Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Sicherheitshinweise für Schrauber
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Akku Laden
  • Wartung und Reinigung
  • Gewährleistung
  • EG-Konformitätserklärung
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Batteria Ricaricabile
  • Ricarica Della Batteria
  • Manutenzione E Pulizia
  • Garanzia
  • Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione
  • CE-Dichiarazione DI Conformità
  • Pour Votre Sécurité
  • Avertissements de Sécurité Pour Visseuses
  • Eléments de L'appareil
  • Utilisation Conforme
  • Garantie Légale
  • Elimination des Déchets
  • Niveau Sonore Et Vibrations
  • CE-Déclaration de Conformité
  • Para Su Seguridad
  • Elementos del Aparato
  • Utilización Reglamentaria
  • Recarga del Acumulador
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Información sobre Ruidos y Vibraciones
  • Para Sua Segurança
  • Elementos Do Aparelho
  • Carregar O Acumulador
  • Garantia de Qualidade
  • Voor Uw Veiligheid
  • Veiligheidsvoorschriften Voor Schroevendraaiers
  • Gebruik Volgens Bestemming
  • Onderhoud en Reiniging
  • Garantie
  • Informatie over Geluid en Trillingen
  • EG-Conformiteitsverklaring
  • For Din Egen Sikkerheds Skyld
  • Tilsigtet Anvendelse
  • Tekniske Data
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • For Din Egen Sikkerhet
  • Formålsmessig Bruk
  • Vedlikehold Og Rengjøring
  • EC-Samsvarserklæring
  • Laitteen Osat
  • Määräyksenmukainen Käyttö
  • Tekniset Tiedot
  • Akun Lataus
  • Huolto Ja Puhdistus
  • För Din Säkerhet
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Underhåll Och Rengöring
  • Ladda Batteriet
  • Eg-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Συντήρηση Και Καθαρισμός
  • Güvenliğiniz Için
  • Usulüne Uygun KullanıM
  • Teknik Veriler
  • BakıM Ve Temizlik
  • Akünün Şarj Edilmesi
  • EC-Uygunluk Beyanı
  • Dla Własnego Bezpieczeństwa
  • Elementy Urządzenia
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Dane Techniczne
  • Ładowanie Akumulatora
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Usuwanie Odpadów
  • A Készülék Részei
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Az Akkumulátor Feltöltése
  • Ek Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Nabíjení Akumulátoru
  • Údržba a ČIštění
  • Es Prohlášení O Shodě
  • Pre Vašu Bezpečnosť
  • Nabíjanie Akumulátora
  • Pentru Siguranţa Dumneavoastră
  • Utilizare Conform Destinaţiei
  • SpecificaţII Tehnice
  • Încărcarea Acumulatorului
  • Za Vašo Varnost
  • Elementi Naprave
  • Polnjenje Akumulatorske Baterije
  • Es-Izjava O Skladnosti
  • Акумулаторна Батерия
  • Seadme Osad
  • Tehnilised Andmed
  • Aku Laadimine
  • Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus
  • Jūsų Saugumui
  • Akumuliatoriaus Įkrovimas
  • Eb Atitikties Deklaracija
  • Jūsu Drošībai
  • Akumulatora Uzlāde
  • Для Вашей Безопасности
  • Применение По Назначению
  • Za Vašu Sigurnost
  • Održavanje I ČIšćenje
  • Dijelovi Uređaja
  • Zbrinjavanje U Otpad
  • EC-Izjava O Usklađenosti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
Printed in Germany.
Printed in Germany.
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Reinhold-Würth-Straße 12–17
Reinhold-Würth-Straße 12–17
Alle Rechte vorbehalten.
Alle Rechte vorbehalten.
74653 Künzelsau, Germany
74653 Künzelsau, Germany
Verantwortlich für den Inhalt:
Verantwortlich für den Inhalt:
Abt. PFW/Jessica Maier
Abt. PFW/Narcisa Breskic
info@wuerth.com
info@wuerth.com
www.wuerth.com
www.wuerth.com
Redaktion: Abt. MWC/Thomas Rosenberger
Redaktion: Abt. MWC/Thomas Rosenberger
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
MWC-OSW-181932-06/14
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
AKKU-SCHRAUBER
CORDLESS SCREW DRIVER
S 3-A
Art. 0700 102 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prijevod originalno uputstvo za rad
Prijevod originalne upute za rad

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S 3-A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for wurth S 3-A

  • Page 1 AKKU-SCHRAUBER CORDLESS SCREW DRIVER S 3-A Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. © by Adolf Würth GmbH & Co. KG © by Adolf Würth GmbH & Co. KG MWC-OSW-181932-06/14 Printed in Germany. Printed in Germany.
  • Page 2 ......5 … ......8 … ......11 … ......14 … ......17 … ......20 … ......23 … ......26 … ......29 … ......32 … ......35 … ......38 … ......42 … ......45 …...
  • Page 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshin- Gefahrloses Arbeiten mit dem weise und Anweisungen. Ver- Gerät ist nur möglich, wenn Sie säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise die Bedienungsanleitung und die und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand Sicherheitshinweise vollständig und/oder schwere Verletzungen verursachen. lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen.
  • Page 6: Akku Laden

    Gerätekennwerte der Akku nicht geladen. Liegt die Temperatur des Akku zwischen 0 °C und 50 °C, beginnt der Ladevorgang automatisch. Akku-Schrauber S 3-A Artikelnummer 0700 102 X Setzen Sie den Akku 7 wieder in den Schrauber ein. Nenndrehzahl 1. Gang 0 –...
  • Page 7: Eg-Konformitätserklärung

    Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Entsorgung Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwin- gungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elek- Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen trowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. werden.
  • Page 8: For Your Safety

    For Your Safety Read all safety warnings and Working safely with this product all instructions. Failure to follow is possible only when the operat- the warnings and instructions may result in electric ing and safety information are shock, fire and/or serious injury. read completely and the instruc- tions contained therein are strictly Save all warnings and instructions for future...
  • Page 9: Tool Specifications

    When the battery temper- ature is between 0 °C and 50 °C, the charging proce- dure begins automatically. Cordless screwdriver S 3-A Article number 0700 102 X Reinsert the battery 7 into the screwdriver. Rated speed 1.
  • Page 10: Noise/Vibration Information

    Disposal EC-Declaration of Conformity The machine, accessories and packaging should be Cordless screwdriver sorted for environmental-friendly recycling. We declare under our sole responsibility that this prod- Do not dispose of power tools into household waste! uct is in conformity with the following standards or standarisation documents: EN 60745 in accordance Only for EC countries: with the Directives 2004/108/EC, 2006/42/EC.
  • Page 11: Per La Vostra Sicurezza

    Per la Vostra sicurezza Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di Leggere tutte le avvertenze pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avver- rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici tenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà...
  • Page 12: Batteria Ricaricabile

    Dati tecnici e di conseguenza è sempre pronta all’impiego. Se la temperatura della batteria ricaricabile è troppo Avviatore a batteria S 3-A alta o troppo bassa la batteria non viene ricaricata. Se Codice di ordine 0700 102 X la temperatura della batteria ricaricabile è tra 0 °C e 50 °C, l’operazione di ricarica iniza automatica-...
  • Page 13: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    La garanzia non copre eventuali danni conseguenti ad venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con acces- usura, carico eccessivo od uso improprio del prodotto. sori differenti oppure con manutenzione insufficiente, il Si esclude ogni prestazione di garanzia in caso di livello di vibrazioni può...
  • Page 14: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Le terme « outil » dans les avertissements fait référence Lire tous les avertisse- à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec ments de sécurité et tou- tes les instructions. Ne pas suivre les cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur avertissements et instructions peut donner lieu à...
  • Page 15: Utilisation Conforme

    Si la température de la batterie est trop élevée ou trop basse, la batterie n’est pas chargée. Si la température Visseuse sans fil S 3-A de la batterie se trouve entre 0 °C et 50 °C, le proces- Numéro de l’article 0700 102 X sus de charge démarre automatiquement.
  • Page 16: Elimination Des Déchets

    Les réclamations ne peuvent être reconnues que si vous Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations prin- retournez l’appareil non démonté à une succursale cipales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est Würth, à votre vendeur Würth ou que vous le transmet- cependant utilisé...
  • Page 17: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Lea íntegramente estas Solamente puede trabajar sin advertencias de peligro e peligro con el aparato si lee ínte- instrucciones. En caso de no atenerse a las adver- gramente las instrucciones de tencias de peligro e instrucciones siguientes, ello manejo y las indicaciones de puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio seguridad, ateniéndose estricta-...
  • Page 18: Utilización Reglamentaria

    Características técnicas miento. El acumulador no es cargado si su temperatura es Atornilladora accionada por S 3-A demasiado elevada o demasiado baja. Una vez que acumulador la temperatura del acumulador se encuentre entre Nº de artículo 0700 102 X 0 °C y 50 °C, el proceso de carga se inicia automáti-...
  • Page 19: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    Las reclamaciones solamente podrán tenerse en ner un aumento drástico de la solicitación por cuenta si Ud. entrega el aparato, sin desmontar, a un vibraciones durante el tiempo total de trabajo. establecimiento Würth, al personal del Servicio Exte- Para determinar con exactitud la solicitación experi- rior Técnico Würth, o a un servicio técnico oficial para mentada por las vibraciones, es necesario considerar herramientas eléctricas y neumáticas Würth.
  • Page 20: Para Sua Segurança

    Para sua segurança Devem ser lidas todas as indi- Um trabalho seguro com o apare- cações de segurança e todas as lho só é possível após ter lido instruções. O desrespeito das segurança e instru- atentamente as instruções de ser- ções apresentadas abaixo pode causar choque eléc- viço e as indicações de segurança trico, incêndio e/ou graves lesões.
  • Page 21: Carregar O Acumulador

    Se a temperatura do acumulador for alta ou baixa demais, o acumulador não será carregado. Quando a Aparafusadora sem fio S 3-A temperatura do acumulador estiver entre 0 °C e 50 °C, o processo de carga será iniciado automatica- Número de artigo 0700 102 X mente.
  • Page 22 Só é possível aceitar reclamações, se o aparelho for seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a enviado, sem ser desmontado, a uma sucursal Würth, carga de vibrações para o período completo de traba- ao seu revendedor Würth ou a um serviço pós-venda lho.
  • Page 23: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Lees alle veiligheids- Veilig werken met de machine is waarschuwingen en alleen mogelijk, indien u de alle voorschriften. Als de waarschuwingen en gebruiksaanwijzing en de veilig- voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elek- heidsvoorschriften volledig leest trische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Page 24: Gebruik Volgens Bestemming

    Als de accutemperatuur te hoog of te laag is, wordt de Technische gegevens accu niet opgeladen. Als de temperatuur van de accu tussen 0 °C en 50 °C ligt, begint het opladen automa- Accuschroevendraaier S 3-A tisch. Artikelnummer 0700 102 X Plaats de accu 7 weer in de schroevendraaier.
  • Page 25: Informatie Over Geluid En Trillingen

    Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescher- Afvalverwijdering ming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap- Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkin- pen en inzetgereedschappen, warm houden van de gen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze handen, organisatie van het arbeidsproces.
  • Page 26: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    For din egen sikkerheds skyld Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb Læs alle advarselshenvisnin- ger og instrukser. I tilfælde af „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med net- manglende overholdelse af advarselshenvisningerne kabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel). og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand Sikkert arbejde med maskinen er og/eller alvorlige kvæstelser.
  • Page 27: Tekniske Data

    Tekniske data Vedligeholdelse og rengøring  Tag akkuen ud, før der arbejdes på Akku-skruemaskine S 3-A maskinen. Artikelnummer 0700 102 X  El-værktøj og el-værktøjets ventilations- Nominelt omdrejningstal åbninger skal altid holdes rene for at 1. Gear 0 – 220 min sikre et godt og sikkert arbejde.
  • Page 28 EF-Overensstemmelses- Støj-/vibrationsinformation erklæring Måleværdier beregnet iht. EN 60745. Akku-skruemaskine El-værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau (med belastning) 73 dB(A); Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt lydeffektniveau (med belastning) 84 dB(A); er i overensstemmelse med følgende standarder: lydtrykniveau (uden belastning) 67 dB(A); EN 60745 iht.
  • Page 29: For Din Egen Sikkerhet

    For din egen sikkerhet Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved over- gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) holdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning). kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige Farefritt arbeid med maskinen er skader.
  • Page 30: Vedlikehold Og Rengjøring

    Tekniske data Vedlikehold og rengjøring  Ta ut batteriet før alle arbeider på maski- Akku-skrutrekker S 3-A nen. Artikkelnummer 0700 102 X  Hold elektroverktøyet og ventilasjons- Nominelt turtall spaltene alltid rene, for å kunne arbeide 1. gir 0 – 220 min bra og sikkert.
  • Page 31: Ec-Samsvarserklæring

    Støy-/vibrasjonsinformasjon EC-Samsvarserklæring Måleverdier beregnet tilsvarende EN 60745. Akku-skrutrekker Elektroverktøyets A-bedømte støynivå er typisk nok: Vi erklærer som eneansvarlig at dette produktet stem- lydtrykknivå (med belastning) 73 dB(A); mer overens med følgende normer: EN 60745 iht. lydeffektnivå (med belastning) 84 dB(A); bestemmelsene i direktiverne 2004/108/EC, lydtrykknivå...
  • Page 32: Laitteen Osat

    Turvallisuussyistä Lue kaikki turvallisuus- ja Vaaraton työskentely laitteella muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden on mahdollista ainoastaan, luet- noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköis- tuasi huolellisesti käyttö- ja turva- kuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. ohjeet sekä seuraamalla ohjeita tarkasti. Lisäksi tulee ottaa huo- Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet mioon mukaan liitetyn vihkon tulevaisuutta varten.
  • Page 33: Määräyksenmukainen Käyttö

    Jos akun lämpötila on liian korkea tai liian matala, Tekniset tiedot akku ei lataudu. Kun akun lämpötila on 0 °C ja 50 °C välillä, lataustapahtuma alkaa automaattisesti. Akkuruuvinväännin S 3-A Aseta akku 7 takaisin ruuvinvääntimeen. Tuotenumero 0700 102 X Nimellinen kierrosluku Huolto ja puhdistus 1.
  • Page 34 EY-Standardinmukaisuus- Hävitys vakuutus Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimit- taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Akkuruuvinväännin Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja: EN 60745 direktiivien Vain EU-maita varten: 2004/108/EY, 2006/42/EY mukaan. Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja Latauslaite elektroniikkalaitteita koskevan direktii- vin 2012/19/EU ja sen kansallisten...
  • Page 35: För Din Säkerhet

    För din säkerhet Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nät- Läs noga igenom alla säker- drivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna hetsanvisningar och instruktio- ner. Fel som uppstår till följd av att elverktyg (sladdlösa). säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts För att riskfritt kunna använda kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person- maskinen bör du noggrant läsa...
  • Page 36: Tekniska Data

    Om batteriets temperatur är för hög eller för låg, lad- Tekniska data das batteriet inte upp. Om batterimodulens temperatur ligger mellan 0 °C och 50 °C startar laddningen auto- matiskt. Sladdlös skruvdragare S 3-A Artikelnummer 0700 102 X Sätt tillbaka batteriet 7 i skruvdragaren. Märkvarvtal 1. Växel 0 –...
  • Page 37: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    EG-Försäkran om Avfallshantering överensstämmelse Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Sladdlös skruvdragare Släng inte elverktyg i hushållsavfall! Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med följande normer: Endast för EU-länder: EN 60745 enligt bestämmelserna i direktiven Enligt europeiska direktivet 2004/108/EG, 2006/42/EG.
  • Page 38 Για την ασφάλειά σας Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμο- Διαβάστε όλες τις ποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από το υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να ηλεκτρικό...
  • Page 39: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    Η μπαταρία μπορεί να παραμείνει στο φορτιστή και να είναι έτσι συνεχώς έτοιμη λειτουργίας. Η μπαταρία δε φορτίζεται όταν η θερμοκρασία του Μπουλονόκλειδο μπαταρίας S 3-A είναι πολύ υψηλή ή πολύ χαμηλή. Η φόρτιση αρχίζει Κωδ. αριθμός 0700 102 X αυτόματα...
  • Page 40 Μπορείτε να καλέσετε τον επίκαιρο κατάλογο Πληροφορίες για θόρυβο και ανταλλακτικών αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου στο δονήσεις Internet, στην ιστοσελίδα «http://www.wuerth.com/partsmanager» Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με ή να τον ζητήσετε από το αρμόδιο για σας EN 60745. υποκατάστημα της Würth. Η...
  • Page 41 EK-Δήλωση συμβατότητας Μπουλονόκλειδο μπαταρίας Δηλώνουμε υπευθύνως ότι αυτό το προϊόν εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745, σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/EK, 2006/42/EK. Φορτιστής Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν αυτό εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές...
  • Page 42: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz için Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan Aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yara- şebekesine bağlantısı...
  • Page 43: Teknik Veriler

    Akü sıcaklığı çok yüksek veya çok düşükse akü şarj Teknik veriler olmaz. Akünün sıcaklığı 0 °C ile 50 °C arasında olunca şarj işlemi otomatik olarak başlar. Akülü vidalama makinesi S 3-A Aküyü 7 tekrar vidalama makinesine takın. Ürün kodu 0700 102 X Devir sayısı...
  • Page 44: Ec-Uygunluk Beyanı

    Tasfiye EC-Uygunluk beyanı Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre Akülü vidalama makinesi dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar Tek sorumlu olarak bu ürünün aşağıdaki normlara ve kazanım merkezine gönderilmelidir. normatif belgelere uygun olduğunu beyan ederiz: Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayın! 2004/108/EC, 2006/42/EC yönetmeliği hükümleri uyarınca EN 60745çıkarın.
  • Page 45: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Dla własnego bezpieczeństwa Należy przeczytać Bezpieczna praca przy użyciu wszystkie wskazówki i niniejszego urządzenia możliwa przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych jest tylko po uważnym wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, zapoznaniu się z niniejszą pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. instrukcją eksploatacji oraz przy ścisłym przestrzeganiu Należy starannie przechowywać...
  • Page 46: Elementy Urządzenia

    Wkrętarka akumulatorowa S 3-A Elementy urządzenia Ładowarka AL 60-S3 1 Uchwyt na końcówki wkręcające Art. nr 0700 873 2 Pierścień do regulacji momentu obrotowego Napięcie znamionowe 3,6 V 3 Przełącznik biegów (1./2. bieg) Prąd ładowania 2,0 A 4 Włącznik/wyłącznik/przełącznik kierunku Czas ładowania...
  • Page 47: Konserwacja I Czyszczenie

    Tylko dla państw należących do UE: Konserwacja i czyszczenie Zgodnie z wytycznymi Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE o starych,  Przed przystąpieniem do jakichkolwiek zużytych narzędziach elektrycznych i czynności obsługowych przy narzędziu elektronicznych i jej stosowania w należy wyjąć z niego akumulator. prawie krajowym, wyeliminowane ...
  • Page 48 Należy wprowadzić dodatkowe środki bez- pieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: kon- serwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych. WE-Deklaracja zgodności Wkrętarka akumulatorowa Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745–...
  • Page 49: A Készülék Részei

    Az Ön biztonságáért Olvassa el az összes A készülékkel csak akkor lehet biztonsági figyelmez- veszélytelenül dolgozni, ha a tetést és előírást. A következőkben leírt előírások készülék használata előtt végig betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz elolvassa a készülék kezelési és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. útmutatóját és a biztonsági előírásokat és szigorúan betartja Kérjük a későbbi használatra gondosan...
  • Page 50: Rendeltetésszerű Használat

    Az akkumulátor a töltőkészülékben maradhat, így az A készülék műszaki adatai mindig üzemkész. Ha az akkumulátor hőmérséklete túl magas vagy túl Akkumulátoros S 3-A alacsony, akkor nem kerül feltöltésre. Ha az csavarozógép akkumulátor hőmérséklete 0 °C és 50 °C között van, Cikkszám 0702 102 X a feltöltési eljárás automatikusan elindul.
  • Page 51: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    A reklamációkat csak akkor tudjuk figyelembe venni, a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre ha az elektromos kéziszerszámot szétszereletlen vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. állapotban egy Würth lerakatnak, a Würth cég egy A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez külső munkatársának vagy a Würth cég által az figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor elektromos és sűrített levegős kéziszerszámok a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor...
  • Page 52: Pro Vaši Bezpečnost

    Pro Vaši bezpečnost Čtěte všechna varovná upo- Bezpečná práce se strojem je zornění a pokyny. Zanedbání možná pouze tehdy, pokud si při dodržování varovných upozornění a pokynů zcela přečtete návod k obsluze a mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, bezpečnostní...
  • Page 53: Nabíjení Akumulátoru

    Charakteristické údaje Je-li teplota akumulátoru příliš vysoká nebo příliš nízká, akumulátor se nenabíjí. Leží-li teplota akumulátoru Akumulátorový šroubovák S 3-A mezi 0 °C a 50 °C, začne proces nabíjení Číslo výrobku 0700 102 X automaticky. Jmenovité otáčky Akumulátor 7 opět vložte do šroubováku.
  • Page 54: Es Prohlášení O Shodě

    Zpracování odpadů ES-Prohlášení o shodě Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být Akumulátorový šroubovák dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu Prohlašujeme ve výhradní odpovědnosti, že tento životní prostředí. výrobek je v souladu s následujícími normami nebo Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu! normativními dokumenty: EN 60745, podle ustanovení...
  • Page 55: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pre Vašu bezpečnosť Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v Prečítajte si všetky Výstražné nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom ručné...
  • Page 56: Nabíjanie Akumulátora

    0 °C až 50 °C, nabíjanie sa začne automaticky. Technické parametre prístroja Vložte akumulátor 7 znova do skrutkovača. Akumulátorový skrutkovač S 3-A Číslo výrobku 0700 102 X Údržba a čistenie Menovitý počet obrátok  Pred každou prácou na náradí z neho 1.
  • Page 57 ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne Likvidácia redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred dať na recykláciu šetriacu životné prostredie. účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie Neodhadzujte ručné...
  • Page 58: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Pentru siguranţa dumneavoastră Citiţi toate indicaţiile de Lucrul în condiţii de siguranţă cu avertizare şi scula electrică este posibil numai instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de după ce citiţi în întregime avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca instrucţiunile de folosire şi cele electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
  • Page 59: Utilizare Conform Destinaţiei

    Acumulatorul poate rămâne în încărcător fiind astfel Specificaţii tehnice întotdeauna gata de utilizare. Dacă temperatura acumulatorului este prea ridicată Şurubelniţă cu acumulator S 3-A sau prea scăzută, acumulatorul nu se încarcă. Dacă Număr articol 0700 102 X temperatura acumulatorului se situează între 0 °C şi 50 °C, procesul de încărcare începe automat.
  • Page 60 Reclamaţiile vor fi recunoscute ca atare numai dacă Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui dumneavoastră veţi preda scula electrică luate în calcul şi intervalele de timp în care scula nedemontată unei sucursale Würth, reprezentantului electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu Würth sau unui centru autorizat de service şi asistenţă...
  • Page 61: Za Vašo Varnost

    Za vašo varnost Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke električna orodja (brez električnega kabla).
  • Page 62: Polnjenje Akumulatorske Baterije

    Karakteristike naprave in je tako vedno pripravljena za uporabo. Če je temperatura akum. baterije visoka ali prenizka, Akumulatorski vijačnik S 3-A se akum. baterija ne polni. Če je temperatura Številka proizvoda 0700 102 X akumulatorske baterije med 0 °C in 50 °C, se postopek polnjenja prične avtomatsko.
  • Page 63: Es-Izjava O Skladnosti

    Odlaganje ES-Izjava o skladnosti Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti Akumulatorski vijačnik v okolju prijazno ponovno predelavo. Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da ta Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke! proizvod ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60745, v skladu z Samo za države EU: določili Direktiv 2004/108/ES, 2006/42/ES.
  • Page 64 За Вашата сигурност Прочетете внимателно всич- Безопасна работа с електро- ки указания. Неспазването на инструмента е възможна само приведените по-долу указания може да доведе до ако прочетете напълно токов удар, пожар и/или тежки травми. ръководството за експлоатация и указанията за безопасна Съхранявайте...
  • Page 65: Акумулаторна Батерия

    превключва в режим на поддържане. Светлинният Технически параметри индикатор 8 светва. Акумулаторната батерия може да остане в Акумулаторен винтоверт S 3-A зарядното устройство и е винаги готова за ползване. Каталожен № 0700 102 X Ако температурата на акумулаторната батерия е...
  • Page 66 Ако въпреки прецизното производство и Информация за излъчван шум и внимателно изпитване електроинструментът се вибрации повреди, ремонтът трябва да бъде извършен от сервиз на Würth (Вюрт). Стойностите са определени съгласно EN 60745. Моля, винаги, когато се обръщате към Равнището А на излъчваният от консултанти, посочвайте...
  • Page 67 EO-Декларация за съответствие Акумулаторен винтоверт С пълна отговорност ние декларираме, че този продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи: EN 60745, съгласно изискванията на директива 2004/108/EO, 2006/42/EO. Зарядно устройство С пълна отговорност ние декларираме, че този продукт съответства на следните стандарти или нормативни...
  • Page 68: Seadme Osad

    Tööohutus Kõik ohutusnõuded ja ju- Ohutu ja turvaline töö seadmega hised tuleb läbi lugeda. Ohu- on võimalik vaid juhul, kui olete tusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla eelnevalt põhjalikult läbi lugenud elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. kasutusjuhendi ja selles sisalduvad ohutusnõuded ning Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised peate neist täpselt kinni.
  • Page 69: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Hooldus ja puhastus  Enne mis tahes tööde teostamist seadme Akukruvikeeraja S 3-A kallal eemaldage seadmest aku. Artikli number 0700 102 X  Seadme laitmatu ja ohutu töö Nimipöörded tagamiseks hoidke seade ja selle 1. käik 0 – 220 min ventilatsiooniavad puhtad.
  • Page 70 Andmed müra/vibratsiooni kohta EÜ-Vastavus normidele Müra mõõdetud kooskõlas standarditega Akukruvikeeraja EN 60745. Kinnitame ainuvastutajana, et käesolev toode vastab Elektrilise tööriista A-filtriga korrigeeritud müratase on järgmistele standarditele ja normdokumentidele: üldjuhul: EN 60745, kooskõlas direktiivide 2004/108/EÜ, Helirõhutase (koormusel) 73 dB(A); 2006/42/EÜ sätetega. helivõimsustase (koormusel) 84 dB(A);...
  • Page 71: Jūsų Saugumui

    Jūsų saugumui Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis Perskaitykite visas šias sau- įrankis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros gos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir (be maitinimo laido).
  • Page 72: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    Akumuliatorių galima palikti kroviklyje, jis tuomet bus Prietaiso techniniai duomenys visada paruoštas naudoti. Jei akumuliatoriaus temperatūra per aukšta arba per Akumuliatorinis suktuvas S 3-A žema, akumuliatorius nebus kraunamas. Jei Gaminio numeris 0700 102 X akumuliatoriaus temperatūra yra tarp 0 °C ir 50 °C, įkrovimo procesas pradedamas automatiškai.
  • Page 73: Eb Atitikties Deklaracija

    Šalinimas EB-Atitikties deklaracija Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra Akumuliatorinis suktuvas pagaminti iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbi- Atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka mui, ir vėliau privalo būti atitinkamai perdirbti. žemiau pateiktus standartus ir norminius dokumentus: Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų EN 60745, pagal 2004/108/EB, 2006/42/EB konteinerius! direktyvos reikalavimus.
  • Page 74: Jūsu Drošībai

    Jūsu drošībai Uzmanīgi izlasiet visus drošī- Drošs darbs ar instrumentu ir bas noteikumus. Šeit sniegto iespējams tikai tad, ja ir pilnībā drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izlasīta lietošanas pamācība un izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam drošības noteikumi un tiek stingri triecienam vai nopietnam savainojumam.
  • Page 75: Akumulatora Uzlāde

    Instrumenta parametri Ja akumulatora temperatūra ir pārāk augsta vai pārāk zema, tā uzlāde nenotiek. Ja akumulatora temperatūra Akumulatora skrūvgriezis S 3-A atgriežas pieļaujamo vērtību robežās, kas ir no 0 °C Artikula numurs 0700 102 X līdz 50 °C, uzlāde sākas automātiski.
  • Page 76 Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi Atbrīvošanās no nolietotajiem zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, izstrādājumiem kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču reāli netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un var ievērojami samazināt vibrācijas radīto papildu iesaiņojuma materiāli jānogādā...
  • Page 77: Для Вашей Безопасности

    Для Вашей безопасности Прочтите все указа- Безопасная работа с ния и инструкции по электроинструментом возможна технике безопасности. Несоблюдение только в том случае, если Вы указаний и инструкций по технике безопасности полностью прочитали может стать причиной поражения электрическим инструкцию по эксплуатации и током, пожара...
  • Page 78: Применение По Назначению

    зарядное устройство автоматически переключается в режим постоянной подзарядки. Технические данные Светодиодный индикатор 8 светится. Аккумуляторная батарея может оставаться в Аккумуляторный S 3-A зарядном устройстве, что обеспечивает ее шуруповерт постоянную готовность к работе. Номер артикула 0700 102 X При слишком высокой или слишком низкой...
  • Page 79 Если электроинструмент, несмотря на тщательные Только для стран-членов ЕС: методы изготовления и испытания, выйдет из строя, В соответствии с европейской то ремонт следует поручить мастерской Würth директивой 2012/19/EC об master-Service. отработанных электрических и Пожалуйста, при всех запросах и заказах электронных приборах и ее запчастей...
  • Page 80 Предусмотрите дополнительные меры безопас- ности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических процессов. EC-Заявление о соответствии Аккумуляторный шуруповерт Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что этот продукт соответствует таким...
  • Page 81: Za Vašu Sigurnost

    Za Vašu sigurnost Pojam upotrebljen u sigurnosnim uputstvima „Električni Čitajte sva sigurnosna uputstva i savete. Propusti alat“ odnosi se na električne alate sa mrežnim kod pridržavanja sigurnosnih uputstava i saveta mogu pogonom (sa mrežnim kablom) i na električne alata sa prouzrokovati električni udar, požar i/ili teške pogonom na akumulator(bez mrežnog kabla).
  • Page 82: Održavanje I Čišćenje

    Ako je temperatura Akku previsoka ili preniska, akku se Karakteristike uredjaja ne puni. Ako se temperatura akku nalazi izmedju 0 °C i 50 °C, počinje radnja punjenja automatski. Akku-Odvrtač S 3-A Stavite akku 7 ponovo u uvrtač. Broj artikla 0700 102 X Nominalni broj obrtaja Održavanje i čišćenje...
  • Page 83 Uklanjanje djubreta EC-Izjava o usaglašenosti Električni alati, pribor i pakovanja treba odvoziti na Akku-Odvrtač reciklažu koja odgovara zaštiti čovekove sredine. Izjavljujemo na vlastitu odgovornost, da je ovaj Ne bacajte električne alate u kućno djubre. proizvod usaglašen sa sledećim standardima ili normativnim aktima EN 60745, prema odredbama Samo za EU- zemlje: smernica 2004/108/EC, 2006/42/EC.
  • Page 84: Dijelovi Uređaja

    Za vašu sigurnost Pročitajte sve upute za Bezopasan rad s uređajem moguć UPOZORENJE sigurnost i upute za je samo ako ste u potpunosti rukovanje. Nepoštivanje uputa za sigurnost i uputa pročitali upute za rukovanje i za rukovanje može rezultirati strujnim udarom, upute za sigurnost i ako se strogo požarom i/ili teškim ozljedama.
  • Page 85 Tehnički podaci za uređaj Aku-baterija se neće puniti ako je temperatura aku- baterije previsoka ili preniska. Proces punjenja Aku-odvijač S 3-A započinje automatski ako se temperatura aku-baterije Broj artikla 0700 102 X kreće između 0 °C i 50 °C.
  • Page 86: Zbrinjavanje U Otpad

    Zbrinjavanje u otpad EC-Izjava o usklađenosti Električni alat, pribor i ambalažu morate odvesti na Aku-odvijač ekološki prihvatljivo zbrinjavanje u reciklažno dvorište. Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod Električni alat ne bacajte u kućni otpad! usklađen sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima: EN 60745, prema odredbama Samo za zemlje EU: smjernica 2004/108/EC, 2006/42/EC.

Table of Contents