Page 1
U350 MANUAL Read and save these instructions Lesen und behalten Sie diese Anleitung Lisez et enregistrez ces instructions Leggere e salvare queste istruzioni Lea y guarde estas instrucciones Прочтите и сохраните эти инструкции 阅读并保存这些说明...
Page 2
Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparément dans le contenu de la livraison). È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura). Lees alle veiligheidsinstructies (afzonderlijk in de levering).
Page 3
Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā). Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje). Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi). Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky). Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny (samostatná súčasť dodávky). Obvezno upoštevajte varnostna navodila (vključena v obseg dobave kot ločen dokument).
Page 4
Gebrauchsanweisung Lietošanas instrukcija Instructions for use Naudojimo instrukcija Mode d’emploi Kasutusjuhend Istruzioni per l’uso Návod k použití Gebruiksaanwijzing Návod na používanie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de utilização Upute za uporabu Használati útmutató Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Bruksanvisning 使用说明书...
TABLE OF CONTENTS Technical data Notes on care Care instructions Introduction Valuable information about humidity Descaling and cleaning Items included On descaling Descaling the appliance Overview and part names Clearing the cleaning message Cleaning the membrane Indicators on the display Replacing consumables Keypad Replacing the A7017 Ionic Silver Stick...
TECHNICAL DATA Power supply voltage 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Power consumption <29 W** / <110 W */** Humidity output 500 g/h (2.9 gal/day)* /** For rooms up to 80 m (860 sq ft) / 200 m (2150 sq ft) Water capacity 5.0 liters (1.32 gallons)
It makes your eyes and throat feel dry while significantly af- The BONECO U350 is designed for convenient, fully au- fecting physical comfort. Not only does this affect adults, tomated operation.
INDICATORS ON THE DISPL AY Overview of all indicators on the display Symbol Meaning Symbol Required action Current or desired humidity Refill the water Fully automated operation Change the water in the appliance Heater turned on Replace A7017 Ionic Silver Stick ®...
KEYPAD Keypad on the appliance Button Function Switching appliance on and off Controlling output “AUTO” operating mode Switch heater on/off Access the timer function Change the humidity...
STARTING UP AND SWITCHING OFF THE RIGHT LOCATION The BONECO U350 releases more than half a liter of wa- ter (more than approximately a pint) into the air per hour. This makes it important to set up the appliance in the right location.
Page 13
Plug the power cord into a power outlet. Direct the mist into the open room. to switch on the BONECO U350. Do not place the BONECO U350 directly on the floor. Select the desired performance level using the again to switch off the BONECO U350 entirely.
HUMIDIT Y AND ULTR ASONIC SAVING SETTINGS CONTROLLING HUMIDITY CONTROLLING OUTPUT The BONECO U350 saves the last-used settings when it The humidity can be set between 30% and 70%. In the 1. Tap the symbol multiple times until the desired is switched off.
COMFORT FUNCTIONS SWITCHING THE HEATER ON AND OFF FRAGRANCE CONTAINER The BONECO U350 is equipped with a heater that can be Commercially available scented aromatic substances for turned on and off. It warms the outgoing mist up to ap- humidifiers can be added to the fragrance container on proximately 35 °C (95 °F), so that the room temperature...
BONECO time is displayed. The BONECO U350 switches on after the defined time and U350 before you return home, so that when you get back operates with the selected settings. you have the perfect home climate waiting for you.
Daily Check the water level; add water if necessary scale builds up on the inner parts of the BONECO U350. Stagnant water can also impair cleanliness and lead to After 1 week without operation Empty and clean the BONECO U350 unpleasant odors.
2. Empty the water tank. 5. Wait 30 minutes to allow the solution to take effect. Tip the long side of the BONECO U350 towards the sink (with the viewing window facing down). This 6. Clean the BONECO U350 with a dish brush.
3 seconds. aggressive cleaning agents; doing so can damage the BONECO U350 and voids the warranty! 9. Plug the power cord into a power outlet. Mineral deposits on the membrane can be removed using the yellow cleaning brush attached to the cover of the BONECO U350.
3 seconds. or fatal injury! REPLACEMENT Tip the long side of the BONECO U350 towards the You can obtain replacements from your BONECO spe- sink (with the viewing window facing down). This cialist dealeror our online store at www.boneco.com.
White dust around the appliance is a sure indication that ON WATER HARDNESS the A250 is fully worn out. The BONECO U350 is supplied with the A250. The gra- nulate contained in it filters the lime out of the tap water Please observe the accompanying manual for starting up so that it is not released into the room air.
Page 24
SPIS TREŚCI Dane techniczne Wskazówki dotyczące konserwacji Wskazówki dotyczące konserwacji Wstęp Przydatne informacje na temat nawilżania powietrza Odkamienianie i czyszczenie Zakres dostawy O odkamienianiu Odkamienianie urządzenia Przegląd i nazewnictwo części Wyłączanie wskazówki dotyczącej czyszczenia Czyszczenie membrany Wskazania na wyświetlaczu Wymiana materiałów eksploatacyjnych Panel przycisków Wymiana A7017 Ionic Silver Stick ®...
DANE TECHNICZNE Napięcie sieciowe 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Pobór mocy <29 W** / <110 W */** Wydajność nawilżania 500 g/h* /** Do pomieszczeń o wielkości do 80 m / 200 m Pojemność zbiornika 5,0 litra Wymiary DxSxW 308 ×...
Suche śluzówki sprawiają, że zimą jesteśmy można stworzyć komfortowy klimat w pomieszczeniu. bardziej podatni na przeziębienia oraz infekcje. Za pomocą urządzenia BONECO U350 problemy te można wyeliminować. Jego inteligentny układ automatyczny ut- rzymuje wilgotność powietrza zawsze na idealnym pozio- mie –...
WSK A Z ANIA NA W YŚWIETL ACZU Przegląd wszystkich wskazań na wyświetlaczu Symbol Znaczenie Symbol Niezbędna czynność Aktualna lub żądana wilgotność powietrza Napełnić zbiornik wodą Tryb pracy całkowicie automatycznej Wymienić wodę w urządzeniu Ogrzewanie włączone Wymiana A7017 Ionic Silver Stick ®...
PANEL PRZYCISKÓW Panel przycisków na urządzeniu Przycisk Funkcja Włączanie i wyłączanie urządzenia Regulacja mocy Tryb „AUTO” Włączanie/wyłączanie ogrzewania Włączanie funkcji timera Zmienianie wilgotności powietrza...
URUCHAMIANIE I W YŁ ĄCZ ANIE ODPOWIEDNIE MIEJSCE USTAWIENIA Nawilżacz BONECO U350 oddaje w ciągu godziny ponad pół litra wody do powietrza. Dlatego też ważne jest, aby ustawić urządzenie w odpowiednim miejscu. Nie stawiać BONECO U350 bezpośrednio na podłodze i na wrażliwych powierzchniach, gdyż...
Page 31
URUCHAMIANIE I W YŁ ĄCZ ANIE Podłącz przewód zasilający do gniazdka sieciowego. Naciśnij symbol , aby włączyć nawilżacz BONECO Skieruj mgiełkę na otwartą przestrzeń. U350. Nie stawiaj urządzenia BONECO U350 bezpośrednio Za pomocą przycisku wybierz żądany poziom Naciśnij ponownie symbol , aby wyłączyć na ziemi.
WILGOTNOŚĆ POWIETRZ A I GENER ATOR MGIEŁKI ZAPISYWANIE USTAWIEŃ REGULACJA WILGOTNOŚCI POWIETRZA REGULACJA MOCY Nawilżacz BONECO U350 zapisuje podczas wyłączania Wilgotność powietrza można ustawić w zakresie 1. Wciśnij kilka razy symbol , aż na wyświetlaczu ostatnio stosowane ustawienia. Jeśli jednakże pomiędzy 30 % i 70 %.
FUNKCJE KOMFORT WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE OGRZEWANIA ZBIORNIK NA SUBSTANCJE ZAPACHOWE Nawilżacz BONECO U350 wyposażony jest we włączane W zbiorniku na substancje zapachowe znajdującym się dodatkowo ogrzewanie. Ogrzewa on rozpylaną mgiełkę z tyłu urządzenia BONECO U350 można umieszczać na wylocie do ok. 35 °C, dzięki czemu temperatura po- dostępne w ogólnym handlu substancje aromatyczne...
FUNKCJE TIMER A Za pomocą funkcji timera można określić, jak długo USTAWIANIE TIMERA OFF USTAWIANIE TIMERA ON nawilżacz BONECO U350 ma działać, zanim wyłączy się 1. Włącz urządzenie BONECO U350. 1. Wyłącz urządzenie BONECO U350. automatycznie (timer OFF). 2. Wybierz żądane ustawienia.
A7017 Ionic Silver Stick ® 1 raz dziennie Skontrolować poziom wody, ew. dolać wewnętrzne elementy nawilżacza BONECO U350 ulegają zakamienieniu. Stojąca woda może ponadto wpływać W przypadku przestoju powyżej 1 tygodnia Opróżnić i oczyścić nawilżacz BONECO U350 negatywnie na warunki higieniczne i stanowić źródło Co 2 tygodnie Oczyścić...
4. Wymieszaj zawartość 1 torebki środka CalcOff w 1 Jeżeli na spodzie nawilżacza BONECO U350 utworzą 1. Odłącz nawilżacz BONECO U350 od sieci elektrycznej. litrze wody i wlej po połowie roztworu po lewej i prawej się uporczywe osady kamienia, oprócz czyszczenia stronie zbiornika na wodę.
3 sekundy przycisk czyszczących; grozi to uszkodzeniem nawilżacza urządzenie A250. BONECO U350 i utratą gwarancji! 9. Podłącz przewód zasilający do gniazdka sieciowego. Pozostałości kamienia na membranie można usunąć za pomocą żółtej szczotki, która znajduje się w pokrywie...
W YMIANA MATERIAŁÓW EKSPLOATACYJNYCH WYMIANA A7017 IONIC SILVER STICK ® 1. Odłącz nawilżacz BONECO U350 od sieci elektrycznej. 4. Włóż nowy wkład Ionic A7017 Silver Stick ® Wkład A7017 Ionic Silver Stick ® zapobiega namnażaniu się bakterii w wodzie i przyczynia się tym samym znacz- 2.
Biały osad wokół urządzenia to nieomylny znak, że TWARDOŚĆ WODY wkład A250 jest zużyty. Nawilżacz BONECO U350 dostarczany jest z filtrem A250. Granulat zawarty we wkładzie filtruje wapno z W celu uruchomienia filtra A250 proszę postępować wody sieciowej, zapobiegając jego przekazywaniu przez zgodnie z załączoną...
Page 42
OBSAH Technické údaje Pokyny k údržbě Pokyny k údržbě Úvod Odstranění vodního kamene a čištění Co je dobré vědět o vlhkosti vzduchu Rozsah dodávky O odvápnění Odvápnění zařízení Přehled a názvy dílů Smazání pokynu k čištění Čištění membrány Údaje na displeji Výměna spotřebního materiálu Panel tlačítek Výměna tyčinky A7017 Ionic Silver Stick ®...
TECHNICKÉ ÚDAJE Síťové napětí 220–240 V, ~ 50/60 Hz Příkon < 29 W** / < 110 W */** Zvlhčovací výkon 500 g/h* /** Pro velikosti místností do 80 m / 200 m Kapacita 5,0 litru Rozměry D × Š × V 308 × 165 × 325 mm Vlastní...
A7417 „CalcOff“ klima, ve kterém se budete cítit dobře. Se zařízením BONECO U350 jsou tyto problémy minulostí. Jeho inteligentní automatika udržuje vzduch čistý a jeho vlhkost stále na ideální úrovni – dokonce i ve velkých místnostech s plochou až 80 metrů čtverečních.
ÚDAJE NA DISPLEJI Přehled všech údajů zobrazovaných na displeji Symbol Význam Symbol Požadovaná činnost Aktuální nebo požadovaná vlhkost vzduchu Doplňte vodu Plně automatický provoz Vyměňte vodu v zařízení Topení aktivováno Výměna tyčinky A7017 Ionic Silver Stick ® Časovač aktivní Je potřeba provést čištění Hodnota uvádí...
PANEL TL AČÍTEK Panel tlačítek na zařízení Tlačítko Funkce Zapnutí a vypnutí zařízení Regulace výkonu Režim „AUTO“ Zapnutí/vypnutí topení Vyvolání funkce časovače Změna vlhkosti vzduchu...
UVEDENÍ DO PROVOZU A V YPNUTÍ SPRÁVNÉ STANOVIŠTĚ Zařízení BONECO U350 uvolní za hodinu do vzduchu více než půl litru vody. Proto je důležité, aby bylo zařízení pos- taveno na správném místě. Nestavte BONECO U350 přímo na podlahu nebo na choulostivé povrchy, protože vlhkost mlhy může povrch poškodit, např.
Page 49
UVEDENÍ DO PROVOZU A V YPNUTÍ Zapojte zástrčku síťového kabelu do zásuvky. Pro zapnutí zařízení BONECO U350 klepněte na Nasměrujte mlhu do otevřeného prostoru. Pro úplné vypnutí zařízení BONECO U350 klepněte Nestavte BONECO U350 přímo na podlahu. Tlačítkem zvolte požadovaný stupeň výkonu.
VLHKOST VZDUCHU A ROZPR AŠOVAČ ULOŽENÍ NASTAVENÍ REGULACE VLHKOSTI VZDUCHU REGULACE VÝKONU Zařízení BONECO U350 při vypnutí ukládá naposled Vlhkost vzduchu lze nastavit od 30 % do 70 %. V nas- 1. Klepněte vícekrát na symbol , až se na displeji zob- použitá nastavení. Je-li však zařízení na několik sekund tavení...
Aromatické látky v žádném případě nedávejte přímo do vodní nádrže nebo do vodní vaničky; zařízení 1. Pro zapnutí nebo vypnutí topení klepněte jednou na BONECO U350 by se tím poškodilo a záruka by zani- symbol kla! 1. Pro odblokování zásuvky krátce zatlačte na nádobku na vonné...
3. Klepněte vícekrát na symbol , až se zobrazí aby na vás doma čekalo optimální klima. požadovaná doba provozu. BONECO U350 se po definované době zapne a pracuje ve zvoleném nastavení. Zařízení BONECO U350 bude nyní pracovat po zvolenou dobu a poté se automaticky vypne.
Interval Činnost S delší dobou provozu se výkon A7017 Ionic Silver Stick ® snižuje a vnitřní součásti zařízení BONECO U350 se Denně Kontrola hladiny vody, případně doplnění vody zavápňují. Odstátá voda může navíc negativně působit na hygienu a vydávat nepříjemný zápach. Pravidelná...
O ODVÁPNĚNÍ ODVÁPNĚNÍ ZAŘÍZENÍ 4. Obsah 1 sáčku CalcOff rozmíchejte v 1 litru vody a Pokud se na podlaze BONECO U350 tvoří odolné vápenné 1. Odpojte BONECO S250 od elektrické sítě. polovinu směsi nalijte vlevo a vpravo do vodní nádrže. usazeniny, musí se zařízení kromě čištění ještě odváp- nit.
8. Znovu vložte A7017 tyčinku Ionic Silver Stick ® a A250. U350 by se tím mohlo poškodit a záruka by zanikla! 9. Zapojte zástrčku síťového kabelu do zásuvky. Usazeniny vodního kamene na membráně lze odstra- nit žlutým kartáčem, který je uložen na víku zařízení...
3 sekundy. zdraví nebo života! NÁHRADA Naklopte BONECO U350 na podélné straně směrem Náhradní patronu zakoupíte u specializovaného prode- 3. Odstraňte spotřebovanou tyčinku A7017 Ionic Silver ke dřezu (nahlížecí otvor směrem dolů). Tím se zab- jce BONECO nebo v našem internetovém obchodě...
že je A250 O TVRDOSTI VODY vypotřebovaná. Zařízení BONECO U350 se dodává s A250. Obsažený granulát filtruje vápno z vodovodní vody, aby nebylo Pro uvedení patrony A250 do provozu postupujte podle předáváno do vzduchu v interiéru. Tvrdá vodovodní voda pokynů...
Page 60
OBSAH Technické údaje Pokyny na ošetrovanie Pokyny na ošetrovanie Úvod Čistenie a odvápnenie Čo by ste mali vedieť o zvlhčovači vzduchu Obsah balenia O odvápňovaní Odvápnenie prístroja Prehľad a označenie častí Zrušenie upozornenia na čistenie Čistenie membrány Indikácie na displeji Výmena spotrebného materiálu Tlačidlové pole Výmena antibakteriálnej tyčinky Ionic Silver Stick ®...
TECHNICKÉ ÚDAJE Sieťové napätie 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Príkon < 29 W** / < 110 W */** Výkon zvlhčovania 500 g/h* /** Pre veľkosť miestnosti do 80 m / 200 m Objem 5,0 litra Rozmery D × Š × V 308 ×...
ÚVOD ČO BY STE MALI VEDIEŤ O ZVLHČOVAČI VZDUCHU OBSAH BALENIA Blahoželáme vám ku kúpe zvlhčovača BONECO U350. Výkonný zvlhčovač vzduchu/rozprašovač stále udržuje Správna vlhkosť vzduchu má veľký význam pre naše vlhkosť vzduchu na príjemnej úrovni. zdravie. Suchý vzduch v miestnosti v zime je príčinou popraskanej, podráždenej pokožky.
INDIK ÁCIE NA DISPLEJI Prehľad všetkých indikácií na displeji Symbol Význam Symbol Potrebná akcia Aktuálna alebo požadovaná vlhkosť vzduchu Doliatie vody Plnoautomatická prevádzka Výmena vody v prístroji Ohrev aktivovaný Výmena antibakteriálnej tyčinky Ionic Silver Stick ® A7017 Časovač aktívny Potrebné čistenie Hodnota ukazuje aktuálnu vlhkosť...
TL AČIDLOVÉ POLE Tlačidlové pole na prístroji Tlačidlo Funkcia Zapnutie a vypnutie prístroja Regulácia výkonu Režim „Auto“ Zapnutie/vypnutie ohrevu Vyvolanie funkcie časovača Zmena vlhkosti vzduchu...
UVEDENIE DO PREVÁDZK Y A V YPNUTIE SPRÁVNE UMIESTNENIE Zvlhčovač BONECO U350 odovzdá do vzduchu viac ako pol litra vody za hodinu. Preto je dôležité, aby bol umiest- nený na vhodnom mieste. Nestavajte BONECO U350 priamo na podlahu alebo na chúlostivé povrchy, pretože vlhkosť hmly môže povrch poškodiť, napr.
Page 67
UVEDENIE DO PREVÁDZK Y A V YPNUTIE Sieťový kábel zapojte do elektrickej zásuvky. Nasmerujte aerosól do otvoreného priestoru. BONECO U350 zapnete stlačením Nestavajte BONECO U350 priamo na podlahu. Tlačidlom zvoľte požadovaný stupeň výkonu. BONECO U350 úplne vypnete ďalším stlačením...
VLHKOSŤ VZDUCHU A ROZPR AŠOVAČ ULOŽENIE NASTAVENÍ REGULÁCIA VLHKOSTI VZDUCHU REGULÁCIA VÝKONU BONECO U350 uloží pri vypnutí naposledy použité nas- Vlhkosť vzduchu sa môže nastaviť v rozmedzí 30 % až 1. Stláčajte viackrát symbol , kým sa na displeji ne- tavenia. Ak sa však prístroj na niekoľko sekúnd odpojí...
KOMFORTNÉ FUNKCIE ZAPNUTIE A VYPNUTIE OHREVU NÁDOBKA NA AROMATICKÚ LÁTKU Prístroj BONECO U350 je vybavený ohrevom, ktorý sa dá Do nádobky na aromatickú látku na zadnej strane v prípade potreby vypnúť a zapnúť. Pri vypúšťaní zohrieva BONECO U350 možno pridávať bežne dostupné aroma- aerosól asi na 35 ...
čakala optimálna klíma. razí požadovaný čas chodu. BONECO U350 sa po definovanom čase zapne a pracuje so zvolenými nastaveniami. BONECO U350 teraz bude bežať uvedený čas a potom sa vypne. 3. Časovač ON predčasne deaktivujete vypnutím príst- roja BONECO U350 a v prípade potreby zapnutím.
® A7017 a vnútorné časti Denne Kontrolujte hladinu vody, prípadne dolejte vodu prístroja BONECO U350 sa zanášajú vodným kameňom. Odstáta voda môže ovplyvňovať hygienu a nepríjemne Od 1 týždňa bez prevádzky Zvlhčovač BONECO U350 vyprázdnite a vyčistite páchnuť. Pravidelná údržba a čistenie sú preto predpo- Každé...
O ODVÁPŇOVANÍ ODVÁPNENIE PRÍSTROJA 4. Zmiešajte 1 vrecko prípravku CalcOff s 1 litrom teplej Keď sa na dne zvlhčovača BONECO U350 usadí vodný 1. Zvlhčovač BONECO U350 odpojte od elektrickej siete. vody a roztok nalejte po polovici do nádržky na vodu kameň, je potrebné ho okrem vyčistenia zbaviť aj vod- vľavo a vpravo.
Na čistenie membrány nepoužívajte ostré predmety tlačidla na 3 sekundy. alebo agresívne čistiace prostriedky; zvlhčovač 8. Znovu nasaďte antibakteriálnu tyčinku Ionic Silver BONECO U350 sa môže poškodiť a stratíte nárok na Stick ® A7017 a A250. záruku! 9. Sieťový kábel zapojte do elektrickej zásuvky.
Biele usadeniny v okolí prístroja sú neklamným znakom O TVRDOSTI VODY spotrebovanej patróny A250. BONECO U350 sa dodáva s A250. Prítomný granulát filtruje vápnik z vody z vodovodu, aby sa neodovzdával Pri uvádzaní patróny A250 do prevádzky postupujte podľa do okolitého vzduchu. Tvrdá voda z vodovodu urýchľuje pokynov v priloženom návode.
Page 76
B O N E C O is a registered trademark of B O N E C O AG, Switzerland B O N E C O AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland...
Need help?
Do you have a question about the U350 and is the answer not in the manual?
Questions and answers