Skil 3320-01 Operating/Safety Instructions Manual

Skil 3320-01 Operating/Safety Instructions Manual

Skil drill press operating/safety instructions
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

IMPORTANT:
Read Before Using
Operating/Safety Instructions
Consignes d'utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
3320-01
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
For English Version
See page 2
IMPORTANT :
Lire avant usage
Pour obtenir des informations et
les adresses de nos centres de
service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Version française
Voir page 21
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
Versión en español
Ver la página 40

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3320-01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Skil 3320-01

  • Page 1 Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 3320-01 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com For English Version See page 2 IMPORTANT : Lire avant usage Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente,...
  • Page 2: General Safety Rules

    A guard or other part that is damaged should be properly replaced. repairmen. Contact the nearest Skil Factory Service WARNING Center, Authorized Service Station or other competent repair service.
  • Page 3: Additional Safety Rules

    5. Operation ......17–19 7. Maintaining Your Drill Press ....20 8.
  • Page 4 Never climb on the drill press table; it could break or pull the entire drill press down on you. f. Turn the motor switch “OFF” and unplug from power source when not in operation.
  • Page 5: Laser Safety

    14. NOTE AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS THAT APPEAR ON THE PANEL ON THE RIGHT SIDE OF THE DRILL PRESS HEAD: 15. THIS DRILL PRESS HAS 5 SPEEDS: 570 RPM, 900 RPM, 1390 RPM, 2050 RPM AND 3050 RPM.
  • Page 6: General Specifications

    This Drill Press is designed to use a 1700 RPM motor. It is wired for operation on 110-120 volts, 60 Hz. alternating current. Before connecting the motor cord to power source, make certain the switch is in the “OFF”...
  • Page 7: Table Of Contents

    General Safety Rules...2 Additional Safety Rules...3-5 Motor Specifications and Electrical Requirements...6 Table of Contents...7 Unpacking and Checking Contents ...8 Getting to Know Your Drill Press ...9 Assembly and Adjustments ...10-13 Basic Drill Press Operation...17-19 Maintaining Your Drill Press...20 Troubleshooting ...20...
  • Page 8: Unpacking And Checking Contents

    WARNING have read and understood the entire owner’s manual. Model 3320 Motorized Drill Press is shipped complete in one box. 1. Unpacking and Checking Contents. Separate all parts from packing materials and check each one with the “Table of Loose Parts”...
  • Page 9: Getting To Know Your Drill Press

    1 Pulley housing cover 2 Laser switch 3 Feed return spring and cover 4 Tension lock knob 5 On/off switch 6 Power cord 7 Chuck 8 Rack collar 9 Laser lights (2) 10 Support lock handle 11 Bevel scale 12 Chuck key 13 Belt/pulley speed chart 14 Pulley housing knob 15 Motor pulley...
  • Page 10: Assembly And Adjustments

    To reduce the risk of injury, never connect plug to power source outlet until all assembly steps are completed. WARNING Tools needed for assembly • Adjustable wrench • Phillips screwdriver ® • Hammer and block of wood Base to column (Fig. 3) 1.
  • Page 11 (2). Make sure the head is seated properly on the column. 2. Align the direction of the drill press head to the direction of the base and the table. 3. Tighten the two set screws (3) using an Allen wrench.
  • Page 12 Mount the drill press (Fig. 11) Your drill press must be securely fastened through the mounting holes (1) to a stand or work bench with heavy- duty fasteners. This will prevent the drill press from tipping over, sliding, or walking during operation.
  • Page 13: Operating Adjustments

    2. Loosen the belt tension lock knobs (2) on both sides of the drill press. 3. Slide the motor (3) as close to the drill press head as possible. 4. Place a belt (4) on the motor pulley (5) and the spindle pulley (6) in the proper position for the desired speed (see Fig.
  • Page 14 (5) pulleys according to the belt positions on the spindle speed chart (Fig. 16). 5. Pull the motor away from the drill press head to increase the belt tension. Tighten the tension ,knobs (2). 6. The belt (4) should be tight enough to prevent slippage.
  • Page 15 To square the table to the head (Fig. 20) 1. Insert a 3" (7.6 cm) drill bit (1) into the chuck (2) and tighten. 2. Raise and lock the table (3) about 1" (2.5 cm) from the end of the drill bit.
  • Page 16 2. Turn the chuck key counterclockwise to open the chuck jaws (4). 3. Insert a drill bit into the chuck far enough to obtain maximum gripping of the chuck jaws. 4. Center the drill bit in the chuck jaws before final tightening of the chuck.
  • Page 17: Basic Drill Press Operation

    • Always ensure the laser beam is aimed at a workpiece with out reflective surfaces as the laser beam could be projected into your eyes or the eyes of others. Laser switch (Fig. 25) The laser switch (1) is located on the left side of the drill press housing. Adjust the laser line (Fig. 25 and 26) 1.
  • Page 18: Drilling A Hole

    This will clear chips out of the hole. Drill again another 1/4" (6.4 mm) and raise the drill bit out of the hole to clear debris and chips. Repeat until finished drilling the hole.
  • Page 19: Drilling Speeds

    4. Spin the depth scale hub (6) until the desired drilling depth is at the scale pointer. 5. Lock the depth lock knob. The chuck and drill bit will now drill into the workpiece only to the distance selected on the depth scale.
  • Page 20: Maintaining Your Drill Press

    4. Burned out switch. REMEDY 1. Plug in. 2. Replace fuse or reset tripped circuit breaker. 3. Have cord replaced by an Authorized Skil Service Center or Service Station. 4. Have switch replaced by an Authorized Skil Service Center or Service Station.
  • Page 21: Consignes Générales De Sécurité

    Il faut remplacer tout dispositif de protection ou autre élément endommagé comme il se doit. AVERTISSEMENT d’effectuer des réparations, qu’elles soient électriques ou mécaniques. Contactez le Centre de service usine Skil, un Centre de service après-vente agréé ou un autre service de réparation qualifié. AVERTISSEMENT d’être dangereux.
  • Page 22: Consignes De Sécurité Additionnelles

    Consignes de sécurité additionnelles Emploi de l’outil NE FORCEZ PAS L’OUTIL L’outil fonctionnera mieux et de façon moins dangereuse à la vitesse pour laquelle il a été conçu. UTILISEZ L’OUTIL QUI CONVIENT Ne forcez pas un petit outil ou accessoire pour faire le travail d’un outil plus robuste.
  • Page 23 Consignes de sécurité additionnelles c. Pour éviter tout risque de blessure pouvant être causé par des pièces éjectées par le ressort, suivez les instructions exactement comme cela est indiqué et montré sous la rubrique « RESSORT DE RAPPEL DE LA BROCHE » à la page 34. d.
  • Page 24 Consignes de sécurité additionnelles 12. NOTEZ ET RESPECTEZ LES AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS QUI FIGURENT SUR LE PANNEAU DU CÔTÉ DROIT DE LA TÊTE DE LA PERCEUSE À COLONNE : 13. CETTE PERCEUSE À COLONNE A 5 VITESSES : 570 TR/MN, 900 TR/MN, 1 390 TR/MN, 2 050 TR/MN ET 3 050 TR/MN.
  • Page 25: Spécifications Du Moteur Et Spécifications Électriques

    Spécifications du moteur et spécifications électriques Spécifications générales Tension nominale ......120 V, 60 Hz Débit nominal en ampères ......3,2 A Vitesse à...
  • Page 26 Consignes générales de sécurité ...21 Consignes de sécurité additionnelles...22-24 Spécifications du moteur et spécifications électriques ...25 Table des matières ...26 Déballage et inspection du contenu...27 Table des matières Connaissance élémentaire de votre perceuse à colonne ...28 Assemblage et réglages ...29-36 Opérations de base avec la perceuse à...
  • Page 27: Déballage Et Inspection Du Contenu

    Déballage et inspection du contenu Pour réduire le risque de blessure, ne AVERTISSEMENT branchez jamais la fiche dans une prise de courant avant que toutes les étapes de la procédure d’assemblage ne soient terminées et avant d’avoir lu et compris la totalité du mode d’emploi. La perceuse à...
  • Page 28: Connaissance Élémentaire De Votre Perceuse À Colonne

    Connaissance élémentaire de votre perceuse à colonne 1 Cache du logement des poulies 2 Interrupteur du laser 3 Ressort de rappel d’alimentation et cache 4 Bouton de verrouillage de la tension 5 Interrupteur marche/arrêt (on/off) 6 Cordon d’alimentation 7 Mandrin 8 Collier de la crémaillère 9 Lumières laser (2) 10 Poignée de verrouillage du support...
  • Page 29: Assemblage Et Réglages

    Pour réduire le risque de blessure, ne AVERTISSEMENT connectez jamais la fiche à une prise de courant avant que toutes les étapes de l’assemblage n’aient été accomplies. Outils requis pour l’assemblage • Clé à molette ® • Tournevis Phillips • Marteau et bloc de bois Base et colonne (Fig.
  • Page 30 7. Insérez la poignée de la manivelle du support de la table (9) dans l’arbre à engrenage à vis sans fin sur le côté du support de la table (8). Assurez-vous que la vis de pression (10) est alignée du côté plat de l’arbre et aussi près du support de la table que possible.
  • Page 31 Montage de la perceuse à colonne (Fig. 11) Votre perceuse à colonne doit être assujettie solidement en engageant des attaches robustes dans les trous de montage (1) pour les fixer sur un support ou sur un établi. Ceci empêchera la perceuse à...
  • Page 32 Réglages pour l’utilisation Pour réduire le risque de blessure : AVERTISSEMENT • Mettez l’interrupteur en position d’arrêt (« OFF ») et débranchez la fiche de la prise de courant avant de procéder à de quelconques réglages. • Suivez attentivement les instructions et portez des lunettes de sécurité...
  • Page 33 Pour réduire le risque de blessure, MISE EN GARDE maintenez le cache des poulies en place et en bon état de fonctionnement pendant l’utilisation de l’outil. Réglage des vitesses et de la tension de la courroie (Fig. 17) 1. Ouvrez le cache des poulies de la perceuse à colonne (1). 2.
  • Page 34 Mise de la table à angle droit par rapport à la tête (Fig. 20) 1. Insérez une mèche de perceuse de 3 po (7,6 cm) (1) dans le mandrin (2) et serrez. 2. Élevez la table (3) et verrouillez-la à environ 1 po (2,5 cm) du bout de la mèche de la perceuse.
  • Page 35 Jeu angulaire de la broche (Fig. 23) Déplacez la broche jusqu’à la position la plus abaissée possible et maintenez-la en place d’une main. De l’autre main, essayez de la faire tourner autour de l’axe avec un mouvement latéral. S’il y a trop de jeu, procédez de la façon suivante : 1.
  • Page 36: Opérations De Base Avec La Perceuse À Colonne

    NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT LA SOURCE D’UN RAYON LASER ! Il serait dangereux de regarder AVERTISSEMENT délibérément la source du rayon laser. Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes : • Le laser doit être utilisé et entretenu conformément aux instructions du fabricant. •...
  • Page 37 Positionnement de la table et de l’ouvrage (Fig. 28) Placez toujours un morceau de matériau d’appoint (1) (bois, contreplaqué, etc.) sur la table au-dessous de l’ouvrage (2). Ceci élimine le risque d’écaillage sur le dessous de l’ouvrage lorsque la mèche de la perceuse traverse le matériau de l’ouvrage. Pour empêcher le matériau de tourner sur lui-même de façon incontrôlée, il faut qu’il soit en contact avec le côté...
  • Page 38 Méthode de l’échelle des profondeurs (Fig. 30) 1. Avec l’interrupteur (1) dans la position d’arrêt (OFF), faites tourner la poignée du système d’alimentation (2) jusqu’à ce que la pointe de la mèche de la perceuse (3) entre légèrement en contact avec le dessus de l’ouvrage (4). 2.
  • Page 39: Entretien De Votre Perceuse À Colonne

    électriques ou mécaniques. Contactez le Centre de service usine Skil, un Centre de service après-vente agréé ou un autre service de réparation qualifié. N’utilisez que des pièces de rechange Skil ; l’emploi de pièces différentes risquerait d’être dangereux. Guide de diagnostic PROBLÈME: NE TOURNE PAS À...
  • Page 40: Normas Generales De Seguridad

    ADVERTENCIA por personal de reparación capacitado. Póngase en contacto con el Centro de Servicio de Fábrica Skil más cercano, la Estación de Servicio Skil Autorizada más cercana u otro servicio de reparaciones competente. ADVERTENCIA ADVERTENCIA crear un peligro.
  • Page 41: Normas De Seguridad Adicionales

    Normas de seguridad adicionales Uso de la herramienta NO FUERCE LA HERRAMIENTA La herramienta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la velocidad para la cual fue diseñada. USE LA HERRAMIENTA ADECUADA No fuerce una herramienta pequeña o un aditamento pequeño a hacer el trabajo de una herramienta de servicio pesado.
  • Page 42 Normas de seguridad adicionales c. Para evitar lesiones causadas por piezas lanzadas por el resorte, siga las instrucciones exactamente como se dan y muestran en la sección “RESORTE DE RETORNO DEL HUSILLO” ubicada en la página 53. d. Para evitar que la pieza de trabajo le sea arrebatada de las manos, que la mesa gire, que la herramienta salte en pedazos o que la pieza de trabajo sea arrojada, soporte siempre la pieza de trabajo de manera que no se desplace ni se atasque en la...
  • Page 43 Normas de seguridad adicionales 12. OBSERVE Y SIGA LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD QUE APARECEN EN EL PANEL UBICADO EN EL LADO DERECHO DEL CABEZAL DEL TALADRO DE COLUMNA: 13. ESTE TALADRO DE COLUMNA TIENE 5 VELOCIDADES: 570 RPM, 900 RPM, 1390 RPM, 2050 RPM Y 3050 RPM. Vea el interior del protector para conocer la colocación específica de la correa en las poleas.
  • Page 44: Especificaciones Del Motor Y Requisitos Eléctricos

    Especificaciones del motor y requisitos eléctricos Especificaciones generales Tensión nominal ......120 V, 60 Hz Amperaje nominal .
  • Page 45: Índice

    Normas generales de seguridad ......40 Normas de seguridad adicionales ....41-43 Especificaciones del motor y requisitos eléctricos .
  • Page 46: Desempaquetado Y Comprobación Del Contenido

    Desempaquetado y comprobación del contenido Para reducir el riesgo de lesiones, no ADVERTENCIA conecte nunca el enchufe al tomacorriente de la fuente de alimentación hasta que se hayan completado todos los pasos de ensamblaje y hasta que haya leído y entendido todo el manual del usuario.
  • Page 47: Familiarización Con El Taladro De Columna

    Familiarización con el taladro de columna 1 Cubierta de la carcasa de las poleas 2 Interruptor del láser 3 Resorte de retorno de avance y cubierta 4 Pomo de fijación de la tensión 5 Interruptor de encendido y apagado 6 Cable de alimentación 7 Mandril 8 Collarín de la cremallera 9 Luces láser (2)
  • Page 48: Ensamblaje Y Ajustes

    Para reducir el riesgo de lesiones, no ADVERTENCIA conecte nunca el enchufe al tomacorriente de la fuente de alimentación hasta que se hayan completado todos los pasos de ensamblaje. Herramientas necesarias para el ensamblaje • Llave de tuerca ajustable ® •...
  • Page 49 7. Inserte el mango de manivela del soporte de la mesa (9) en el eje de engranaje de tornillo sin fin ubicado en el lado del soporte de la mesa (8). Asegúrese de que el tornillo de ajuste (10) esté alineado sobre la superficie plana del eje y lo más cerca posible del soporte de la mesa.
  • Page 50 Montaje del taladro de columna (Fig. 11) El taladro de columna se debe sujetar firmemente a través de los agujeros de montaje (1) a una base de soporte o un banco de trabajo con sujetadores extrafuertes. Esto evitará que el taladro de columna se vuelque, se deslice o se desplace durante su utilización.
  • Page 51 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones: • Ponga el interruptor en la posición de “APAGADO” y saque el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer ajustes. • Siga detenidamente las instrucciones y use protección de los ojos para evitar las piezas que sean lanzadas debido a la liberación del resorte.
  • Page 52 Para reducir el riesgo de lesiones, man- PRECAUCIÓN tenga la cubierta de las poleas colocada en su sitio y en buenas condiciones de funcionamiento mientras se utilice la herramienta. Ajuste las velocidades y la tensión de la correa (Fig. 17) 1.
  • Page 53 Para colocar la mesa escuadrada con el cabezal (Fig. 20) 1. Inserte una broca taladradora de 3 pulgadas (7.6 cm) (1) en el mandril (2) y apriétela. 2. Suba y bloquee la mesa (3) aproximadamente a 1 pulgada (2.5 cm) del extremo de la broca taladradora. 3.
  • Page 54 Huelgo angular del husillo (Fig. 23) Mueva el husillo hasta la posición descendente más baja y manténgalo en esa posición. Con la otra mano, intente hacer que gire alrededor de su eje con un movimiento lateral. Si hay demasiado huelgo, haga lo siguiente: 1.
  • Page 55: Utilización Básicas Del Taladro De Columna

    ¡NO MIRE DIRECTAMENTE AL RAYO LÁSER! Podría haber un peligro si usted mira deliberadamente hacia ADVERTENCIA el rayo. Sírvase cumplir con todas las normas de seguridad que se indican a continuación: • El láser se utilizará y se mantendrá de acuerdo con las instrucciones del fabricante. •...
  • Page 56 Utilización (continuación) Posicione la mesa y la pieza de trabajo (Fig. 28) Coloque siempre un pedazo de material de refuerzo (1) (madera, madera contrachapada, etc.) sobre la mesa, debajo de la pieza de trabajo (2). Esto evitará que el lado inferior de la pieza de trabajo se astille cuando la broca lo atraviese.
  • Page 57 Método de la escala de profundidad (Fig. 30) 1. Con el interruptor (1) en la posición de APAGADO, gire el mango de avance (2) hasta que la punta de la broca taladradora (3) toque ligeramente la parte de arriba de la pieza de trabajo (4).
  • Page 58: Mantenimiento Del Taladro De Columna

    Póngase en contacto con el Centro de Servicio de Fábrica Skil más cercano, la Estación de Servicio Skil Autorizada más cercana u otro servicio de reparaciones competente. Utilice únicamente piezas de repuesto Skil;...
  • Page 59 Notes...
  • Page 60 Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo, de banco y de servicio pesado HD y SHD de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. Los modelos de herramientas mecánicas de banco y portátiles de consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de noventa días si la herramienta se emplea para uso profesional.

Table of Contents