HACH LANGE sc200 User Manual

HACH LANGE sc200 User Manual

Conductivity module
Hide thumbs Also See for sc200:
Table of Contents
  • Deutsch 9
  • Italiano 15
  • Français 21
  • Español 27
  • Português 33
  • Čeština 39
  • Dansk 45
  • Nederlands 51
  • Polski 57
  • Svenska 63
  • Suomi 69
  • Български 75
  • Magyar 81
  • Română 87
  • Lietuvių Kalba 93
  • Русский 99
  • Türkçe 105
  • Slovenský Jazyk 111
  • Slovenski 117
  • Hrvatski 123
  • Ελληνικά 129
  • Eesti Keel 135

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
DOC023.98.80047
sc200 Conductivity Module
04/2014, Edition 3
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale d'uso
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do utilizador
Návod k použití
Brugervejledning
Gebruikershandleiding
Podręcznik użytkownika
Bruksanvisning
Käyttöopas
Ръководство за потребителя
Felhasználói kézikönyv
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Руководство пользователя
Kullanım Kılavuzu
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο λειτουργίας
Kasutusjuhend

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the sc200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HACH LANGE sc200

  • Page 1 DOC023.98.80047 sc200 Conductivity Module 04/2014, Edition 3 User Manual Bedienungsanleitung Manuale d'uso Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do utilizador Návod k použití Brugervejledning Gebruikershandleiding Podręcznik użytkownika Bruksanvisning Käyttöopas Ръководство за потребителя Felhasználói kézikönyv Manual de utilizare Naudotojo vadovas Руководство пользователя...
  • Page 2: Table Of Contents

    English ..........................3 Deutsch ..........................9 Italiano ..........................15 Français .........................21 Español ..........................27 Português ........................33 Čeština ...........................39 Dansk ..........................45 Nederlands ........................51 Polski ..........................57 Svenska .........................63 Suomi ..........................69 български ........................75 Magyar ...........................81 Română .........................87 lietuvių kalba ......................... 93 Русский ..........................99 Türkçe ........................... 105 Slovenský...
  • Page 3: English 3

    Specifications Specifications are subject to change without notice. Table 1 Contacting conductivity Specification Details Measuring range Cell constant 0.05: 0–100 µS/cm Cell constant 0.1: 0–200 µS/cm Cell constant 0.5: 0–1000 µS/cm Cell constant 1: 0–2000 µS/cm Cell constant 5: 0–10,000 µS/cm Cell constant 10: 0–200,000 µS/cm Response time 0.5 seconds...
  • Page 4 Producer for disposal at no charge to the user. Product overview The module, when installed in an sc200 controller, allows an analog sensor to connect to the controller. For calibration and operation of the sensor, refer to the sensor user manual for use with the sc200 controller.
  • Page 5 Installation W A R N I N G Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. Connect the sensor to the module W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making electrical connections.
  • Page 6 Table 3 Conductivity sensor wiring (continued) Terminal Description Sensor 83xx that uses 83xx that uses 3400 series GLI 3700 series GLI Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx Outer electrode/Receive White high — — — Receive low Blue — — — Notes: Connect the clear wire with the black band to the controller housing.
  • Page 7 English 7...
  • Page 8 8 English...
  • Page 9: Deutsch 9

    Technische Daten Änderungen vorbehalten. Tabelle 1 Konduktive Leitfähigkeitsmessung Technische Daten Details Messbereich (Leitfähigkeit) Zellkonstante 0,05: 0–100 µS/cm Zellkonstante 0,1: 0–200 µS/cm Zellkonstante 0,5: 0–1000 µS/cm Zellkonstante 1: 0–2000 µS/cm Zellkonstante 5: 0–10,000 µS/cm Zellkonstante 10: 0–200,000 µS/cm Ansprechzeit 0,5 Sekunden Wiederholbarkeit//Genauigkeit (0–20 µS/cm) ±0,1/0,1 µS/cm Genauigkeit (20–200,000 µS/cm)
  • Page 10 Europa in Einklang mit lokalen und nationalen europäischen Regelungen (EU-Richtlinie 2002/96/EG) Altgeräte kostenfrei dem Hersteller zur Entsorgung zurückgeben. Produktübersicht Das Modul wird in einem sc200-Controller installiert und ermöglicht den Anschluss eines analogen Sensors an den Controller. Informationen zu Kalibrierung und Betrieb des Sensors finden Sie im Sensorhandbuch zum sc200-Controller.
  • Page 11 Installation W A R N U N G Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. Anschließen des Sensors an das Modul W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die Spannungsversorgung am Gerät ab, wenn elektrische Anschlüsse durchgeführt werden.
  • Page 12 Tabelle 3 Leitfähigkeitssenorverkabelung (fortgesetzt) Anschlussklemme Beschreibung Sensor 83xx, das 83xx, das Serie 3400 GLI Serie Z08319=A=1115 verwendet Z08319=A=00xx 3700 GLI verwendet Temp. Blau Blau Weiß Äußere Weiß Elektrode/Empfang Hochpegel — — — Empfang Tiefpegel Blau — — — Hinweise: Schließen Sie den transparenten Draht mit dem schwarzen Band...
  • Page 13 Deutsch 13...
  • Page 14 14 Deutsch...
  • Page 15: Italiano 15

    Dati tecnici I dati tecnici sono soggetti a modifica senza preavviso. Tabella 1 conducibilità a contatto Dato tecnico Dettagli Intervallo di misurazione Costante di cella 0.05: 0-100 µS/cm Costante di cella 0.1: 0-200 µS/cm Costante di cella 0.5: 0-1000 µS/cm Costante di cella 1: 0-2000 µS/cm Costante di cella 5: 0-10,000 µS/cm Costante di cella 10: 0-200,000 µS/cm...
  • Page 16 è tenuto a provvedere allo smaltimento gratuito. Panoramica del prodotto Il modulo, se installato in un controller sc200, consente di collegare un sensore analogico al controller. Per la calibrazione e l'utilizzo del sensore, fare riferimento al manuale per l'utente del sensore relativo all'utilizzo con il controller sc200.
  • Page 17 Installazione A V V E R T E N Z A Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato. Collegare il sensore al modulo A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di scossa elettrica.
  • Page 18 Tabella 3 Cablaggio dei sensori di conduttività (continua) Terminale Descrizione Sensore 83xx che utilizza 83xx che utilizza Serie 3400 GLI Serie Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx 3700 GLI Temp Bianco Rosso Elettrodo Rosso Rosso Rosso Bianco esterno/Ricezione alta — — — Ricezione bassa —...
  • Page 19 Italiano 19...
  • Page 20 20 Italiano...
  • Page 21: Français 21

    Caractéristiques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Tableau 1 Conductivité de contact Caractéristique Détails Plage de mesures Constante de cellule 0.05 : 0–100 µS/cm Constante de cellule 0.1 : 0–200 µS/cm Constante de cellule 0.5 : 0–1000 µS/cm Constante de cellule 1 : 0–2000 µS/cm Constante de cellule 5 : 0–10,000 µS/cm Constante de cellule 10 : 0–200,000 µS/cm...
  • Page 22 éliminer à ses frais. Présentation du produit Le module, quand il est installé dans un contrôleur sc200, permet le branchement d'un capteur analogique au contrôleur. Pour l'étalonnage et le fonctionnement du capteur, consultez le manuel d'utilisateur du capteur avec le contrôleur sc200.
  • Page 23 Installation A V E R T I S S E M E N T Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. Branchement du capteur au module A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Coupez systématiquement l'alimentation de l'appareil lors de branchements électriques.
  • Page 24 Tableau 3 Câblage du capteur de conductivité (suite) Borne Description Capteur 83xx utilisant 83xx utilisant GLI série 3400 GLI série 3700 Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx Electrode Rouge Rouge Rouge Blanc externe/Réception haut — — — Réception bas Bleu — — — Remarques : Connectez le câble transparent avec la bande noire au boîtier...
  • Page 25 Français 25...
  • Page 26 26 Français...
  • Page 27: Español 27

    Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Tabla 1 Conductividad por contacto Especificación Detalles Rango de medición Constante de la celda 0.05: 0–100 µS/cm Constante de la celda 0.1: 0-200 µS/cm Constante de la celda 0.5: 0–1000 µS/cm Constante de la celda 1: 0-2000 µS/cm Constante de la celda 5: 0-10.000 µS/cm Constante de la celda 10: 0-200.000 µS/cm...
  • Page 28 útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario. Descripción general del producto El módulo, cuando se instala en un controlador sc200, admite un sensor análogo para conectar al controlador. Para la calibración y operación del sensor, consulte el manual del usuario del sensor para su uso con el controlador sc200.
  • Page 29 Instalación A D V E R T E N C I A Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. Conecte el sensor al módulo A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución.
  • Page 30 Tabla 3 Cableado del sensor de conductividad (continúa) Terminal Descripción Sensor 83xx que utiliza 83xx que utiliza 3400 serie GLI 3700 serie GLI Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx Temp Azul Azul Blanco Rojo Electrodo Rojo Rojo Rojo Blanco externo/recepción alta — — — Recepción baja Azul —...
  • Page 31 Español 31...
  • Page 32 32 Español...
  • Page 33: Português 33

    Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. Tabela 1 Condutividade por contacto Especificação Detalhes Intervalo de medida Constante da célula 0.05: 0–100 µS/cm Constante da célula 0.1: 0–200 µS/cm Constante da célula 0.5: 0–1000 µS/cm Constante da célula 1: 0–2000 µS/cm Constante da célula 5: 0–10,000 µS/cm Constante da célula 10: 0–200,000 µS/cm Tempo de resposta...
  • Page 34 à sua eliminação sem quaisquer custos para o utilizador. Vista geral do produto O módulo, quando instalado num controlador de sc200, permite ligar um sensor analógico ao controlador. Para fins de calibragem e operação do sensor, consulte o manual de utilizador do sensor relativo ao controlador sc200.
  • Page 35 Instalação A D V E R T Ê N C I A Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento. Ligar o sensor ao módulo A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de electrocussão.
  • Page 36 Tabela 3 Ligação do sensor de condutividade (continuação) Terminal Descrição Sensor 83xx que utiliza 83xx que utiliza GLI da série 3400 GLI da série Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx 3700 Temp Azul Azul Branco Vermelho Eléctrodo Vermelho Vermelho Vermelho Branco exterior/Recepção elevada — —...
  • Page 37 Português 37...
  • Page 38 38 Português...
  • Page 39: Čeština 39

    Technické údaje Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Tabulka 1 Kontaktní konduktivita Technické parametry Podrobnosti Měřicí rozsah Konstanta cely 0.05: 0–100 µS/cm Konstanta cely 0.1: 0–200 µS/cm Konstanta cely 0.5: 0–1000 µS/cm Konstanta cely 1: 0–2000 µS/cm Konstanta cely 5: 0–10,000 µS/cm Konstanta cely 10: 0–200,000 µS/cm Doba odezvy 0,5 sekundy...
  • Page 40 životností výrobci k likvidaci, a to zdarma. Celkový přehled Pokud modul nainstalujete do kontroléru sc200, bude možné připojit analogový senzor. Pokud potřebujete pomoc při kalibraci a ovládání senzoru, nahlédněte do uživatelské příručky senzoru pro použití s kontrolérem sc200.
  • Page 41 Instalace V A R O V Á N Í Různá nebezpečí. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu smí provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál. Připojení snímače k modulu V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění el. proudem. Před elektrickými instalacemi přístroj odpojte od elektrické sítě. V A R O V Á...
  • Page 42 Tabulka 3 Zapojení senzoru konduktivity (pokračování) Svorkovnice Popis Senzor 83xx používající 83xx používající 3400 řada GLI 3700 řada GLI Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx Vnější elektroda / Červená Červená Červená Bílá vysoký příjem — — — Nízký příjem Modrá — — — Poznámky: Připojte bezbarvý...
  • Page 43 Čeština 43...
  • Page 44 44 Čeština...
  • Page 45: Dansk 45

    Specifikationer Specifikationerne kan ændres uden varsel. Tabel 1 Kontaktkonduktivitet Specifikation Detaljer Måleområde Cellekonstant 0.05: 0–100 µS/cm Cellekonstant 0.1: 0–200 µS/cm Cellekonstant 0.5: 0–1000 µS/cm Cellekonstant 1: 0–2000 µS/cm Cellekonstant 5: 0–10,000 µS/cm Cellekonstant 10: 0–200,000 µS/cm Reaktionstid 0.5 sekunder Repeterbarhed/præcision (0-20 µS/cm) ±0,1/0,1 µS/cm Præcision (20–200.000 µS/cm) ±...
  • Page 46 Dette koster ikke brugeren noget. Produktoversigt Modulet muliggør, når det er installeret i en sc200-controller, at en analog sensor forbindes med controlleren. Se brugerhåndbogen om sensoren til brug med sc200-controlleren for oplysninger om kalibrering og brug af sensoren.
  • Page 47 Installation A D V A R S E L Flere risici. Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er beskrevet i dette afsnit i dokumentet. Forbind sensoren med modulet A D V A R S E L Risiko for livsfarligt elektrisk stød. Sørg altid for at slå strømmen til instrumentet fra, når du tilslutter strømførende elementer.
  • Page 48 Tabel 3 Ledningsnet til ledningsevnesensor (fortsat) Terminal Beskrivelse Sensor 83xx som bruger 83xx som bruger 3400-serie GLI 3700-serie Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx Ydre Rød Rød Rød Hvid elektrode/modtagelse høj — — — Modtagelse lav Blå — — — Bemærkninger: Tilslut det klare kabel med det sorte bånd til controllerkabinettet.
  • Page 49 Dansk 49...
  • Page 50 50 Dansk...
  • Page 51: Nederlands 51

    Specificaties Specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd. Tabel 1 Conductieve geleidbaarheid Specificatie Details Meetbereik Celconstante 0.05: 0–100 µS/cm Celconstante 0.1: 0–200 µS/cm Celconstante 0.5: 0–1000 µS/cm Celconstante 1: 0–2000 µS/cm Celconstante 5: 0–10,000 µS/cm Celconstante 10: 0–200,000 µS/cm Responstijd 0,5 seconden Herhaalbaarheid/precisie (0–20 µS/cm) ±0,1/0,1 µS/cm...
  • Page 52 Productoverzicht Wanneer de module in een sc200-controller wordt geïnstalleerd, kan hij worden gebruikt om een analoge sensor aan te sluiten op de controller. Voor informatie over de kalibratie en bediening van de sensor raadpleegt u de gebruikershandleiding van de sensor voor gebruik met de sc200-controller.
  • Page 53 Installatie W A A R S C H U W I N G Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het document beschreven taken uitvoeren. Sluit de sensor aan op de module W A A R S C H U W I N G Potentieel gevaar van elektrische schok.
  • Page 54 Tabel 3 Geleidbaarheid sensorbedrading (vervolg) Klem Omschrijving Sensor 83xx die 83xx die 3400 serie GLI 3700 serie Z08319=A=1115 gebruikt Z08319=A=00xx gebruikt Externe Rood Rood Rood elektrode/Hoge ontvangst — — — Lage ontvangst Blauw — — — Opmerkingen: Sluit de transparante draad met de zwarte band aan op de controllerbehuizing.
  • Page 55 Nederlands 55...
  • Page 56 56 Nederlands...
  • Page 57: Polski 57

    Specyfikacje Parametry techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Tabela 1 Konduktywność stykowa Specyfikacja Szczegóły Zakres pomiarowy Stała ogniwa 0.05: 0–100 µS/cm Stała ogniwa 0.1: 0–200 µS/cm Stała ogniwa 0.5: 0–1000 µS/cm Stała ogniwa 1: 0–2000 µS/cm Stała ogniwa 5: 0–10,000 µS/cm Stała ogniwa 10: 0–200,000 µS/cm Czas reakcji 0.5 sekund...
  • Page 58 Użytkownicy nie ponoszą żadnych kosztów związanych z tą operacją. Przegląd produktu Moduł zainstalowany w kontrolerze sc200 umożliwia podłączenie czujnika analogowego do kontrolera. Opis procedur kalibrowania i użytkowania czujnika zawiera instrukcja obsługi kontrolera sc200. Rejestry Modbus Dostępna jest lista rejestrów Modbus, umożliwiających komunikację...
  • Page 59 Instalacja O S T R Z E Ż E N I E Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego dokumentu. Podłącz czujnik do modułu O S T R Z E Ż E N I E Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
  • Page 60 Tabela 3 Przewody czujnika konduktometrycznego (ciąg dalszy) Zacisk Opis Czujnik 83xx wykorzystujący 83xx wykorzystujący Model 3400, seria Model 3700, seria Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx Temp niebieski niebieski Biały Czerwony Elektroda Czerwony Czerwony Czerwony Biały zewnętrzna / wysoki odbiór — — — Niski odbiór niebieski —...
  • Page 61 Polski 61...
  • Page 62 62 Polski...
  • Page 63: Svenska 63

    Specifikationer Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Tabell 1 Analog konduktivitet Specifikation Information Mätområde Cellkonstant 0,05: 0-100 µS/cm Cellkonstant 0,1: 0-200 µS/cm Cellkonstant 0,5: 0-1000 µS/cm Cellkonstant 1: 0-2000 µS/cm Cellkonstant 5: 0-10,000 µS/cm Cellkonstant 10: 0-200,000 µS/cm Svarstid 0,5 sekunder Repeterbarhet/noggrannhet (0–20 µS/cm) ±0,1/0.1 µS/cm Noggrannhet (20–200,000 µS/cm)
  • Page 64 (EU-direktiv 2002/96/EC), måste europeiska användare av elektrisk utrustning nu returnera gammal eller förbrukad utrustning till tillverkaren för kostnadsfri avyttring. Produktöversikt När modulen är installerad i ett sc200-instrument kan en analog sensor kopplas till instrumentet. Information om hur du kalibrerar och använder sensorn finns i användarhandboken till sc200- instrumentet.
  • Page 65 Installation V A R N I N G Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som beskrivs i den här delen av dokumentet. Ansluta givaren till modulen V A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock. Koppla alltid bort matningsspänningen till instrumentet då elektriska kopplingar ska göras.
  • Page 66 Tabell 3 Ledningsdragning för konduktivitetsgivare (fortsättning) Plint Beskrivning Givare 83xx som använder 83xx som använder 3400-serien GLI 3700-serien Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx — — — Låg mottagning Blå — — — ANMÄRKNINGAR: Anslut den klara ledningen med det svarta bandet till styrenhetens kåpa. Tabell 4 Ledningsdragning för konduktivitetsgivare Plint Beskrivning...
  • Page 67 Svenska 67...
  • Page 68 68 Svenska...
  • Page 69: Suomi 69

    Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Taulukko 1 Konduktiivinen johtokyky Ominaisuus Lisätietoja Mittausalue Kennovakio 0,05: 0–100 µS/cm Kennovakio 0,1: 0–200 µS/cm Kennovakio 0,5: 0–1000 µS/cm Kennovakio 1: 0–2000 µS/cm Kennovakio 5: 0–10,000 µS/cm Kennovakio 10: 0–200,000 µS/cm Vasteaika 0,5 sekuntia Toistettavuus/tarkkuus (0–20 µS/cm) ±0,1/0,1 µS/cm...
  • Page 70 Tuotteen yleiskuvaus Kun moduuli asennetaan sc200-ohjaimeen, ohjaimeen voidaan kytkeä analoginen anturi. Anturin kalibrointi ja käyttö kuvataan anturin käsikirjassa, joka koskee sen käyttöä sc200-ohjaimen kanssa. Modbus-rekisterit Verkkoliikenteen Modbus-rekisteriluettelo on saatavilla. Lisätietoja on osoitteessa www.hach.com ja www.hach-lange.com.
  • Page 71 Anturin kytkeminen moduuliin V A R O I T U S Sähköiskun vaara. Kytke aina laite irti verkkovirrasta ennen sähköliitäntöjen tekemistä. V A R O I T U S Tappavan sähköiskun vaara. Laitteen korkeajännitejohdotus tehdään korkeajännitevastuksen takaa laitteen kotelossa. Vastus on jätettävä pakalleen paitsi asennettaessa moduuleita tai valtuutetun sähkömiehen tehdessä johdotuksia verkkovirtaa, releitä...
  • Page 72 Taulukko 4 Johtokykyanturin kytkennät Liitin Kuvaus Anturi Crison 5395 ja 5396, Crison 5390 ja 5399, kaapeli LZY082 kaapeli AS9 Sisempi elektrodi Kerrattu ulkojohto Harmaa ja punainen Kupari (punainen liitin) (kupari) — — — Signaaliryhmä/Lämpötila — — Sisäsuoja Suoja — — —...
  • Page 73 Suomi 73...
  • Page 74 74 Suomi...
  • Page 75: Български 75

    Спецификации Спецификациите подлежат на промяна без уведомяване. Таблица 1 Контактна проводимост Спецификация Подробности Обхват на измерване Константа на клетката 0,05: 0–100 µS/cm Константа на клетката 0,1: 0–200 µS/cm Константа на клетката 0,5: 0–1000 µS/cm Константа на клетката 1: 0–2000 µS/cm Константа...
  • Page 76 производителя за унищожаване без заплащане на такса от потребителя. Общ преглед на продукта Модулът, когато е инсталиран в sc200 контролер, позволява свързване на аналогов сензор към контролера. За калибриране и работа на сензора вижте ръководството с инструкции за сензора за използване с sc200 контролер.
  • Page 77 Инсталиране П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Множество опасности. Задачите, описани в този раздел на ръководството, трябва да се извършват само от квалифициран персонал. Свържете сензора към модула П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност...
  • Page 78 Таблица 3 Свързване сензор за проводимост (продължава) клема Описание Сензор 83xx, който използва 83xx, който използва 3400 серия GLI 3700 серия GLI Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx Temp (Единици за Синьо Синьо Бяло Червено температура) Външен Червено Червено Червено Бяло електрод/Приема високо – —...
  • Page 79 български 79...
  • Page 80 80 български...
  • Page 81: Magyar 81

    Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. 1. táblázat Érintkezési vezetőképesség specifikáció adatok Mérési tartomány Cellaállandó 0,05: 0–100 µS/cm Cellaállandó 0,1: 0–200 µS/cm Cellaállandó 0,5: 0–1000 µS/cm Cellaállandó 1: 0–2000 µS/cm Cellaállandó 5: 0–10 000 µS/cm Cellaállandó 10: 0–200 000 µS/cm Válaszidő...
  • Page 82 ártalmatlanítás céljából. A termék áttekintése A modul, amikor az sc200 típusú vezérlő egységbe van beszerelve, lehetővé teszi, hogy analóg érzékelőt csatlakoztassunk a vezérlő egységhez. Az érzékelő kalibrálásához és az sc200 típusú vezérlő egységgel való működtetéséhez olvassa át az érzékelő használati utasítását.
  • Page 83 Csatlakoztassa az érzékelőt a modulhoz F I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélyének lehetősége. Mindig kösse le a műszerről a tápfeszültséget, amikor elektromos összeköttetéseket létesít. F I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélye.
  • Page 84 3. táblázat Vezetőképesség-érzékelő bekötése (folytatás) Csatlakozó Leírás Érzékelő 83xx, amely a 83xx, amely a 3400-as sorozatú 3700-as következőt következőt sorozatú GLI használja: használja: Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx — — — Vétel alacsony Kék — — — Megjegyzések: A színtelen vezetéket a fekete szalaggal csatlakoztassa a vezérlőegység...
  • Page 85 Magyar 85...
  • Page 86 86 Magyar...
  • Page 87: Română 87

    Caracteristici tehnice Specificaţiile pot face obiectul unor schimbări fără notificare prealabilă. Tabelul 1 Conductivitate la contact Specificaţie Detalii Domeniu de măsurare Constanta celulei 0,05: 0–100 µS/cm Constanta celulei 0,1: 0–200 µS/cm Constanta celulei 0,5: 0–1000 µS/cm Constanta celulei 1: 0–2000 µS/cm Constanta celulei 5: 0–10,000 µS/cm Constanta celulei 10: 0–200,000 µS/cm Timp de răspuns...
  • Page 88 Prezentare generală a produsului Acest modul, când este instalat într-un controler sc200, permite conectarea unui senzor analogic la controler. Pentru calibrarea şi operarea senzorului, consultaţi manualul de utilizare a senzorului, referitor la folosirea cu controlerul sc200.
  • Page 89 Instalarea A V E R T I S M E N T Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze activităţile descrise în această secţiune a documentului. Conectarea senzorului la modul A V E R T I S M E N T Pericol potenţial de electrocutare.
  • Page 90 Tabelul 3 Cablaj senzor de conductivitate (continuare) Terminal Descriere Senzor 83xx care utilizează 83xx care utilizează GLI seria 3400 GLI seria Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx 3700 Electrod exterior/Recepţie Roşu Roşu Roşu ridicată — — — Recepţie scăzută Albastru — — — Note: Conectaţi cablul transparent la carcasa...
  • Page 91 Română 91...
  • Page 92 92 Română...
  • Page 93: Lietuvių Kalba 93

    Techniniai duomenys Techniniai duomenys gali būti keičiami neperspėjus. Lentelė 1 Sąlytinis laidumas Techniniai duomenys Išsami informacija Matavimo sritis Celės konstanta 0,05: 0–100 µS/cm Celės konstanta 0,1: 0–200 µS/cm Celės konstanta 0,5: 0–1000 µS/cm Celės konstanta 1: 0–2000 µS/cm Celės konstanta 5: 0–10 000 µS/cm Celės konstanta 10: 0–200 000 µS/cm Atsako trukmė...
  • Page 94 2002/96/EB) Europos elektros įrenginių naudotojai privalo grąžinti pasenusius ar neveikiančius įrenginius gamintojui, kad jie būtų nemokamai sunaikinti. Gaminio apžvalga Į valdiklį sc200 įmontavus modulį, analoginį jutiklį įmanoma sujungti su valdikliu. Kalibruojant ir naudojant jutiklį, remiamasi jutiklio, kuris numatytas naudoti su valdikliu sc200, naudojimo vadovu. „Modbus“ registrai Pateikiamas „Modbus“...
  • Page 95 Jutiklio sujungimas su moduliu Į S P Ė J I M A S Galima patirti mirtiną elektros smūgį. Kai ką nors jungiate prie elektros srovės, visada atjunkite prietaiso maitinimą. Į S P Ė J I M A S Mirtino elektros smūgio pavojus. Aukštos įtampos valdiklio laidai eina už aukštos įtampos apsaugos valdiklio gaubto viduje.
  • Page 96 Lentelė 3 Laidumo jutiklio jungimas (tęsinys) Kontaktas Aprašas Jutiklis 83xx, kuriam 83xx, kuriam 3400 serijos GLI 3700 serijos GLI naudojamas naudojamas Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx — — — Žemas priėmimo Mėlynas lygis — — — Pastabos. Prijunkite bespalvį laidą su juoda juosta prie valdiklio korpuso.
  • Page 97 lietuvių kalba 97...
  • Page 98 98 lietuvių kalba...
  • Page 99: Русский 99

    Технические характеристики В технические характеристики могут быть внесены изменения без предварительного уведомления. Таблица 1 Контактные, проводимости Характеристика Данные Диапазон измерений Постоянная ячейки 0,05: 0–100 мкСм/см Постоянная ячейки 0,1: 0–200 мкСм/см Постоянная ячейки 0,5: 0–1000 мкСм/см Постоянная ячейки 1: 0–2000 мкСм/см Постоянная...
  • Page 100 срок электроприборы производителю для их утилизации, не неся при этом никаких расходов. Основные сведения об изделии Модуль, при установке с контроллером sc200, позволяет подключать к контроллеру аналоговый датчик. Для использования с контроллером sc200 см. калибровку и эксплуатацию датчика в руководстве пользователя датчиком. Регистры Modbus Для...
  • Page 101 Монтаж П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Различные опасности. Работы, описываемые в данном разделе, должны выполняться только квалифицированным персоналом. Подсоединение датчика к модулю П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность...
  • Page 102 Таблица 3 Схема подключений датчика проводимости (продолжение) Клемм Наименование Датчик 83xx с использованием 83xx с использованием GLI серии GLI серии Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx 3400 3700 — Экран Прозрачный и прозрачная Белый (2x) (оранжевый разъем) Бесцветный (фольга) Темп. Синий Синий Белый Красный Внешний...
  • Page 103 Русский 103...
  • Page 104 104 Русский...
  • Page 105: Türkçe 105

    Teknik Özellikler Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Tablo 1 Kondaktif iletkenlik Teknik Özellik Ayrıntılar Ölçüm aralığı Hücre sabiti 0,05: 0–100 µS/cm Hücre sabiti 0,1: 0–200 µS/cm Hücre sabiti 0.5: 0–1000 µS/cm Hücre sabiti 1: 0–2000 µS/cm Hücre sabiti 5: 0–10.000 µS/cm Hücre sabiti 10: 0–200.000 µS/cm Tepki süresi 0,5 saniye...
  • Page 106 Avrupa’daki elektrikli cihaz kullanıcıları, eski veya kullanım süresi dolmuş cihazları bertaraf edilmesi için herhangi bir ücret ödemeden üreticiye göndermelidir. Ürüne genel bakış sc200 kontrolörü olarak kurulan modül, kontrolöre bağlanacak bir analog sensör oluşturur. Sensörün kalibrasyonu ve çalıştırılması için, sc200 kontrolörle birlikte kullanılacak sensör kullanım kılavuzuna başvurun Modbus kayıtları...
  • Page 107 Kurulum U Y A R I Birden fazla tehlike. Belgenin bu bölümünde açıklanan görevleri yalnızca yetkili personel gerçekleştirmelidir. Sensörü modüle bağlayın U Y A R I Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Elektrik bağlantıları yaparken cihaza giden elektriği mutlaka kesin. U Y A R I Elektrik Çarpması...
  • Page 108 Tablo 3 İletkenlik sensörü kabloları (devamı) Terminal Açıklama Sensör Z08319=A=1115 kullanan 83xx Z08319=A=00xx 3400 serisi GLI 3700 serisi GLI kullanan 83xx Dış elektrot/Yüksek Kırmızı Kırmızı Kırmızı Beyaz alışlı — — — Düşük alışlı Mavi — — — Notlar: Siyah bantlı açık teli kontrolör yuvasına takın.
  • Page 109 Türkçe 109...
  • Page 110 110 Türkçe...
  • Page 111: Slovenský Jazyk 111

    Technické údaje Technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia. Tabuľka 1 Kontaktná vodivosť Technický údaj Detaily Rozsah merania Konštanta cely 0,05: 0 – 100 µS/cm Konštanta cely 0,1: 0 – 200 µS/cm Konštanta cely 0,5: 0 – 1000 µS/cm Konštanta cely 1: 0 – 2000 µS/cm Konštanta cely 5: 0 –...
  • Page 112 Prehľad zariadenia Keď je modul nainštalovaný v kontroléri sc200, umožní pripojenie analógového senzora ku kontroléru. Pokyny pre kalibráciu a prevádzku senzora s kontrolérom sc200 nájdete v návode na použitie senzora. Registre Modbus Pre sieťovú komunikáciu je k dispozícii zoznam registrov Modbus. Ďalšie informácie nájdete na stránkach www.hach.com alebo www.hach-lange.com.
  • Page 113 Montáž V A R O V A N I E Viacnásobné nebezpečenstvo. Úkony popísané v tejto časti návodu smú vykonávať iba kvalifikovaní pracovníci. Pripojte senzor k modulu V A R O V A N I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pred prácou na elektrických pripojeniach vždy odpojte zariadenie od napájania.
  • Page 114 Tabuľka 3 Káblové zapojenie senzora vodivosti (pokraèovanie) Svorka Opis Senzor 83xx, ktorý používa 83xx, ktorý používa GLI, séria 3400 GLI, séria 3700 Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx Vonkajšia elektróda / Červený Červený Červený Biely príjem vysoký — — — Príjem nízky Modrý — —...
  • Page 115 Slovenský jazyk 115...
  • Page 116 116 Slovenský jazyk...
  • Page 117: Slovenski 117

    Specifikacije Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega obvestila. Tabela 1 Kontaktna prevodnost Tehnični podatki Podrobnosti Merilno območje Konstanta celice 0,05: 0–100 µS/cm Konstanta celice 0,1: 0–200 µS/cm Konstanta celice 0,5: 0–1000 µS/cm Konstanta celice 1: 0–2000 µS/cm Konstanta celice 5: 0–10,000 µS/cm Konstanta celice 10: 0–200,000 µS/cm Odzivni čas 0,5 sekunde...
  • Page 118 2002/96/ES) morajo evropski uporabniki električne opreme sedaj staro ali izrabljeno opremo vrniti proizvajalcu za odstranjevanje brez stroškov za uporabnika. Pregled izdelka Ko je modul nameščen na kontrolno enoto sc200, omogoča priključitev analognega senzorja na kontrolno enoto. Za kalibracijo in delovanje senzorja glejte navodila za uporabo za senzor s kontrolno enoto sc200.
  • Page 119 Namestitev O P O Z O R I L O Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno osebje. Senzor priklopite na modul O P O Z O R I L O Možna nevarnost smrti zaradi električnega toka. Pri vzpostavljanju električnih povezav vedno izključite napajanje naprave.
  • Page 120 Tabela 3 Napeljave senzorja prevodnosti (nadaljevanje) Terminal Opis Senzor 83xx, ki uporablja 83xx, ki uporablja Serija 3400 GLI Serija Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx 3700 GLI — — — Nizek sprejem modra — — — Opombe: Prozorno žico s črnim trakom priklopite na ohišje krmilnika Tabela 4 Napeljave senzorja prevodnosti Terminal...
  • Page 121 Slovenski 121...
  • Page 122 122 Slovenski...
  • Page 123: Hrvatski 123

    Specifikacije Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave. Tablica 1 Kontaktna provodljivost Specifikacije Pojedinosti Raspon mjerenja Konstanta ćelije 0.05: 0–100 µS/cm Konstanta ćelije 0.1: 0–200 µS/cm Konstanta ćelije 0.5: 0–1000 µS/cm Konstanta ćelije 1: 0–2000 µS/cm Konstanta ćelije 5: 0–10,000 µS/cm Konstanta ćelije 10: 0–200,000 µS/cm Vrijeme odziva 0.5 sekundi...
  • Page 124 2002/96/EC), korisnici električne opreme u Europi sada moraju staru ili isteklu opremu vratiti proizvođaču koji će je odložiti bez naknade. Prikaz proizvoda Modul, kada je instaliran u sc200 kontroleru omogućuje analognom senzoru priključak na kontroler. Za kalibraciju i rad senzora pogledajte upute za rad senzora s sc200 kontrolerom. Registri modbusa Za mrežnu komunikaciju dostupan je popis modbus registara.
  • Page 125 Ugradnja U P O Z O R E N J E Višestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odjeljku priručnika treba obavljati isključivo kvalificirano osoblje. Priključak senzora na modul U P O Z O R E N J E Opasnost od strujnog udara. Prije izvođenja električnih spojeva uvijek isključite instrument iz napajanja. U P O Z O R E N J E Opasnost od strujnog udara.
  • Page 126 Tablica 3 Ožičenje senzora provodljivosti (nastavak) Terminal Opis Senzor 83xx koji koristi 83xx koji koristi GLI serije 3400 GLI serije 3700 Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx — — — Primi nisku Plava — — — Napomene: Priključite čistu žicu s crnom trakom na kućište kontrolera.
  • Page 127 Hrvatski 127...
  • Page 128 128 Hrvatski...
  • Page 129: Ελληνικά 129

    Προδιαγραφές Οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Πίνακας 1 Αγωγιμότητα επαφής Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Εύρος μέτρησης Σταθερά κελιού 0,05: 0–100 µS/cm Σταθερά κελιού 0,1: 0–200 µS/cm Σταθερά κελιού 0,5: 0–1.000 µS/cm Σταθερά κελιού 1: 0–2.000 µS/cm Σταθερά κελιού 5: 0–10.000 µS/cm Σταθερά...
  • Page 130 η διάρκεια ζωής έχει λήξει στον Κατασκευαστή για απόρριψη, χωρίς χρέωση του χρήστη. Επισκόπηση προϊόντος Η μονάδα αυτή, όταν εγκατασταθεί σε ελεγκτή sc200, επιτρέπει τη σύνδεση ενός αναλογικού αισθητηρίου με τον ελεγκτή. Για τη βαθμονόμηση και τη λειτουργία του αισθητηρίου, ανατρέξτε στο...
  • Page 131 Εγκατάσταση Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πολλαπλοί κίνδυνοι. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί τις εργασίες που περιγράφονται σε αυτήν την ενότητα του εγχειριδίου. Σύνδεση του αισθητηρίου στη μονάδα Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός...
  • Page 132 Πίνακας 3 Καλωδίωση αισθητηρίου αγωγιμότητας (συνέχεια) Ακροδέκτης Περιγραφή Αισθητήριο 83xx που χρησιμοποιεί 83xx που χρησιμοποιεί GLI σειράς Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx 3400 σειράς 3700 — Θωράκιση Διαφανές και διαφανές (με Λευκό (2x) (πορτοκαλί Διαφανές θωράκιση αλουμινίου) σύνδεσμος) Θερμ. Μπλε Μπλε Λευκό Κόκκινο Εξωτερικό...
  • Page 133 Ελληνικά 133...
  • Page 134 134 Ελληνικά...
  • Page 135: Eesti Keel 135

    Tehnilised andmed Tehnilisi andmeid võidakse ette teatamata muuta. Tabel 1 Kontaktjuhtivusandur Tehniline näitaja Üksikasjad Mõõtepiirkond Nõukonstant 0,05: 0–100 µS/cm Nõukonstant 0,1: 0–200 µS/cm Nõukonstant 0,5: 0–1000 µS/cm Nõukonstant 1: 0–2000 µS/cm Nõukonstant 5: 0–10,000 µS/cm Nõukonstant 10: 0–200 000 µS/cm Reageerimisaeg 0,5 sekundit Korratavus / täpsus (0–20 µS/cm)
  • Page 136 2002/96/EÜ) peab Euroopa kasutaja saama tasuta tagastada vana või kasutatud seadme tootjale utiliseerimiseks. Tootekirjeldus Kontrollerile sc200 ühendatud moodul võimaldab kontrollerile ühendada analooganduri. Anduri kalibreerimis- ja kasutusjuhiseid vaadake kontrolleri sc200 kasutusjuhendist. Modbus'i registrid Sidevõrgu ühendamiseks on Modbus'i register. Lisateave veebilehtedelt: www.hach.com; www.hach- lange.com.
  • Page 137 Paigaldamine H O I A T U S Erinevad ohud. Selles dokumendi osas kirjeldatud toiminguid tohivad teha vaid pädevad töötajad. Anduri ühendamine moodulile H O I A T U S Võimalik elektrilöögi oht. Elektriühendusi tehes ühendage seade alati vooluvõrgust välja. H O I A T U S Elektrilöögi oht.
  • Page 138 Tabel 3 Juhtivusanduri kaablid (järgneb) Klemm Kirjeldus Andur 83xx, mis kasutab 83xx, mis kasutab Seeria 3400 GLI Seeria väärtust väärtust 3700 GLI Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx Väliselektrood/vastuvõtmine Punane Punane Punane Valge kõrge — — — Vastuvõtmine madal Sinine — — — Märkused. Ühendage musta ribaga läbipaistev juhe...
  • Page 139 eesti keel 139...
  • Page 140 140 eesti keel...
  • Page 142 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2010, 2012, 2014. All rights reserved. Printed in Germany.

Table of Contents