Описание Работы

    Закройте или закрепите разомкнутые контакты и упакуйте место. Устанавливайте блок до упора так, чтобы он зафик- аккумулятор так, чтобы он не перемещался по упаковке. сировался на месте с небольшим щелчком. Если вы можете Выполняйте требования местного законодательства видеть красный индикатор на верхней части клавиши, адап- относительно утилизации аккумуляторного блока. тер аккумулятора не полностью установлен на месте. 12. Используйте аккумуляторы только с про- дукцией, указанной Makita. Установка акку- ВНИМАНИЕ: Обязательно устанавливайте муляторов на продукцию, не соответствующую аккумуляторный блок до конца, чтобы красный требованиям, может привести к пожару, пере- индикатор не был виден. В противном случае греву, взрыву или утечке электролита. аккумуляторный блок может выпасть из инстру- СОХРАНИТЕ...
  • Page 57 блокировки в выключенном положении может стать причи- потяните триггерный переключатель, не нажимая ной случайного включения и привести к тяжелой травме. рычаг блокировки в выключенном положении. ОСТОРОЖНО: ЗАПРЕЩАЕТСЯ исполь- Для включения лампы во время работы инструмента зовать инструмент, если он включается после нажмите и удерживайте рычаг блокировки в выключенном нажатия триггерного переключателя без пред- положении, а затем нажмите триггерный переключатель. варительного нажатия рычага блокировки в ► Рис.6: 1. Лампа выключенном положении. Требующий ремонта переключатель может случайно включиться и причи- ПРИМЕЧАНИЕ: Для удаления пыли с линзы нить тяжелую травму. В таком случае ПРЕКРАТИТЕ лампы используйте сухую ткань. Не допускайте использование инструмента и верните его в сервис- возникновения царапин на линзе лампы, так как ный центр Makita для надлежащего ремонта. это приведет к снижению освещенности. 57 РУССКИЙ...
  • Page 58 к перегрузке двигателя и/или опасной отдаче, что циркулярной пилы может стать причиной тяжелой травмы оператора. ВНИМАНИЕ: Всегда используйте диски ВНИМАНИЕ: циркулярной пилы, подходящие для работы. Для снятия или установки диска циркулярной пилы пользуйтесь только ключом Makita. Использование неподходящих дисков циркуляр- ной пилы может снизить эффективность резания ВНИМАНИЕ: При установке диска цирку- и/или привести к травме. лярной пилы надежно затяните болт. ВНИМАНИЕ: Не используйте деформи- ВНИМАНИЕ:...
  • Page 59 Визирные прорези в основании упрощают проверку чиванию, деформации и трещинам. расстояния между передней кромкой диска циркулярной пилы и обрабатываемой деталью, если диск циркулярной Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и пилы отрегулирован на максимальную глубину резки. НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое ► Рис.13: 1. Линия резки 2. Основание 3. Визирные прорези техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita ВНИМАНИЕ: Не складывайте материалы или сервис-центрах предприятия с использованием друг на друга при их резке. только сменных частей производства Makita. ВНИМАНИЕ: Запрещено разрезать закаленную Проверка диска циркулярной пилы сталь, древесину, пластмассу, бетон, плитку и т. п.
  • Page 60: Дополнительные Принадлежности

    После замены щеток вставьте блок аккумуля- ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ тора в инструмент и обкатайте щетки путем включе- ния инструмента без нагрузки примерно на 1 минуту. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Затем осмотрите инструмент во время работы и проверьте срабатывание электрического тормоза при отпускании триггерного переключателя. Если ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или электрический тормоз не работает надлежащим приспособления рекомендуются для использо- образом, обратитесь в местный сервисный центр вания с инструментом Makita, указанным в насто- Makita для выполнения ремонта. ящем руководстве. Использование других принад- лежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте принадлежность или приспособление только по указанному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Диски циркулярной пилы с твердосплавными режущими пластинами. • Направляющая планка (направляющая линейка) •...

Table of Contents