Download Print this page

HACH LANGE sc200 User Manual

Conductivity module
Hide thumbs Also See for sc200:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DOC023.97.80047
sc200 Conductivity Module
04/2014, Edition 3
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do Usuário
用户手册
取扱説明書
사용 설명서
คู  ม ื อ ผู  ใ ช

Advertisement

loading

Summary of Contents for HACH LANGE sc200

  • Page 1 DOC023.97.80047 sc200 Conductivity Module 04/2014, Edition 3 User Manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do Usuário 用户手册 取扱説明書 사용 설명서 คู  ม ื อ ผู  ใ ช...
  • Page 2: Table Of Contents

    English ..........................3 Français ...........................9 Español ..........................15 Português ........................21 中文 ..........................27 日本語 ..........................33 한글 ..........................39 ไทย ............................45...
  • Page 3: English 3

    Specifications Specifications are subject to change without notice. Table 1 Contacting conductivity Specification Details Measuring range Cell constant 0.05: 0–100 µS/cm Cell constant 0.1: 0–200 µS/cm Cell constant 0.5: 0–1000 µS/cm Cell constant 1: 0–2000 µS/cm Cell constant 5: 0–10,000 µS/cm Cell constant 10: 0–200,000 µS/cm Response time 0.5 seconds...
  • Page 4 Producer for disposal at no charge to the user. Product overview The module, when installed in an sc200 controller, allows an analog sensor to connect to the controller. For calibration and operation of the sensor, refer to the sensor user manual for use with the sc200 controller.
  • Page 5 Installation W A R N I N G Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. Connect the sensor to the module W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making electrical connections.
  • Page 6 Table 3 Conductivity sensor wiring (continued) Terminal Description Sensor 83xx that uses 83xx that uses 3400 series GLI 3700 series GLI Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx Outer electrode/Receive White high — — — Receive low Blue — — — Notes: Connect the clear wire with the black band to the controller housing.
  • Page 7 English 7...
  • Page 8 8 English...
  • Page 9: Français 9

    Caractéristiques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Tableau 1 Conductivité de contact Caractéristique Détails Plage de mesures Constante de cellule 0.05 : 0–100 µS/cm Constante de cellule 0.1 : 0–200 µS/cm Constante de cellule 0.5 : 0–1000 µS/cm Constante de cellule 1 : 0–2000 µS/cm Constante de cellule 5 : 0–10,000 µS/cm Constante de cellule 10 : 0–200,000 µS/cm...
  • Page 10 éliminer à ses frais. Présentation du produit Le module, quand il est installé dans un contrôleur sc200, permet le branchement d'un capteur analogique au contrôleur. Pour l'étalonnage et le fonctionnement du capteur, consultez le manuel d'utilisateur du capteur avec le contrôleur sc200.
  • Page 11 Installation A V E R T I S S E M E N T Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. Branchement du capteur au module A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Coupez systématiquement l'alimentation de l'appareil lors de branchements électriques.
  • Page 12 Tableau 3 Câblage du capteur de conductivité (suite) Borne Description Capteur 83xx utilisant 83xx utilisant GLI série 3400 GLI série 3700 Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx Electrode Rouge Rouge Rouge Blanc externe/Réception haut — — — Réception bas Bleu — — — Remarques : Connectez le câble transparent avec la bande noire au boîtier...
  • Page 13 Français 13...
  • Page 14 14 Français...
  • Page 15: Español 15

    Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Tabla 1 Conductividad por contacto Especificación Detalles Rango de medición Constante de la celda 0.05: 0–100 µS/cm Constante de la celda 0.1: 0-200 µS/cm Constante de la celda 0.5: 0–1000 µS/cm Constante de la celda 1: 0-2000 µS/cm Constante de la celda 5: 0-10.000 µS/cm Constante de la celda 10: 0-200.000 µS/cm...
  • Page 16 útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario. Descripción general del producto El módulo, cuando se instala en un controlador sc200, admite un sensor análogo para conectar al controlador. Para la calibración y operación del sensor, consulte el manual del usuario del sensor para su uso con el controlador sc200.
  • Page 17 Instalación A D V E R T E N C I A Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. Conecte el sensor al módulo A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución.
  • Page 18 Tabla 3 Cableado del sensor de conductividad (continúa) Terminal Descripción Sensor 83xx que utiliza 83xx que utiliza 3400 serie GLI 3700 serie GLI Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx Temp Azul Azul Blanco Rojo Electrodo Rojo Rojo Rojo Blanco externo/recepción alta — — — Recepción baja Azul —...
  • Page 19 Español 19...
  • Page 20 20 Español...
  • Page 21: Português 21

    Especificações As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Tabela 1 Condutividade de contato Especificação Detalhes Faixa de medição Célula de condutividade com constante 0.05: 0–100 µS/cm Célula de condutividade com constante 0.1: 0–200 µS/cm Célula de condutividade com constante 0.5: 0–1000 µS/cm Célula de condutividade com constante 1: 0–2000 µS/cm Célula de condutividade com constante 5: 0–10,000 µS/cm Célula de condutividade com constante 10: 0–200,000 µS/cm...
  • Page 22 ônus para o usuário. Visão geral do produto O módulo, quando instalado em um controlador sc200, permite que um sensor analógico seja conectado ao controlador. Para calibração e operação do sensor, consulte o manual do usuário do sensor com relação ao uso com o controlador sc200.
  • Page 23 Instalação A D V E R T Ê N C I A Vários perigos. Somente pessoal qualificado deve realizar as tarefas descritas nesta seção do manual. Conecte o sensor ao módulo A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de eletrocussão.
  • Page 24 Tabela 3 Fiação do sensor de condutividade (continuação) Terminal Descrição Sensor 83xx que usa 83xx que usa GLI da série 3400 GLI da série 3700 Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx Elétrodo Vermelho Vermelho Vermelho Branco externo/Alta recepção — — — Baixa recepção Azul —...
  • Page 25 Português 25...
  • Page 26 26 Português...
  • Page 27 规格 产品规格如有变化,恕不另行通知。 表 1 接触式电导率 规格 详细信息 测量范围 电极常数 0.05:0–100 µS/cm 电极常数 0.1:0–200 µS/cm 电极常数 0.5:0–1000 µS/cm 电极常数 1:0–2000 µS/cm 电极常数 5:0–10,000 µS/cm 电极常数 10:0–200,000 µS/cm 0.5 秒 响应时间 ±0.1/0.1 µS/cm 重复性/精确度 (0–20 µS/cm) 精确度 (20–200,000 µS/cm) ± 0.5%(读数) 91 m (300 ft) 最长电缆长度...
  • Page 28 警告标签 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操作, 则可能造成人身伤害或仪器 损坏。仪器上的符号在手册中通过警告说明参考。 本符号如果出现在仪器中,则表示参考说明手册中的操作和/或安全信息。 此标志指示存在电击和/或电死危险。 此标志指示存在静电释放 (ESD) 敏感的设备,且必须小心谨慎以避免设备损坏。 使用此符号标记的电气设备在 2005 年 8 月 12 日后, 不能通过欧洲公共垃圾系统进行处理。为遵守欧洲 地区和国家法规(欧盟指令 2002/96/EC),欧洲电气设备使用者现在必须将废弃或到期的设备送还制造 商进行处理,使用者不必支付任何费用。 产品概述 当安装到 sc200 控制器中时, 该模块可使模拟传感器连接到控制器。有关传感器的校准和操作, 请参阅 用于·sc200 控制器的传感器用户手册。 Modbus 寄存器 Modbus 寄存器列表可供网络通信使用。有关详情,请访问 www.hach.com 或 www.hach-lange.com。 安装 警 告 多种危险。只有合规的专业人员才能从事文件中本部分所述的任务。 中文...
  • Page 29 将传感器连接到模块 警 告 可能存在电击致命危险。进行任何电气连接时,请务必断开仪器的电源。 警 告 存在电击致命危险。控制器的高压线引至控制器外壳内高压防护层的后面。除非安装了模块或合格的安装技术人员 布线电源、继电器或模拟和网卡,否则必须配备防护层。 注 意 可能导致仪器损坏。静电会损害精密的内部电子组件,从而导致仪器性能降低或最终出现故障。 确保传感器电缆的线路避开高频电磁场(例如发射器、电机和交换机)。如果线路经过这些地方可能引 起结果不准确。 如要安装模块及连接传感器,请参阅随后所示步骤和接线表(表 3 4) 和 表 确保将所有传感器接地线/屏蔽电线连接到控制器外壳接地螺丝上。 注: 如果传感器的电缆长度不足以连接到控制器,需将电缆与接线盒互连,以延长距离。 表 3 电导率传感器接线 终端 说明 传感器 使用 Z08319=A=1115 的 83xx 使用 Z08319=A=00xx 的 83xx 3400 系列 GLI 3700 系列 GLI 内部电极...
  • Page 30 表 4 电导率传感器接线 (续) 终端 说明 传感器 带 AS9 电缆的 Crison 5395 和 5396 带 MP5 电缆的 Crison 5390 和 5399 LZY082 — — — — — — — — — — — — — 温度 白色和棕色 绿色和灰色 — — —...
  • Page 31 中文 31...
  • Page 32 中文...
  • Page 33: 日本語 33

    仕様 この仕様は予告なく変更されることがあります。 表 1 接触式電気伝導率 仕様 詳細 測定範囲 セル定数 0.05:0~100 µS/cm セル定数 0.1: 0 ~ 200 µS/cm セル定数 0.5:0~1000 µS/cm セル定数 1:0~2000 µS/cm セル定数 5:0~10,000 µS/cm セル定数 10:0~200,000 µS/cm 0.5 秒 応答時間 ±0.1/0.1 µS/cm 再現性/精度(0~20 µS/cm) 精度(20~200,000 µS/cm) 読み取りの±0.5% 91 m(300 フィート) 最大ケーブル長...
  • Page 34 ください。 このシンボルは感電の危険があり、場合によっては感電死の原因となる恐れのあることを示していま す。 このシンボルは、静電気放電 (ESD) に敏感なデバイスがあることと、機器の破損を防止する措置をと る必要があることを示しています。 このシンボルが表示された電気機器は、 欧州廃棄システムにより 2005 年 8 月 12 日以降の廃棄処分が 禁じられています。欧州地域規制および国内規制 (EU 指令 2002/96/EC) に従い、 欧州の電気機器ユー ザーは古くなったまたは使い切った機器をメーカーに無償返却する必要があります。 製品概要 モジュールを sc200 変換器に取り付けると、 アナログセンサを変換器に接続することが可能になりま す。センサの校正と操作については、sc200 変換器での使用に関するセンサ取扱説明書を参照してく ださい。 Modbus レジスタ ネットワーク通信用に Modbus レジスタのリストを用意しています。詳細は www.hach.com または www.hach-lange.com をご覧ください。 日本語...
  • Page 35 設置 警 告 複合的な危険。本書のこのセクションに記載されている作業は、 必ず資格のある要員が行う必要があり ます。 センサをアナログモジュールに接続 警 告 感電の危険の可能性。電気の接続を行う際には、常に装置の電源は切ってください。 警 告 感電死の危険。変換器の高電圧配線は、変換器筐体の高電圧防護壁の後ろに施されます。この防護壁は、資格の ある取付け技術者が電源、リレー、またはアナログおよびネットワーク カードの配線を取り付ける場合を除いて 同じ場所に置いておいてください。 告 知 装置の損傷の可能性。静電気による装置内部の精密な電子コンポーネントの破損により、 装置の性能低 下や故障を招く恐れがあります。 センサケーブルは、強い電磁界 (トランスミッター、モーター、スイッチング装置など) へのばく露を 避けるように配線してください。電磁界へのばく露は精度に影響を与えることがあります。 モジュールを取り付けてセンサを接続するには、次の図に示したステップと配線表 (表 3 および表 を参照してください。 すべてのセンサ接地/シールドワイヤを変換器筐体の接地ねじに接続してください。 注 : センサケーブルが短いために変換器に届かない場合は、 延長ケーブルと終端ボックスを使って延長する必要があ ります。 表 3 導電率センサの配線 端子 説明...
  • Page 36 表 3 導電率センサの配線 (続き) 端子 説明 センサ Z08319=A=1115 を使用する Z08319=A=00xx を使用する 3400 シリーズ GLI 3700 シリーズ 83xx 83xx — — — 受信低 青 — — — 注: 黒いバンド付きの透 明な配線を変換器ハ ウジングに接続しま す。 表 4 導電率センサの配線 端子 説明 センサ Crison 5395 および 5396 (AS9 ケ Crison 5390 および...
  • Page 37 日本語 37...
  • Page 38 日本語...
  • Page 39 사양 사양은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다. 표 1 접촉식 전도도 사양 세부 사항 셀 상수 0.05: 0-100 µS/cm 측정 범위 셀 상수 0.1: 0-200 µS/cm 셀 상수 0.5: 0-1000 µS/cm 셀 상수 1: 0-2000 µS/cm 셀 상수 5: 0-10,000 µS/cm 셀...
  • Page 40 니다. 유럽 지역 및 국가 규정(EU 지침 2002/96/EC)에 따라 유럽 전기 장비 사용자는 구형 또는 수명이 끝난 장비를 제조업체에 무료 조건으로 반환하도록 합니다. 제품 소개 모듈을 sc200 컨트롤러에 설치했을 경우 아날로그 센서를 컨트롤러에 연결할 수 있습니다. 센서 교정 및 사용에 관한 내용은 sc200 컨트롤러와 함께 사용하려는 센서의 사용 설명서를 참조하십시오. Modbus 레지스터...
  • Page 41 모듈에 센서 연결 경 고 잠재적 감전 위험. 장치를 전기적으로 연결할 경우 반드시 전원 연결을 분리하십시오. 경 고 감전 위험 컨트롤러의 고전압 배선은 컨트롤러의 고전압 장벽 뒤에서 수행합니다. 모듈을 설치하는 경우, 또는 자 격을 갖춘 설치 기술자가 전원, 릴레이 또는 아날로그와 네트워크 카드를 배선할 때를 제외하고 장벽을 원래 위치 에...
  • Page 42 표 4 전도도 센서 배선 종단 설명 센서 AS9 케이블 포함 Crison MP5 케이블 포함 Crison 5390 및 LZY082 5395 및 5396 5399 내부 전극 외부 연선(동) 회색 및 빨간색 동(빨간색 커넥터) — — — 신호 접지/온도 — — 내부 차폐 차폐...
  • Page 43 한글 43...
  • Page 44 한글...
  • Page 45: ไทย

    รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค อาจเปลี ่ ย นแปลงได โ ดยไม ต  อ งแจ ง ให ท ราบล ว งหน า ตาราง การนำไฟฟ า หน า สั ม ผั ส รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ด ช...
  • Page 46 เพื ่ อ ให เ ซ็ น เซอร อ ะนาล็ อ กสามารถเชื ่ อ มต อ กั บ ชุ ด ควบคุ ม ดู ค ู  ม ื อ ผู  ใ ช เ ซ็ น เซอร เ พื ่ อ รั บ ทราบวิ ธ ี sc200 การปรั...
  • Page 47 รี จ ี ส เตอร MODBUS รายการรี จ ี ส เตอร สำหรั บ การเชื ่ อ มต อ เครื อ ข า ย ดู ข  อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม ใน หรื อ Modbus www.hach.com www.hach-lange.com การติ...
  • Page 48 ตาราง การต อ สายเซ็ น เซอร ก ารนำไฟฟ า ต อ ขั ้ ว ต อ คำอธิ บ าย Sensor ที ่ ใ ช ที ่ ใ ช 3400 series GLI 3700 series GLI 83xx Z08319=A=1115 83xx Z08319=A=00xx ขั ้ ว ไฟฟ า ด า นนอก รั...
  • Page 49 ไทย...
  • Page 50 ไทย...
  • Page 52 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2010, 2012, 2014. All rights reserved. Printed in U.S.A.