Table of Contents
  • Storage and Care
  • Consignes de Sécurité
  • Rangement Et Entretien
  • Marquages Sur Le Produit
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Conservazione E Pulizia
  • Indicaciones de Seguridad
  • Almacenamiento y Mantenimiento
  • Recomendações de Segurança
  • Manutenção E Conservação
  • Opbevaring Og Vedligeholdelse
  • Przechowywanie I Konserwacja
  • Oznaczenia Na Produkcie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 1
GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 1
Via Ferrata
Belay Kit
17.06.2013 15:41:16
17.06.2013 15:41:16

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VIA FERRATA BELAY KIT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EDELRID VIA FERRATA BELAY KIT

  • Page 1 Via Ferrata Belay Kit GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 1 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 1 17.06.2013 15:41:16 17.06.2013 15:41:16...
  • Page 2 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 2 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 2 17.06.2013 15:41:16 17.06.2013 15:41:16...
  • Page 3 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 3 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 3 17.06.2013 15:41:16 17.06.2013 15:41:16...
  • Page 4 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 4 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 4 17.06.2013 15:41:16 17.06.2013 15:41:16...
  • Page 5 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 5 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 5 17.06.2013 15:41:16 17.06.2013 15:41:16...
  • Page 6 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 6 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 6 17.06.2013 15:41:16 17.06.2013 15:41:16...
  • Page 7 Ist bei korrekt eingelegtem Seil keine Bremswirkung spürbar, darf das Gerät nicht verwendet werden. Sichern des Nachsteigers im Aufstieg: 2 und 2a GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 7 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 7 17.06.2013 15:41:16...
  • Page 8 Anwendungsart und –häufi gkeit sowie von äußeren Reinigung Einfl üssen. Verschmutzte Produkte in handwarmem Wasser (wenn nötig mit neutraler Seife) reinigen. GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 8 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 8 17.06.2013 15:41:16 17.06.2013 15:41:16...
  • Page 9 In all cases, the users or the persons responsible bear the responsibility and the risk. Do not allow sagging of the rope: 6b GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 9 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 9 17.06.2013 15:41:16...
  • Page 10 fl ying sparks. In addition, sharp edges, wetness and especially icing-up GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 10 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 10 17.06.2013 15:41:16...
  • Page 11: Storage And Care

    Avant la subisse pas de tension trop élevée ou qu'il ne puisse pas s'ouvrir (voir 5a/5b). GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 11 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 11 17.06.2013 15:41:16...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    ET CARACTÉRISATION Longévité maximale dans des conditions de stockage optimales (cf. le point Stockage) et sans utilisation: 12 ans GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 12 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 12 17.06.2013 15:41:16 17.06.2013 15:41:16...
  • Page 13: Rangement Et Entretien

    De gebruiker resp. de verantwoordelijke. GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 13 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 13 17.06.2013 15:41:16 17.06.2013 15:41:16...
  • Page 14 Er moet op worden gelet dat de remplaat vrij krimpen, hiermee moet bij het gebruik rekening worden bewegend is opgehangen (zie ook afb. 2a). gehouden. GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 14 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 14 17.06.2013 15:41:16 17.06.2013 15:41:16...
  • Page 15 Deutsland werkingsstoringen aanwezig zijn. Bij reclamatie vragen wij u om de informatie van het lotnummer. GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 15 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 15 17.06.2013 15:41:16 17.06.2013 15:41:16...
  • Page 16 L‘effetto frenante è da controllare prima di ogni uso. Se con la cordata. GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 16 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 16 17.06.2013 15:41:16...
  • Page 17: Avvertenze Di Sicurezza

    –20°C a +60°C. chimiche (attenzione: acido delle batterie!) Pulizia: Pulire i prodotti sporchi in acqua tiepida (se necessario GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 17 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 17 17.06.2013 15:41:16 17.06.2013 15:41:16...
  • Page 18 (p. ej. modelos de mosquetones seguro. como constan en el pictograma 5). Debe observarse que los GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 18 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 18 17.06.2013 15:41:17 17.06.2013 15:41:17...
  • Page 19: Indicaciones De Seguridad

    ANCLAJE, SEGURIDAD, VIDA ÚTIL, ALMACENAJE, CUIDADOS Y EQUITETADO Máxima vida útil en condiciones de almacenamiento óptimas (ver punto Almacenamiento) y sin ser utilizado: 12 años GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 19 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 19 17.06.2013 15:41:17 17.06.2013 15:41:17...
  • Page 20: Almacenamiento Y Mantenimiento

    Ansvaret ligger i alle tilfeller hos brukeren eller en Uhell kan ikke utelukkes. eventuell annen ansvarlig person. Detaljert og omfattende informasjon fi nner man i den relevante GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 20 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 20 17.06.2013 15:41:17 17.06.2013 15:41:17...
  • Page 21 Glatte tau, fuktighet eller isdannelse kan ha en negativ innfl ytelse Produktets levetid er i stor grad avhengig av bruksmåte og på apparatets bremseeffekt. GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 21 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 21 17.06.2013 15:41:17...
  • Page 22 Este produto apenas deve ser utilizado por pessoas GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 22 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 22 17.06.2013 15:41:17...
  • Page 23: Recomendações De Segurança

    - se ter em atenção o estado de utilização e o funcionamento correcto. O produto deverá ser imediatamente descartado se houver quaisquer suspeitas em relação à segurança. GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 23 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 23 17.06.2013 15:41:17...
  • Page 24: Manutenção E Conservação

    (entre outros, rochedo áspero e afi ado) as reservas de ser lidas e observadas com atenção segurança do sistema podem estar muito comprometidas já GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 24 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 24 17.06.2013 15:41:17...
  • Page 25 Sørg for, at bremsepladen er hængt bevægeligt op (se også fi g. 2a). bremseudstyr GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 25 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 25 17.06.2013 15:41:17 17.06.2013 15:41:17...
  • Page 26: Opbevaring Og Vedligeholdelse

    Levetid og udskiftning Produktets levetid er i væsentlig udstrækning afhængig af typen Obs: Ignorering af denne brugsanvisning medfører livsfare! GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 26 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 26 17.06.2013 15:41:17 17.06.2013 15:41:17...
  • Page 27 Odpowiedzialność i ryzyko ponoszą we Niedozwolone sposoby użycia systemu: wszystkich przypadkach użytkownicy względnie osoby odpowiedzialne. Nie wolno używać krzyżowania lin: 6a GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 27 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 27 17.06.2013 15:41:17 17.06.2013 15:41:17...
  • Page 28 że linę trzeba GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 28 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 28 17.06.2013 15:41:17...
  • Page 29: Przechowywanie I Konserwacja

    Säkring av efterföljande klättrare under klättring uppåt: 2 och 2a GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 29 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 29 17.06.2013 15:41:17...
  • Page 30 Efter användningstiden resp. senast när den maximala OBS – bromsrepet måste alltid omslutas med hela bromshanden. livslängden uppnås måste produkten kasseras. GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 30 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 30 17.06.2013 15:41:17 17.06.2013 15:41:17...
  • Page 31 Jestliže nemůžete, nebo nechcete tuto zodpovědnost přijmout, pracích ve výškách a hloubkách používejte jen výbavu, která pak tento výrobek nepoužívejte GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 31 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 31 17.06.2013 15:41:17 17.06.2013 15:41:17...
  • Page 32 2a). dyneema , aramid) podléhají i bez používání určitému stárnutí, které je závislé zejména na intenzitě ultrafi alového záření a GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 32 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 32 17.06.2013 15:41:17 17.06.2013 15:41:17...
  • Page 33 fi zică bună şi experimentate sau sub o îndrumare şi escaladă şi lucrul la înălţimi şi adâncimi, utilizarea sigură a instrucţiuni adecvate. Înainte de prima utilizare, utilizatorul GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 33 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 33 17.06.2013 15:41:17...
  • Page 34 Nu este permisă utilizarea buclei a doua libere, ca punct de fi xare textilelor. Prin îmbătrânire şi utilizare (printre altele prin GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 34 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 34 17.06.2013 15:41:17...
  • Page 35 Vuorikiipeilyyn, kalliokiipeilyyn sekä korkealla ja syvänteissä työskentelyyn liittyy usein ulkopuolisista tekijöistä riippuvia piileviä riskejä ja vaaroja. GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 35 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 35 17.06.2013 15:41:17 17.06.2013 15:41:17...
  • Page 36 Tuotteen sulkurenkaat eivät pääse aukeamaan (katso 5a/5b). käytettävyys ja oikea toiminta on varmistettava. Tuote on GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 36 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 36 17.06.2013 15:41:17...
  • Page 37 (hiekka, pöly, magnesium) ja mekaanista hankausta (esim. karhea, terävä kallio). GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 37 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 37 17.06.2013 15:41:17 17.06.2013 15:41:17...
  • Page 38 Zaistenie druholezca pri zostupe: 3 a 3a Používajte výhradne lano výrobcu, ktoré je už z výroby integrované v brzde Zavesenie druholezca: 4a - 4d GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 38 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 38 17.06.2013 15:41:17 17.06.2013 15:41:17...
  • Page 39 Pri príležitostnom, správnom používaní bez znateľného opotrebovania Pri reklamáciách prosím uveďte číslo šarže. a pri optimálnych skladovacích podmienkach: 10 rokov GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 39 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 39 17.06.2013 15:41:17 17.06.2013 15:41:17...
  • Page 40 15151-2, Typ 2 EN 892 0123 : TÜV SÜD Product Service GmbH, 80339 München, Germany PSA-Richtlinie/PPE-Guideline/EPI-directive 89/686/(EWG/EEC/CEE) GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 40 GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 40 17.06.2013 15:41:17 17.06.2013 15:41:17...

Table of Contents