Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
Demolition Hammer
Hammer
∫ÚÔ˘ÛÙÈÎfi
Młot udarowy
Vésökalapács
Sekací kladivo
Kırıcı
OÚÄoÈÌêÈ ÏoÎoÚoÍ
H 25PV
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi H 25PV

  • Page 1 Vésökalapács Sekací kladivo Kırıcı OÚÄoÈÌêÈ ÏoÎoÚoÍ H 25PV Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Page 2 17 mm 6 mm 7 mm...
  • Page 3 English Deutsch Ελληνικά Polski Tool shank Werkzeugschaft Στέλεχος εργαλείου Uchwyt narzędzia Front cap Frontkappe Μπροστιν κάλυµµα Przednia pokrywa Griff Grip Λαβή Uchwyt Lock sleeve Verriegelungshülse Ασφάλεια βραχίονα Tuleja zabezpieczająca Cylinder case cover Zylindergehäuseabdeckung Κάλυµµα θήκης κυλίνδρου Pokrywa obudowy cylindra Drehzahleinstellskala Speed control dial Καντράν...
  • Page 4 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to symbols used for the werden für diese Maschine σύµβολα που χρησιµοποιούνται symbole używane w instrukcji machine. Be sure that you verwendet.
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Page 6: Demolition Hammer Safety Warnings

    English Wear a mask when turning your head upward. DEMOLITION HAMMER SAFETY WARNINGS Properly set the bit holder. At the start of work, confirm screw tightening. Wear ear protectors. When working at a highly elevated location, pay Exposure to noise can cause hearing loss. attention to articles and persons below.
  • Page 7: Grease Replacement

    To prevent accidents, make sure to turn the switch NOTE: off and disconnect the plug from the receptacle when The Hitachi Electric Hammer Grease A is of the low the tools are installed or removed. The power switch viscosity type. When the grease is consumed,...
  • Page 8 Repair, modification and inspection of Hitachi Power actual conditions of use (taking account of all parts of Tools must be carried out by a Hitachi Authorized the operating cycle such as the times when the tool is Service Center.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden,...
  • Page 10: Technische Daten

    Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug SICHERHEITSWARNUNG FÜR HAMMER reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Tragen Sie Ohrenschützer. Wartung zurückzuführen. Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Gehörverlust führen.
  • Page 11: Vor Inbetriebnahme

    Fettmenge. (Siehe Punkt 4 im Abschnitt 6. Entfernen des Werkzeugs WARTUNG UND INSPEKTION.) Wenden Sie sich an Ziehen Sie wie in Abb. 1 gezeigt am Griff, und ziehen Ihre Hitachi-Wartungszentrum, um den Fettwechsel Sie das Werkzeug heraus. auszuführen. Wenn Sie das Schmierfett selber ACHTUNG: wechseln müssen, beachten Sie die folgenden Punkte.
  • Page 12: Wartung Und Inspektion

    Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend HINWEIS: verbessert und modifiziert, um die neuesten Das Hitachi Electric Hammer Grease A Schmierfett technischen Fortschritte einzubauen. ist von niedrigem Flüssigkeitsgrad. Wenn Sie den Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile ganzen Inhalt verbraucht haben, kaufen Sie eine neue (z.B.
  • Page 13 ∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙÂ...
  • Page 14 ∂ÏÏËÓÈο e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ∞™º∞§∂π∞™ °π∞ ∆√ ¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ∫ƒ√À™∆π∫√ ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ºÔÚ¿Ù ˆÙÔ·Û›‰Â˜. ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. Η...
  • Page 15 ¶ƒ√™√Ã∏: αντικατάσταση του γράσου στο κοντιν τερο Σιγουρευτείτε να µοντάρετε το χερούλι µε το τµήµα Εξουσιοδοτηµένο Kέντρο Σέρβις της Hitachi. Στην του καλύµµατος της θήκης του κυλίνδρου κατά την περίπτωση που θα πρέπει να αντικαταστήσετε το εργασία. Μην το κρατήσετε απ τη λαβή κατά την...
  • Page 16 Τα Ηλεκτρικά Εργαλεία Hitachi βελτιώνονται στεγανωτικ παρέµβυσµα του λαδιού. ™∏ª∂πø™∏: συνεχώς και τροποποιούνται για να συµπεριλάβουν Το Γράσο Ηλεκτρικού Κρουστικού Α της Hitachi είναι τις τελευταίες τεχνολογικές προ δους. τύπου χαµηλής ρευστ τητας. ταν το γράσο Κατά συνέπεια, ορισµένα τµήµατα (δηλ. κωδικοί...
  • Page 17 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy zawsze URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku. OSTRZEŻENIE Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane przez Należy dokładnie zapoznać...
  • Page 18: Dane Techniczne

    Polski e) Należy dbać o odpowiednią konserwację narzędzi WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE elektrycznych. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, MŁOTA UDAROWEGO czy ruchome części urządzenia nie są wygięte, uszkodzone lub pęknięte i czy nie występują jakiekolwiek inne okoliczności, 1. Należy stosować ochraniacze słuchu. które mogłyby uniemożliwić...
  • Page 19: Przed Użyciem

    że jest ono całkowicie INSPEKCJA). zaciśnięte. Poprosić o wymianę smaru w najbliższym Centrum 6. Wyjmowanie narzędzia Autoryzowanych Usług Hitachi. Jak pokazano na Rys. 1, pociągnij za uchwyt i wyjmij W przypadku, gdy sam potrzebujesz wymienić smar narzędzie. posłuż się następującą instrukcją: UWAGA: 2.
  • Page 20 W związku z tym pewne części (a także numery kodów obluzować uszczelnienia olejowego. i konstrukcja) mogą ulec zmianom bez uprzedzenia. WSKAZÓWKA: Smar A do Młotów Elektrycznych Hitachi jest smarem GWARANCJA o niskiej lepkości. Kiedy smar jest wyczerpany, należy zakupić go w Gwarancja na elektronarzędzia Hitachi jest udzielana z...
  • Page 21 Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó biztonsági cipő, FIGYELEM kemény sisak, vagy hallásvédő csökkenti a személyi Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden sérüléseket.
  • Page 22: Műszaki Adatok

    Magyar 2. Használja a kiegészítő markolatot, ha az mellékelve g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. használja van a szerszámhoz. ezeknek az utasításoknak megfelelően, figyelembe véve Az ellenőrzés elvesztése személyi sérülést okozhat. a munkakörülményeket és a végzendő munkát. 3. Üzemelés közben vagy közvetlenül az üzemelést követően A szerszámgép olyan műveletekre történő...
  • Page 23 A balesetek elkerülése érdekében a szerszámok MEGJEGYZÉS: behelyezése vagy eltávolítása közben feltétlenül A Hitachi “A” elektromos kalapácszsír alacsony kapcsolja ki a kapcsolót és húzza ki a csatlakozódugót viszkozitású. Ha a tartalék kenőanyag elfogyott, azt a a hálózati aljzatból. A munka szünetében vagy munka szerződéses Hitachi szervizközpontból kell beszerezni.
  • Page 24: Ellenőrzés És Karbantartás

    Magyar ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS GARANCIA FIGYELEM: A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos A balesetek elkerülése érdekében feltétlenül kapcsolja előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem ki a kapcsolót és húzza ki a csatlakozódugót a hálózati vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű...
  • Page 25 Čeština (Překlad původních pokynů) Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Page 26: Standardní Příslušenství

    Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. 2. Pokud jsou s přístrojem dodány pomocné vrtáky, používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom použijte je. zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Ztráta kontroly nad nářadím může způsobit zranění. Použití...
  • Page 27 Během práce nepoužívejte držadlo. Pokud těsnění. zatáhnete omylem za držadlo, vrtný hrot může vyskočit. POZNÁMKA: Vazelína Hitachi Hammer Grease A je vazelína o nízké viskozitě. Když je tuk spotřebován, objednejte si v ZPŮSOB POUŽITÍ VYPÍNAČE servisním středisku firmy Hitachi nový tuk.
  • Page 28 Následně, některé díly (např. čísla kódů nebo návrh) mohou být změněny bez předešlého oznámení. ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě reklamace zašlete prosím elektrické...
  • Page 29 Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç...
  • Page 30 Türkçe ve ciddi yanıklara neden olabilir. ÖNLEM 4. Duvar, yer veya tavan kırma, parçalama veya delme Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. ißine baßlamadan önce gömülü elektrik kablolarının Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin veya boruların çalıßacaåınız yerden geçmediåinden ulaßamayacaåı...
  • Page 31 (1) Krank kutusu kapaåını çıkartın ve iç kısımdaki eski kademeden herhangi birinde sabitlenebilir. gresi silin.(Íekil 6) (1) Íekil. 3’te gösterildiåi gibi mandren tutma yerini, kilitleme (2) Krank kapaåına 25 gr Hitachi Elektrikli Kırıcı Gresi A gömleåinin üzerine yönünde itileceåi ßekilde (baålantı çubuåunu kaplamak için gereken standart yönüne çevirirseniz, yassı...
  • Page 32 Aåır iß aletlerinin kullanımı ve bakımı konusunda her ülkede yürürlükte olan güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uygun davranılmalıdır. DEÅÍÓKLÓKLER: Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir. Dolaısıyla, bazı kısımlarda (örneåin kod numaraları ve/ veya tasarım gibi) önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir.
  • Page 33 PyccÍËÈ (Перевод оригинальных инструкций) àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ paÄoÚê ÇÌe OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa Ço ÇÎaÊÌoÈ èPEÑìèPEÜÑEHàE cpeÀe, ËcÔoÎëÁyÈÚe ycÚpoÈcÚÇo ÁaçËÚÌoÖo oÚÍÎïäeÌËÓ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. (RCD) ËcÚoäÌËÍa ÔËÚaÌËÓ.
  • Page 34 PyccÍËÈ b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ c ÌeËcÔpaÇÌêÏ MEPA èPEÑOCTOPOÜHOCTà ÇêÍÎïäaÚeÎeÏ, ecÎË c eÖo ÔoÏoçëï ÌeÎëÁÓ ÄyÀeÚ ÑepÊËÚe ÔoÀaÎëåe oÚ ÀeÚeÈ Ë ÌeÏoçÌêx ÎïÀeÈ. ÇÍÎïäËÚë Ë ÇêÍÎïäËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚ. EcÎË ËÌcÚpyÏeÌÚê Ìe ËcÔoÎëÁyïÚcÓ, Ëx cÎeÀyeÚ xpaÌËÚë Ç KaÊÀêÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÍoÚopêÏ ÌeÎëÁÓ yÔpaÇÎÓÚë ÌeÀocÚyÔÌoÏ...
  • Page 35 PyccÍËÈ CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ èOÑÉOTOBKA ùKCèãìATAñàà (1) óeÏoÀaÌäËÍ ............... 1 1. àcÚoäÌËÍ íÎeÍÚpoÔËÚaÌËÓ HaÄop cÚaÌÀapÚÌêx aÍceccyapoÇ ÏoÊeÚ ÄêÚë ÄeÁ èpocÎeÀËÚe Áa ÚeÏ, äÚoÄê ËcÔoÎëÁyeÏêÈ ËcÚoäÌËÍ ÔpeÀyÔpeÊÀeÌËÓ ËÁÏeÌÕÌ. íÎeÍÚpoÔËÚaÌËÓ cooÚÇeÚcÚÇoÇaÎ ÚpeÄoÇaÌËÓÏ Í ËcÚoäÌËÍy íÎeÍÚpoÔËÚaÌËÓ, yÍaÁaÌÌêÏ Ìa ÚËÔoÇoÈ ÚaÄÎËäÍe ËÁÀeÎËÓ. ÑOèOãHàTEãúHõE AKCECCìAPõ 2. èepeÍÎïäaÚeÎë ÔËÚaÌËÓ (ÔpËoÄpeÚaïÚcÓ...
  • Page 36 OÄpaÚËÚecë Ç ÄÎËÊaÈåËÈ aÇÚopËÁoÇaÌÌêÈ ÔpeÀoÚÇpaçeÌËÓ ÌecäacÚÌêx cÎyäaeÇ oÄÓÁaÚeÎëÌo cepÇËcÌêÈ áeÌÚp Hitachi Ôo ÔoÇoÀy ÁaÏeÌê cÏaÁÍË. yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo ÇêÍÎïäaÚeÎë ÔepeÇeÀeÌ Ç B cÎyäae, ÍoÖÀa Bê ÄyÀeÚe ÇêÌyÊÀeÌê ÇêÔoÎÌËÚë ÇêÍÎïäeÌÌoe ÔoÎoÊeÌËe Ë oÚcoeÀËÌËÚe ÇËÎÍy oÚ ÁaÏeÌy cÏaÁÍË coÄcÚÇeÌÌêÏË cËÎaÏË, ÔoÊaÎyÈcÚa, ceÚeÇoÈ...
  • Page 37 CEPTàîàKATOM, ÍoÚopêÈ ÌaxoÀËÚëcÓ Ç ÍoÌáe ËÌcÚpyÍáËË Ôo oÄpaçeÌËï, Ç aÇÚopËÁoÇaÌÌêÈ áeÌÚp oÄcÎyÊËÇaÌËÓ Hitachi. OCTOPOÜHO: Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ. àÌÙopÏaáËÓ. ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË...
  • Page 39 323-078 57 1 360-660C 110V-115V 323-077 57 2 360-606E 220V-230V 306-340 57 3 360-660F 240V 323-076 323-083 323-075 980-864 D5×40 323-074 60 1 340-593C 110V-115V “61” 323-073 60 2 340-593E 220V-230V “61” 323-093 60 3 340-593F 240V “61” 323-072 930-703 321-313 M6×22 982-631...
  • Page 41 English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE 1 Típusszám 1 Model No. 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és címe 4 Customer Name and Address 5 A Kereskedő neve és címe 5 Dealer Name and Address (Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő...
  • Page 43 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Page 44 • Garantierter Schallleistungspegel: 100 dB Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je oprávněný Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. ke zpracování technického souboru. Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.

Table of Contents