Download Table of Contents Print this page

Hitachi H 45MRY Handling Instructions Manual

Advertisement

Demolition Hammer
Hammer
Marteau de démolition
Martello demolitore
Hakhamer
Martillo demoledor
Martelo
H 45MRY
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi H 45MRY

  • Page 1 Martello demolitore Hakhamer Martillo demoledor Martelo H 45MRY Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
  • Page 2 17 mm 6 mm 7 mm...
  • Page 3 English Deutsch Français Italiano Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outil Gambo dell’utensile Front cap Frontkappe Capuchon avant Tappo anteriore Grip (A) Griff (A) Poignée (A) Impugnatura (A) Griff (B) Poignée (B) Impugnatura (B) Grip (B) Griff (C) Poignée (C) Grip (C) Impugnatura (C) Side handle Seitengriff...
  • Page 4 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Page 6: Demolition Hammer Safety Warnings

    English 5. Even when the switch is on, the motor is running DEMOLITION HAMMER SAFETY WARNINGS and the tool head is pressed to the demolition surface, the hammer sometimes does not start 1. Wear ear protectors operating. In these instances, turn the switch off, Exposure to noise can cause hearing loss.
  • Page 7: Prior To Operation

    NOTE: (4) Return grip (A) to its original position, pull the tool The Hitachi Electric Hammer Grease A is of the low and make sure it is locked completely. (Fig. 2) viscosity type. When the grease is consumed, 5. Deciding Working Position of Tool...
  • Page 8 CAUTION: applicable to other markets except The United Kingdom. Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. Information concerning vibration This Parts List will be helpful if presented with the...
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
  • Page 10: Technische Daten

    Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug SICHERHEITSWARNUNG FÜR HAMMER reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte 1. Tragen Sie Ohrenschützer Wartung zurückzuführen. Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Gehörverlust führen.
  • Page 11: Vor Inbetriebnahme

    Inspizieren Sie beim Auswechseln der Kohlebürsten 4. Installieren von Werkzeugen die Fettmenge. (Siehe Punkt 4 im Abschnitt ”Wartung ACHTUNG: und Inspektion”.) Wenden Sie sich an Ihre Hitachi Achten darauf, Stromversorgung Service Station, um den Fettwechsel auszuführen.
  • Page 12: Wartung Und Inspektion

    HINWEIS: verursacht, ist das Werkzeug zu schleifen oder zu Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- ersetzen, wenn Verschleiß festgestellt wird. programms von HITACHI sind Änderungen der hierin 2. Inspektion der Befestigungsschrauben gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig inspiziert und geprüft, ob sie gut angezogen sind.
  • Page 13: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'inattention peut entraîner des blessures graves. CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. AVERTISSEMENT L'utilisation d'équipements de protection tels que les Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 14: Accessoires Standard

    Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ Des outils coupants bien entretenus avec des bords CONCERNANT LE MARTEAU DE aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus DÉMOLITION simples à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches 1.
  • Page 15: Avant La Mise En Marche

    Se procurer la graisse chez l’Agence de Service REMARQUE : Autorisée Hitachi la plus proche. Lorsqu’on installe des outils, par exemple des pointes Si vous devez changer la graisse vous-même, veuillez de broyage, des fraises, etc., bien veiller à utiliser respecter les points suivants.
  • Page 16: Entretien Et Inspection

    Français REMARQUE : GARANTIE La graisse pour Marteau électrique Hitachi A est du type à viscosité faible; quand le tube est vide, Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques adressez-vouz à votre Agent de Service Autorisé Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques Hitachi pour vous en procurer un nouveau.
  • Page 17 Italiano b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI Indossate sempre le protezioni oculari. UTENSILI ELETTRICI L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà AVVERTENZA il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. c) Impedite le accensioni involontarie.
  • Page 18: Accessori Standard

    Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. AVVERTIMENTI DI SICUREZZA SUL Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione MARTELLO DEMOLITORE adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. 1. Indossare protettori per le orecchie g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc.
  • Page 19: Prima Dell'uso

    5. Decisione della posizione di lavoro dell’utensile NOTA: L’utensile può essere girato ogni 30 gradi e può Il Grasso per Martelli Elettrici Hitachi A è del tipo essere fissato in posizioni di 12 scatti. a bassa viscosità. Quando il grasso viene finito, acquistatene un altro da un Agente di Servizio Autorizzato Hitachi.
  • Page 20: Manutenzione E Controllo

    NOTA: A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo 1. Controllo della punta della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio Poiché l’uso di punte logore diminuisce l’efficacia sono soggette a cambiamenti senza preventiva dell’apparecchio e può provocare eventuali cattivi comunicazione.
  • Page 21: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR letsel resulteren. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. WAARSCHUWING Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in vermindert het risico op lichamelijk letsel.
  • Page 22: Technische Gegevens

    Nederlands Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is VEILIGHEIDSWAARSCHUWING VOOR DE verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf HAKHAMER ongelukken. Houd snijwerktuigen scherp en schoon. 1. Draag oorbeschermers Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden Blootstelling aan lawaai kan tot gehoorverlies leiden. lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik. 2.
  • Page 23 (Zie onderdeel 4 in het gedeelte te voorkomen. ONDERHOUD EN INSPECTIE.) Vervangingsolie is OPMERKING: verkrijgbaar bij de officiele Hitachi Service Agent. Gebruik voor het plaatsen van hulpstukken, zoals In het geval dat u de smeerolie zelf moet vervangen, bijvoorbeeld snijders, puntboren of schroefbladen, gaat u als volgt te werk.
  • Page 24: Onderhoud En Inspectie

    OPMERKING: GARANTIE De Hitachi Electric Hammer Grease A is van het lage viscositeitstype. Wanneer de tube opgebruikt is, kan De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is een nieuwe tube bij de Hitachi Service Agent in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke verkregen worden.
  • Page 25: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español La distracción momentánea cuando utiliza herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA eléctricas puede dar lugar a importantes daños HERRAMIENTA ELÉCTRICA personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIA protección ocular. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El equipo de protección como máscara para el polvo, Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección...
  • Page 26: Especificaciones

    Español Se producen muchos accidentes por no realizar un ADVERTENCIA DE SEGURIDAD AL UTILIZAR mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. EL MARTILLO DEMOLEDOR f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas 1. Utilice protectores de oídos con los bordes de corte afilados son más fáciles de La exposición al ruido puede causar daños auditivos.
  • Page 27: Antes De La Puesta En Marcha

    (Consulte el ítem 4 de la sección desenchufar la clavija del tomacorriente. MANTENIMIENTO E INSPECCION.) NOTA: Consultar para ello al Agente de Servicio Hitachi Cuando instale herramientas tales como puntas autorizado. cargadoras, etc., cerciórese de utilizar piezas En caso de tener que cambiar la grasa por sí...
  • Page 28: Mantenimiento E Inspeccion

    Español NOTA: GARANTÍA La grasa A del Martillo Eléctrico Hitachi es del tipo de baja densidad. Cuando se acabe la grasa adquirir Las herramientas motorizadas de Hitachi incluye una más a un Agente se Servicio Hitachi autorizado. garantía conforme al reglamento específico legal/ nacional.
  • Page 29 Português b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A sempre protecção para os olhos. FERRAMENTA ELÉCTRICA O equipamento de protecção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO chapéu rígido ou protecção auricular utilizados para Leia todas as instruções e avisos de segurança.
  • Page 30: Acessórios-Padrão

    Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas 2. Utilize as empunhadeiras auxiliares fornecidas com de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, a ferramenta. tomando em consideração as condições de trabalho A perda de controlo pode provocar lesões. e o trabalho a ser efectuado.
  • Page 31: Antes Da Operação

    NOTA: (4) Retorne o cabo (A) à sua posição original, puxe 0 Lubrificante A de Martelo Elétrico da Hitachi é a ferramenta e certifique-se de que está do tipo de baixa viscosidade. Quando o lubrificante completamente travada.
  • Page 32: Manutenção E Inspeção

    6. Lista de peças para conserto CUIDADO: Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da Hitachi. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao solicitar conserto ou manutenção.
  • Page 35 Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY FRONT CAP O-RING BALL BEARING 6201DDCMPS2L GRIP (A) RING DUST WASHER (B) NEEDLE HOLDER SPRING (A) ARMATURE ASS’Y BOLT M8 RETAINING RING D42 BALL HOLDER HANDLE HOLDER (B) HANDLE HOLDER (A) GRIP (B) GRIP (C) BAND GRIP...
  • Page 37 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Page 39 Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
  • Page 40 • Garantierter Schallleistungspegel: 99 dB / 1pW • Nivel de potencia acústica medida: 95 dB / 1pW Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei • Nivel de potencia acústica garantizada: 99 dB / 1pW befugt.

Table of Contents