Page 1
Guide d’utilisation Page 17 IMPORTANT: Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Página 29 IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usar. Instruction manual Guide d’utilisation Manual de instrucciones LEX 3 77 LEX 3 150...
Contents Settings..........Setting and adjusting the speed... 14 About this manual........ Replacing the sanding pad [4]....14 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . Attaching sanding accessories using INSTRUCTIONS PERTAINING TO A StickFix [5] ..........14 RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS ......6 Dust extraction ........
Page 7
tool. Persons without the relevant qualifications ables better control of the tool in unexpected and training are more likely to cause accidents. situations. – This compressed air tool may not be modified. f. Use safety equipment. A dust mask, non-skid Modifications may reduce the effectiveness of safety shoes and a hard hat must be used for the safety devices and pose a greater risk to operat-...
Page 8
dents are caused by poorly maintained tools. – Hold the machine correctly. Prepare to counter- There is a risk of bursting if the tool is damaged. act normal or sudden movements - hold the ma- chine with both hands. h. Use only accessories that are identified by the manufacturer for the specific tool model.
Page 9
Additional safety information for pneumatic ma- structions and use accessories and attachments chines from Festool to minimise the release of dust and – Compressed air can cause serious injuries. vapours into the atmosphere. In dusty environ- ments, make sure that the dissipation of exhaust –...
Keep others away from your work area. traction system. The system components of- – Store your compressed air tools safely. Unused fered by Festool satisfy these requirements. An compressed air tools should be stored in a dry, unearthed extractor system or hoses that are not...
°F degree Fahrenheit Intended use The compressed air eccentric sanders are suitable Only use with Festool hose system IAS 2 or IAS 3 for sanding wood, plastic, metal, stone, compos- and Festool sanding pads! ites, acrylic-based mineral materials, paint/clear The user is liable for improper or non-in- coats, fillers and similar materials.
Compressed air preparation The machine is designed for lubricated operation and must be operated with the Festool service unit. Comprising a filter, controller, condensate outlet and oiler, it ensures clean, oiled compressed air free of condensation. The oiler must be adjusted so that approx.
Always observe country-specific regulations. ranty. For use of a Festool mobile dust extractor with Health risk: Fitting sanding pads of incorrect flow sensor: Adjust hose diameter of mobile size causes excessive vibration of the ma- dust extractor to Ø...
Festool extractors with automatic In order to prevent damage to the pneumatic switch-on/switch-off device for compressed air motor, dust extraction must not be carried machines. out on the pneumatic tool when it is at stand- still. Working with the machine...
The order numbers of the accessories and tools can affect the quality of your working results and limit be found in the Festool catalogue or on the Internet any warranty claims. Machine wear or your own under "www.festoolusa.com".
Sommaire Marche/Arrêt ........25 Réglages ..........À propos de ce manuel ......Réglage de la vitesse......26 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Remplacement du plateau de ponçage INSTRUCTIONS CONCERNANT UN [4] ............26 RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ÉLEC- TRIQUE OU DE BLESSURES POUR Fixation des accessoires de ponçage LES PERSONNES .........
Page 18
tructions avant d'utiliser l'outil. tent le risque de blessures étant donné qu'ils peuvent être happés par des pièces mobiles. Le terme « outil électrique » utilisé dans les aver- c. Évitez un démarrage accidentel. Avant le bran- tissements se réfère à votre outil électrique ali- chement à...
Page 19
soi ne permet pas d'obtenir une stabilité suffi- 5 ALIMENTATION PNEUMATIQUE sante et peut entraîner une perte de contrôle. a. Ne branchez jamais l'outil à une alimentation pneumatique pouvant dépasser 200 psi. Sous b. Ne forcez pas sur l'outil. Utilisez l'outil adapté à l'effet d'une pression excessive, l'outil peut explo- l'application concernée.
Page 20
– En cas de sentiment de mal à l'aise, de troubles, sation et utilisez les pièces et accessoires de battements, de douleurs, de fourmillements, proposés par Festool pour réduire au minimum de surdité, de brûlures ou de raideurs, informez la génération de poussières et de vapeur. Détour- votre employeur et consultez un médecin.
Page 21
en l'absence de protection auditive non appro- leurs fixations ne sont pas endommagés ou ne se priée. sont pas ouvert. – Évaluez les risques liés à ce danger et adoptez – La pression de service ne doit pas dépasser 6,2 des mesures correspondantes telles que l'utili- bars (90 psi).
Ceci est assuré pour une le meulage, le perçage et autres activités re- utilisation de l'unité de conditionnement Festool liées à la construction contiennent des substances chimiques connues (dans l’État de la Californie) –...
Utilisez uniquement avec les systèmes de flexibles conviennent au ponçage des matériaux suivants : Festool IAS 2 ou IAS 3 et les plateaux de ponçage bois, plastique, métal, pierre, aggloméré, maté- Festool ! riaux minéraux à liant acrylique, peinture/laque, L'utilisateur est responsable des dommages mastic et matériaux similaires.
Traitement de l'air comprimé La machine est conçue pour un fonctionnement avec huile et avec l'unité d'alimentation VE Festool. Composée d'un filtre, d'un régulateur, d'un purgeur de condensat et d'un huileur, l'unité d'alimentation délivre un air comprimé propre, sans condensat et huilé.
Réglage de la vitesse Le réglage se fait au moyen du levier de réglage [1- 4] entre LEX 3 77/2,5 7.800 - 10.500 min LEX 3 150/3, 150/5, 150/7 7.000 - 10.000 min Vous pouvez adapter de façon optimale la puis- sance d'enlèvement à...
Pour l'utilisation d'un aspirateur mobile Festool Aspiration avec contrôle du débit : régler le diamètre du flexible sur l'aspirateur sur Ø 27 mm (1-1/16"). AVERTISSEMENT Pour assurer une aspiration des poussières opti- Risques pour la santé dus aux poussières male, nous recommandons l'emploi d'aspirateurs Festool dotés d'une commande marche/arrêt auto-...
Si vous utilisez des accessoires et consommables Les références des accessoires et des outils fi- d'autres marques, la qualité du résultat peut être gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet dégradée et les recours en garantie peuvent être sous "www.festoolusa.com".
Índice Conexión al sistema de mangueras IAS............36 Sobre este manual ....... Conexión y desconexión....... 37 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR- Ajustes ..........TANTES ..........Regular el número de revoluciones ..38 INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON UN RIESGO DE INCENDIO, DES- Cambiar el plato lijador [4]....38 CARGA ELÉCTRICA O LESIONES A Fijar los accesorios de lijado con Stic- PERSONAS ...........
Page 30
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON UN quidos, gases o polvo de naturaleza inflamable. La herramienta puede generar chispas, con el RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉC- riesgo consiguiente de ignición del polvo o los ga- TRICA O LESIONES A PERSONAS ses.
Page 31
La exposición prolongada a ruido de alta intensi- personas que no dispongan de la formación ade- dad puede provocar una pérdida de audición. cuada es un peligro. i. Cuando se lleve a cabo una operación en la que f. La herramienta debe ser objeto de un manteni- la herramienta de corte pueda entrar en con- miento cuidadoso.
Page 32
b. No usar en ningún caso oxígeno, dióxido de car- – Riesgo de descarga electrostática cuando se uti- bono, gases combustibles ni cualquier otro tipo liza la herramienta neumática con plástico y de gas envasado a modo de suministro de aire otros materiales no conductores.
Page 33
Festool para reducir al mínimo la liberación consulte al médico. de polvo y vapores. Derive el aire de salida de tal manera que los remolinos de polvo y los entornos –...
El tubo Los componentes del sistema suministrados flexible de aire comprimido no debe utilizarse por Festool cumplen estos requisitos. Un siste- para dispositivos aplicadores como pulverizado- ma de aspiración sin puesta a tierra o unos tubos res ya que no pueden cumplirse las disposicio- flexibles que no sean antiestáticos pueden provo-...
Utilizar solo con el sistema de mangueras IAS 2 o piedra, materiales compuestos, materiales mine- IAS 3 de Festool o el plato lijador Festool. rales ligados con acrílico, pintura/barnices, em- El usuario será responsable de cualquier uti- plaste y materiales semejantes.
La máquina ha sido diseñada para funcionar con (3/8")). lubricación y debe trabajarse con la unidad de ali- mentación VE de Festool. La unidad de alimenta- Conexión al sistema de mangueras IAS ción, compuesta por filtro, regulador, evacuación de agua de condensación y lubricador, suministra aire Dependiendo de la versión, el sistema de mangue-...
Blando: Universal para el lijado basto y el lijado fi- no, para superficies planas y abombadas. Regulable con la palanca de posición [1-4] entre Superblando: Lijado fino de piezas preformadas, LEX 3 77/2,5 7.800 - 10.500 rpm curvaturas, radios. ¡No lo aplique en cantos! LEX 3 150/3, 150/5, 150/7 7.000 - 10.000 rpm...
Al utilizar un sistema de aspiración móvil con ción móvil Festool con sistema automático de cone- control del volumen de aire Festool: ajuste el xión y desconexión para máquinas neumáticas. diámetro del tubo del sistema de aspiración a Ø...
Need help?
Do you have a question about the LEX 3 77 and is the answer not in the manual?
Questions and answers