Boneco U350 Manual
Hide thumbs Also See for U350:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

U350
MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Boneco U350

  • Page 1 U350 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Page 3 Instructions for use Instructions d’utilisation Instrucciones de uso...
  • Page 5 INSTRUCTIONS FOR USE BONECO U350...
  • Page 6: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Technical data Timer functions Setting the OFF timer Introduction Setting the ON timer Valuable information about humidity Items included Cleaning and maintenance Care instructions Overview and part names Cleaning and descaling Indicators on the display Descaling Removing mineral deposits Keypad Clearing the cleaning message Preparation of the A250...
  • Page 7: Technical Data

    TECHNICAL DATA Mains voltage 100 – 120 V / 50/60 Hz Power consumption <30 W** / <115 W */** Humidity output 3.170 gal/day (500 g/h) */** For rooms up to 650 sq ft / 5,300 cubic ft (60 m / 150 m Water capacity 1.32 gallons (5.0 liters) Dimensions L×W×H...
  • Page 8: Introduction

    It makes your eyes and throat feel dry while significantly af- The BONECO U350 is designed for convenient, fully au- fecting physical comfort. Not only does this affect adults, tomated operation.
  • Page 9: Overview And Part Names

    OVERVIEW AND PART NAMES 1 Cover 2 Nozzle 3 Flue 4 Touch display 5 Cleaning brush 6 A250 7 Fragrance container 8 Power supply...
  • Page 10: Indicators On The Display

    INDICATORS ON THE DISPL AY Overview of all indicators on the display Symbol Meaning Symbol Required action Current or desired humidity Refill the water Fully automated operation Change the water in the appliance Heater turned on Cleaning required Timer active Value shows the current humidity Value shows the desired humidity...
  • Page 11: Keypad

    KEYPAD Keypad on the appliance Button Function Switching unit on and off Regulating output “AUTO” comfort mode Switch heater on/off Access the timer function Change the humidity...
  • Page 12: Preparation Of The A250

    A250. ON WATER HARDNESS The BONECO U350 is supplied with an A250. The gra- nulate contained in it filters the lime out of the tap water so that it is not released into the room air. Hard tap water accelerates saturation of the granulate so that the A250 must be replaced earlier.
  • Page 13: Starting Up And Switching Off

    Rinse the A250 for 2 minutes under cold Screw the A250 to the BONECO U350. Fill the tank with cold tap water. running water. Connect the BONECO U350 to the power outlet. Direct the mist into the open room. to switch on the BONECO U350.
  • Page 14: The Right Location

    STARTING UP AND SWITCHING OFF THE RIGHT LOCATION THE RIGHT LOCATION The BONECO U350 releases more than half a liter (17 oz.) of water into the air per hour. This makes it important to set up the appliance in the right location.
  • Page 15: Humidity And Ultrasonic

    HUMIDIT Y AND ULTR ASONIC SAVE SETTINGS CONTROLLING HUMIDITY REGULATING PERFORMANCE The BONECO U350 saves the last-used settings when it The humidity can be set between 30% and 70%. In the 1. Tap the symbol multiple times until the desired le- is switched off.
  • Page 16: Comfort Functions

    COMFORT FUNCTIONS SWITCHING THE HEATER ON AND OFF FRAGRANCE CONTAINER The BONECO U350 is equipped with a heater that can be Commercially available scented aromatic substances for turned on and off. It warms the outgoing mist up to ap- humidifiers can be added to the fragrance container on proximately 95 °F (35 °C), so that the room temperature...
  • Page 17: Timer Functions

    BONECO time is displayed. The BONECO U350 switches on after the defined time and U350 before you return home, so that when you get back operates with the selected settings. you have the perfect home climate waiting for you.
  • Page 18: Cleaning And Maintenance

    Interval Task With time and use, the performance of the A250 decreases and scale builds up on the inner parts of the BONECO Daily Check the water level; add water if necessary U350. Stagnant water can also impair cleanliness and lead to unpleasant odors.
  • Page 19: Cleaning And Descaling

    DESCALING 5. Wait 30 minutes to allow the solution to take effect. Tip the long side of the BONECO U350 towards the If stubborn limescale deposits form at the bottom of the sink (with the viewing window facing down). This BONECO U350, the appliance must also be descaled in 6.
  • Page 20: Removing Mineral Deposits

    The used A250 can be disposed of with your regular household waste. Never clean the membrane using sharp objects or aggressive cleaning agents; doing so can damage the BONECO U350 and voids the warranty! CLEARING THE CLEANING MESSAGE After completion of cleaning, delete the message pressing the...
  • Page 21 INSTRUCTIONS D‘UTILISATION BONECO U350...
  • Page 22 Caractéristiques techniques Fonctions Minuteur Réglage de la minuterie d’arrêt Introduction Réglage de la minuterie de mise en marche Bon à savoir au sujet de l’humidité de l’air Contenu de la livraison Nettoyage et entretien Consignes d’entretien Vue d’ensemble et désignation des pièces Nettoyage et détartrage Affichage à...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    CAR ACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension de réseau 100 – 120 V / 50/60 Hz Consommation électrique <30 W ** / <115 W */** Performance d’humidification 3.170 gal/day (500 g/h) */** Pour des locaux d’une superficie max. de 650 sq ft / 5,300 cubic ft (60 m / 150 m Capacité...
  • Page 24: Introduction

    INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l’achat du BONECO U350. L’hu- BON À SAVOIR AU SUJET DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR CONTENU DE LA LIVRAISON midificateur d’air/Le nébuliseur performant maintient Une bonne humidité de l’air joue un rôle important pour constamment l’humidité de l’air à un niveau agréable.
  • Page 25: Vue D'ensemble Et Désignation Des Pièces

    VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES 1 Couvercle 2 Buse 3 Conduit 4 Tableau de commande 5 Brosse 6 A250 7 Récipient pour substances odorantes 8 Alimentation électrique...
  • Page 26: Affichage À L'écran

    AFFICHAGE À L’ÉCR AN Vue d’ensemble de tous les affichages à l’écran Icône Signification Icône Action requise Humidité de l’air actuelle ou souhaitée Ajouter de l’eau Fonctionnement entièrement automatique Remplacer l’eau contenue dans l’appareil Chauffage activé Nettoyage requis Minuteur actif La valeur indique l’humidité...
  • Page 27: Clavier

    CL AVIER Clavier de l’appareil Touche Fonction Mise en marche et arrêt de l’appareil Ajustement de la puissance Mode «AUTO» Mise en marche/Arrêt du chauffage Appel de la fonction Minuteur Modification de l’humidité de l’air...
  • Page 28: Préparation De L'a250

    Pour la mise en service de l’A250, veuillez respecter le manuel joint. INFORMATIONS CONCERNANT LA DURETÉ DE L’EAU Le BONECO U350 est livré avec l’A250. Les granulés qu’elle contient filtrent le calcaire présent dans l’eau du robinet, afin qu’il ne soit pas diffusé dans l’air ambiant.
  • Page 29: Mise En Service Et Arrêt De L'appareil

    Vissez la cartouche au BONECO U350. Remplissez le réservoir avec de l’eau froide du froide du robinet pendant 2 minutes. robinet. Branchez le cordon secteur sur la prise de courant. Orientez la brume dans l’espace ouvert. Effleurez pour mettre le BONECO U350 en marche.
  • Page 30: Le Bon Endroit

    MISE EN SERVICE ET ARRÊT DE L’APPAREIL LE BON ENDROIT LE BON ENDROIT Le BONECO U350 émet par heure plus d’un demi litre (17 oz.) d’eau dans l’air. C’est pourquoi il est important de placer l’appareil au bon endroit. Ne posez pas le BONECO U350 directement sur le sol ou sur des surfaces sensibles, telles que du parquet ou des tapis délicats, car l’humidité...
  • Page 31: Humidité De L'air Et Nébuliseur

    HUMIDITÉ DE L’AIR ET NÉBULISEUR ENREGISTREMENT DES RÉGLAGES AJUSTEMENT DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR AJUSTEMENT DE LA PUISSANCE Lors de l’arrêt de l’appareil, le BONECO U350 enregistre L’humidité de l’air peut être réglée sur une valeur com- Effleurez plusieurs fois l’icône jusqu’à ce que le les réglages utilisés en dernier.
  • Page 32: Fonctions De Confort

    Dans le récipient pour substances odorantes, qui est situé chauffe la brume émis pour qu’il soit à une température sur le panneau arrière du BONECO U350, on peut ajouter d’environ 95 °F (35 °C), de sorte que la température am- à...
  • Page 33: Fonctions Minuteur

    (minuterie de mise en marche). Utilisez durée d’exécution souhaitée s’affiche. Le BONECO U350 se met en marche après le temps défini cette fonction par exemple pour activer le BONECO U350 et fonctionne avec les réglages choisis.
  • Page 34: Nettoyage Et Entretien

    A250 diminuent et Quotidiennement Contrôler le niveau d’eau, ajouter éventuellement de l’eau les composants internes du BONECO U350 s’entartrent. L’eau stagnante peut en outre perturber l’hygiène et en- À partir d’1 semaine sans utilisation Vider et nettoyer le BONECO U350 traîner la formation d’odeurs désagréables.
  • Page 35: Nettoyage Et Détartrage

    éventuels avec une brosse à «EZCal». Vous pouvez obtenir des pièces de rechange vaisselle. auprès de votre revendeur spécialisé BONECO ou sur la boutique en ligne à l’adresse www.shop.boneco.us Débranchez le BONECO U350 de la prise murale.
  • Page 36: Élimination Des Dépôts Minéraux

    L’A250 peut être jeté avec vos ordures ménagères ha- bituelles. Pour le nettoyage de la membrane, n’utilisez en au- cun cas d’objets pointus ni de produits de nettoyage agressifs  ; cela pourrait endommager le BONECO U350 et annuler la garantie ! SUPPRESSION DU MESSAGE CONCERNANT LE NET- TOYAGE Quand le nettoyage est terminé, supprimez le message...
  • Page 37 INSTRUCCIONES DE USO BONECO U350...
  • Page 38 ÍNDICE Datos técnicos Funciones de temporizador Ajuste del temporizador de apagado Instrucciones Ajuste del temporizador de encendido Importancia de la humedad del aire Contenido Limpieza y mantenimiento Indicaciones de mantenimiento Vista de conjunto y denominación de los componentes Limpieza y descalcificación Indicaciones en el panel Descalcificación Eliminación de depósitos minerales...
  • Page 39: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Tensión de la red 100 – 120 V / 50/60 Hz Consumo de energía <30 W ** / <115 W */** Capacidad de humidificación 3.170 gal/day (500 g/h) */** Para estancias de hasta 650 sq ft / 5,300 cubic ft (60 m / 150 m Capacidad de agua 1.32 gallons (5.0 L.)
  • Page 40: Instrucciones

    En invierno, el aire seco puede pro- vocar la aparición de grietas y picores en la piel. Los ojos El BONECO U350 está diseñado para funcionar de forma y la garganta se notan secos y la sensación de bienestar sencilla y completamente automática.
  • Page 41: Vista De Conjunto Y Denominación De Los Componentes

    VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES 1 Tapa 2 Boquilla 3 Conducto 4 Panel de control 5 Cepillo limpiador 6 A250 7 Recipiente para fragancias 8 Fuente de alimentación...
  • Page 42: Indicaciones En El Panel

    INDICACIONES EN EL PANEL Vista general con todas las indicaciones del panel Símbolo Significado Símbolo Acción requerida Humedad del aire actual o deseada Rellenar agua Modo automático Renovar el agua del aparato Calefacción activada Limpieza necesaria Temporizador activado Valor de la humedad del aire actual Valor de la humedad del aire deseada...
  • Page 43: Panel De Teclas

    PANEL DE TECL AS Panel de teclas del aparato Tecla Función Encender y apagar el aparato Regular la potencia Modo “AUTO” Encender y apagar la calefacción Activar la función de temporizador Modificar la humedad del aire...
  • Page 44: Preparación Del A250

    ACERCA DE LA DUREZA DEL AGUA El BONECO U350 se suministra con el A250. El granulado disponible filtra la cal presente en el agua del grifo para evitar que esta se emita al aire del entorno. El agua del grifo muy dura acelera la saturación del granulado y, por...
  • Page 45: Puesta En Marcha Y Desconexión

    PUESTA EN MARCHA Y DESCONE XIÓN Coloque el A250 bajo un chorro de agua Atornille el A250 al BONECO U350. Llene el depósito con agua fría del grifo. fría durante 2 minutos. Conecte el cable de red a la toma de corriente.
  • Page 46: Ubicación Correcta

    PUESTA EN MARCHA Y DESCONE XIÓN UBICACIÓN CORRECTA UBICACIÓN CORRECTA El BONECO U350 puede aportar al aire más de medio litro (17 oz.) de agua por hora. Por este motivo es importante colocar el aparato en el lugar correcto. No coloque el BONECO U350 directamente sobre el suelo o superficies delicadas, ya que la humedad del agua nebulizada podría dañar los suelos delicados...
  • Page 47: Humedad Del Aire Y Nebulizador

    MEMORIZACIÓN DE LOS AJUSTES REGULACIÓN DE LA HUMEDAD DEL AIRE REGULACIÓN DE LA POTENCIA El BONECO U350 guarda los ajustes utilizados por úl- La humedad del aire puede ajustarse entre el 30 % y el Pulse varias veces el símbolo hasta que aparezca tima vez antes de apagarse.
  • Page 48: Funciones De Confort

    En ningún caso añada el ambientador directamente al depósito de agua o a la placa para el agua, ya que La calefacción tarda algunos minutos en alcanzar su esto podría dañar el BONECO U350 y ocasionar la máxima potencia. pérdida de la garantía.
  • Page 49: Funciones De Temporizador

    (temporizador de encendido). Utilice en la pantalla el tiempo deseado. El BONECO U350 se encenderá al finalizar este tiempo y esta función, por ejemplo, para activar el BONECO U350 funcionará con los ajustes seleccionados. antes de su regreso a casa, de forma que cuando llegue El BONECO U350 funcionará...
  • Page 50: Limpieza Y Mantenimiento

    Comprobar el nivel de agua y en caso necesario, añadir agua cal en los componentes internos del BONECO U350. Asi- mismo, el agua estancada puede perjudicar las condicio- A partir de 1 semana sin funcionamiento Vaciar y limpiar el BONECO U350 nes higiénicas y provocar olores desagradables. Por este Cada 2 semanas Limpiar la placa para el agua y el depósito de agua...
  • Page 51: Limpieza Y Descalcificación

    LIMPIEZ A Y DESCALCIFICACIÓN DESCALCIFICACIÓN 5. Deje que la solución actúe durante 30 minutos. Incline la parte larga del BONECO U350 hacia el fre- Si en el fondo del BONECO U350 se forman depósitos gadero (con la ventana de visión hacia abajo). Esto persistentes de cal, deberá...
  • Page 52: Eliminación De Depósitos Minerales

    Puede desechar el A250 usado con su basura doméstica. En ningún caso utilice objetos afilados o productos abrasivos para limpiar la membrana, ya que esto podría dañar el BONECO U350 y ocasionar la anula- ción de la garantía. ELIMINACIÓN DE LA ADVERTENCIA DE LIMPIEZA...
  • Page 53 B O N E C O is a trademark of B O N E C O AG, Switzerland...

Table of Contents