Invacare HomeFill II IOH200AW User Manual

Oxygen system
Hide thumbs Also See for HomeFill II IOH200AW:
Table of Contents
  • Dansk

    • 1 Generelt

      • Symboler
      • Tiltænkt Brug
      • Garanti
    • 2 Sikkerhed

      • Generelle Retningslinjer
      • Placering Af Mærkater
      • Forhandleroplysninger
      • Produkter Med Dobbelt Isolering
      • EMC-Oplysninger
    • 3 Udpakning

      • Tjekliste for Første Opsætning Af Kompressor
      • Valg Af Placering
      • Transport Af Kompressoren
      • Montering Af Strømledningen
      • Tilslutning Af Kompressoren Til Koncentratoren
      • Brug
        • Tjekliste for Kompressorbetjening
        • Kontrol Før Påfyldning Af Iltflaske
        • Tilslutning Af Flasken Til Kompressoren
        • Frakobling Af Iltflasken Fra Kompressoren
        • Sådan Tændes Og Slukkes Kompressoren
    • 5 Vedligeholdelse

      • Vedligeholdelsesoplysninger
      • Slitage
      • Servicelevetid
      • Rensning Af Kompressorfilteret
      • Rengøring Af Huset
      • Udskiftning Af Sikringen
    • 6 Efter Brug

      • Bortskaffelse
    • 7 Fejlfinding

      • Indikatorlamper
      • Fejlfinding
    • 8 Tekniske Data

      • Teknisk Beskrivelse
      • Iltflaskens Påfyldningstider
      • Specifikationer
  • Suomi

    • 1 Yleistä

      • Symbolit
      • Käyttötarkoitus
      • Takuu
    • 2 Turvallisuus

      • Yleiset Ohjeet
      • Kilpien Sijainnit
      • Jälleenmyyjän Tiedot
      • Kaksoiseristetyt Tuotteet
      • Sähkömagneettista Yhteensopivuutta Koskevat Tiedot
    • 3 Käyttöönotto

      • Pakkauksen Purkaminen
      • Kompressorin Alkuasennuksen Tarkistuslista
      • Sijaintipaikan Valinta
      • Kompressorin Kuljettaminen
      • Virtajohdon Asentaminen
      • Kompressorin Liittäminen Rikastimeen
    • 4 Käyttö

      • Tarkistuslista Kompressorin Käyttöä Varten
      • Pullon Täyttöä EdeltäVä Tarkastus
      • Pullon Liittäminen Kompressoriin
      • Pullon Irrottaminen Kompressorista
      • Kompressorin Virran Kytkeminen Ja Katkaiseminen
    • 5 Huolto

      • Kunnossapitotiedot
      • Kuluminen
      • Käyttöikä
      • Kompressorin Suodattimen Puhdistaminen
      • Kotelon Puhdistaminen
      • Varokkeen Vaihtaminen
    • 6 Käytön Jälkeen

      • Hävittäminen
    • 7 Häiriöiden Korjaaminen

      • Merkkivalot
      • Vianmääritys
    • 8 Tekniset Tiedot

      • Tekninen Kuvaus
      • Pullon Täyttöajat
      • Tekniset Tiedot
  • Norsk

    • 1 Generell Informasjon

      • Symboler
      • Tiltenkt Bruk
      • Garanti
    • 2 Sikkerhet

      • Generelle Retningslinjer
      • Plassering Av Etiketter
      • Informasjon Til Forhandlere
      • Dobbeltisolerte Produkter
      • EMC-Informasjon
    • 3 Montering

      • Pakke Ut
      • Sjekkliste Ved Første Gangs Oppsett Av Kompressor
      • Velge Plassering
      • Transportere Kompressoren
      • Montere Strømledningen
      • Koble Kompressoren Til Konsentratoren
      • Bruk
        • Sjekkliste Ved Bruk Av Kompressor
        • Kontroll Av Flaske Før Påfylling
        • Koble Flasker Til Kompressorer
        • Koble Flasken Fra Kompressoren
        • Slå Kompressoren På Og Av
    • 5 Vedlikehold

      • Informasjon Om Vedlikehold
      • Slitasje
      • Levetid
      • Rengjøre Kompressorfilteret
      • Rengjøre Kabinettet
      • Bytte Sikring
    • 6 Etter Bruk

      • Avfallshåndtering
    • 7 Problemløsning

      • Indikatorlamper
      • Problemløsning
    • 8 Tekniske Data

      • Teknisk Beskrivelse
      • Påfyllingstider for Flaske
      • Spesifikasjoner
  • Svenska

    • 1 Allmänt

      • Symboler
      • Avsedd Användning
      • Garanti
    • 2 Säkerhet

      • Allmänna Riktlinjer
      • Placering Av Etiketter
      • Information Från Hjälpmedelscentralen
      • Dubbelisolerade Produkter
      • EMC-Information
    • 3 Inställningar

      • Uppackning
      • Checklista För Första Installationen Av Kompressorn
      • Välja en Plats
      • Transportera Kompressorn
      • Sätta I Strömkabeln
      • Ansluta Kompressorn Till Koncentratorn
    • 4 Användande

      • Kontrollista För Användning Av Kompressorn
      • Inspektion Av Behållaren Före Påfyllning
      • Ansluta Behållaren Till Kompressorn
      • Koppla Loss Behållaren Från Kompressorn
      • Sätta På Och Stänga Av Kompressorn
    • 5 Underhåll

      • Information Om Underhåll
      • Slitage Och Nötning
      • Livslängd
      • Rengöra Kompressorfiltret
      • Rengöra Höljet
      • Byta Säkring
    • 6 Återanvändning

      • Kassering
    • 7 Felsökning

      • Indikatorlampor
      • Felsökning
    • 8 Teknisk Data

      • Teknisk Beskrivning
      • Behållarnas Påfyllningstider
      • Specifikationer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
Invacare® HomeFill® II Oxygen
System
Model IOH200AW
en Compressor
User Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
da Kompressor
Brugsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Kompressori
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
no Kompressor
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
sv
Kompressor
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Invacare HomeFill II IOH200AW

  • Page 1 Invacare® HomeFill® II Oxygen System Model IOH200AW en Compressor User Manual....... . 3 da Kompressor Brugsanvisning.
  • Page 2 All rights reserved. Republication, duplication or modification in whole or in part is prohibited without prior written permission from Invacare. Trademarks are identified by ™ and ®. All trademarks are owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted.
  • Page 3: Table Of Contents

    5.2 Wear and Tear ....... . 24 Contents 5.3 Service Life ........24 5.4 Cleaning the Compressor Filter .
  • Page 4: General

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System Symbols on the Product 1 General The following symbols are found on the compressor, compressor packaging or the oxygen cylinder. 1.1 Symbols Symbols in the Manual Read the Manual (Compressor) Signal words are used in this manual and apply to hazards or unsafe The color of the symbol practices which could result in personal injury or property damage.
  • Page 5: Intended Use

    Transport and Storage Humidity – DO NOT use the Invacare HomeFill compressor with anything other than an Invacare oxygen concentrator. Recycle this product. Refer to Disposal of – Use only with specially designed Invacare oxygen Equipment and Accessories in the After concentrators that are HomeFill compatible.
  • Page 6: Warranty

    Platinum — Top View Perfecto — Rear View The intended use of an Invacare HomeFill compressor is an accessory device to an Invacare oxygen concentrator that enables the patient to refill custom portable oxygen cylinders for personal use. This product is intended for single patient use in the indoor homecare environment only and is not to be used for bulk cylinder refilling.
  • Page 7: Safety

    – Keep the oxygen tubing, cord, and compressor out damage. In case of damage, or if the product is not from under such items as blankets, bed coverings, working correctly, contact a technician or Invacare chair cushions, clothing, and away from heated or hot for repair.
  • Page 8 – Invacare products are specifically designed and cooking oils, suntan oils or sunblocks and similar oily manufactured for use in conjunction with Invacare products. If you use these types of products Invacare accessories. Accessories designed by other suggests you wash your hands prior to using the manufacturers have not been tested by Invacare and HomeFill unit.
  • Page 9 Safety WARNING! WARNING! Risk of Injury or Damage Risk of injury or damage A damaged product may malfunction and cause injury or The HomeFill is equipped with a high pressure relief damage. To avoid injury or damage: valve to ensure the user’s safety. When activated, this –...
  • Page 10: Label Locations

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 2.2 Label Locations 1195664-A...
  • Page 11: Dealer Information

    Safety 2.3 Dealer Information 2.5 EMC Information Invacare recommends leaving a full cylinder of oxygen with WARNING! the patient after setting up the HomeFill compressor. Risk of Injury or Damage To reduce the risk of injury or product damage from...
  • Page 12 Invacare® HomeFill® II Oxygen System • Reposition, relocate, or increase the separation between the devices. • Connect either line powered device to a different electrical power circuit. Contact Invacare for any additional EMC information or EMC tables for the device environment. 1195664-A...
  • Page 13: Setup

    Dealers ONLY — Refer to Dealer Information in the Safety section of this manual before performing this procedure. Users ONLY — Contact your Invacare dealer or Invacare for assistance with the setup procedure and to report unexpected operation or events.
  • Page 14: Choosing A Location

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 3.3 Choosing a Location The compressor should sit on a hard flat stable surface, such as a table or the Ready Rack. DANGER! The HomeFill Ready Rack is sold separately and used to Risk Of Death, Injury, Or Damage From Fire...
  • Page 15: Transporting The Compressor

    Setup 3.4 Transporting the Compressor 3.5 Installing the Power Cord WARNING! – NEVER transport a compressor with a cylinder connected to or stored on the compressor, otherwise injury or damage can occur. CAUTION! – When transporting the compressor, be careful not to bump the compressor or the connectors into obstacles.
  • Page 16: Connecting The Compressor To The Concentrator

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 3.6 Connecting the Compressor to the Insert one end of the interconnect hose C into the outlet fitting B on the back of the concentrator A. Concentrator Insert the opposite end of the interconnect hose into the inlet fitting D on the side of the compressor.
  • Page 17: Usage

    Usage 4 Usage 4.1 Compressor Operation Checklist Each time the HomeFill Compressor is used to fill a cylinder, complete the following checklist: Ensure the concentrator has been On for at least thirty minutes. Refer to the concentrator User Manual. Perform the prefill inspection on the cylinder. Connect the cylinder to the compressor.
  • Page 18: Cylinder Prefill Inspection

    4.2 Cylinder Prefill Inspection WARNING! – ONLY use cylinders that have the Invacare HomeFill II connection and HomeFill II label. – All cylinders MUST be inspected before attempting to fill. Otherwise, injury or damage may occur. To identify a HomeFill II compatible cylinder A, look for a black stripe B on the top of the cylinder and look for the HomeFill II label C.
  • Page 19 Usage The Hydrostatic Testing Date Aluminum cylinders MUST undergo testing every ten years. WARNING! Risk of Injury To reduce the risk of injury: – DO NOT fill cylinders that have not been tested in the past ten years. Otherwise, serious personal injury may result. Contact your dealer/Home Care equipment provider for replacement.
  • Page 20: Connecting The Cylinder To The Compressor

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 4.3 Connecting the Cylinder to the Compressor Fillport covers not shown for clarity. WARNING! – NEVER use tools of any kind to connect/disconnect Prior to each use, inspect product for visible damage. Refer to the cylinder and the compressor. Otherwise, severe the External Examination section.
  • Page 21: Disconnecting The Cylinder From The Compressor

    Usage Align the cylinder fillport with the connector fillport. WARNING! Pull UP on the outer ring (sleeve) of the connector fillport while – NEVER use tools of any kind to connect/disconnect pushing DOWN on the cylinder to couple the cylinder fillport the cylinder and the compressor.
  • Page 22: Turning The Compressor On And Off

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System When the cylinder fillport is disconnected from the connector Place the fillport covers onto the connector fillport G and fillport, release the outer ring (sleeve) of the connector fillport cylinder fillport H. and use two hands to remove the cylinder from the compressor When using the post valve type cylinder, attach an cradle.
  • Page 23 The FULL (GREEN) light E will be on when the cylinder is finished filling. Proceed to STEP 6. Invacare Oxygen Maximum Output Flow Concentrator for Patient Use The O...
  • Page 24: Maintenance

    5.4 Cleaning the Compressor Filter 5.2 Wear and Tear Invacare reserves the right to ask for any item back that has an WARNING! alleged defect in workmanship. See the warranty in this manual for – Push the power switch to the Off (O) position and specific warranty information.
  • Page 25: Cleaning The Cabinet

    Maintenance Unplug the compressor A. Grasp the plug not the cord. Remove the filter B. Clean the filter with a vacuum cleaner C or wash in warm soapy water and rinse thoroughly D. Dry the filter thoroughly before reinstallation. 5.5 Cleaning the Cabinet DANGER! Risk of Electric Shock This unit contains moving and high pressure components.
  • Page 26: Replacing The Fuse

    Turn the power switch to the On ( ) position and check to see that the unit powers up properly. 10. If the unit does not come on, turn the power switch off, unplug the power cord, and call your dealer, provider or Invacare for service. 1195664-A...
  • Page 27: After Use

    MUST be handled in accordance with the individual product marking for disposal. Please be environmentally responsible and recycle this product at its end of life. Contact Invacare or your service provider for product recycling information. 1195664-A...
  • Page 28: Troubleshooting

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 7 Troubleshooting 7.1 Indicator Lights Indicator Light Color Compressor Status Effect None Compressor is Off. flowing to user if concentrator is on. BELOW NORMAL - YELLOW Compressor is On and warming up (0-3 Cylinder filling not started.
  • Page 29: Troubleshooting

    Maintenance section of the manual. If performing Steps 1-4 does not cause any indicator lights to come on, contact your home health care provider or Invacare for service. RED Light On Check the cylinder gauge to see if it is full: •...
  • Page 30 (refer to the concentrator User manual). If the GREEN filling light does not go Off, the compressor and/or concentrator may need service. Contact your home health care provider or Invacare. Excessive noise when compressor is On Call home health care provider or Invacare for service.
  • Page 31 Refill cylinder Check that cannula is straight and not pinched. If damaged, replace. Call home health care provider or Invacare for service. Refer to the cylinder’s manual for proper fill times. Filling times are approximate and may vary on environmental conditions.
  • Page 32: Technical Data

    The Invacare supplied portable gas cylinders The IOH200AW gas system is designed for use with an Invacare have an interlocking fill fitting that mates only with the Invacare oxygen concentrator with an integral HF2 accessory port that can IOH200AW compressor assembly.
  • Page 33: Cylinder Fill Times

    Technical Data 8.2 Cylinder Fill Times 8.3 Specifications CYLINDER Concentrator Flow Rate to Patient: Regulatory Listings: EN/IEC 60601–1 FILLING Platinum 5 up to 2.5 L/min. EN/IEC 60601–1–2 TIMES Perfecto up to 2.5 L/min. Electrical Ratings: 230 V~, 1.0 A, 50 Hz Platinum 9 up to 5 L/min.
  • Page 34 Notes...
  • Page 35 5.2 Slitage ........57 Indholdsfortegnelse 5.3 Servicelevetid .
  • Page 36: Generelt

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System Symboler på produktet 1 Generelt Følgende symboler finder på kompressoren, kompressoremballagen eller iltflasken. 1.1 Symboler Symboler i manualen Læs brugsanvisningen (kompressor) I denne manual anvendes nedenstående symboler til angivelse af Farven på symbolbaggrunden er faresituationer eller uhensigtsmæssig anvendelse, som kan medføre blå...
  • Page 37: Tiltænkt Brug

    Generelt Ingen åben ild Dette produkt overholder EU-direktivet 93/42/EØF om medicinsk udstyr. Lanceringsdatoen for Klasse II, dobbelt isolering. Se Dobbelt dette produkt fremgår af isolerede produkter i afsnittet Sikkerhed CE-overensstemmelseserklæringen. i manualen. Europæisk forhandler Holdes tør under transport eller Producent opbevaring og under brug Sikring 1.2 Tiltænkt brug...
  • Page 38: Garanti

    B. produktet sælges. Platinum – set ovenfra Perfecto – set bagfra Invacare HomeFill-kompressoren er beregnet til anvendelse som tilbehør til en Invacare iltkoncentrator, der giver patienten mulighed for at genfylde særligt tilpassede mobile iltflasker til personlig brug. 1195664-A...
  • Page 39: Sikkerhed

    Invacare med henblik på reparation. varmeapparater, brændeovne og lignende elektriske – Denne vejledning SKAL følges for at sikre korrekt apparater.
  • Page 40 Hvis du bruger disse typer af der er udviklet af andre producenter, er ikke blevet produkter, foreslår Invacare, at du vasker dine hænder testet af Invacare og kan ikke anbefales til brug inden brug af HomeFill-enheden. Hvis flaskesættets sammen med Invacares produkter.
  • Page 41 Sikkerhed ADVARSEL! ADVARSEL! Skaderisiko eller risiko for beskadigelse Risiko for personskade eller beskadigelse Et beskadiget produkt kan resultere i fejl og medføre HomeFill er forsynet med en højtrykssikkerhedsventil personskade eller materiel skade. Sådan undgås for at øge brugerens sikkerhed. Når den aktiveres, personskade eller materiel skade: udsender denne sikkerhedsforanstaltning en ekstremt –...
  • Page 42: Placering Af Mærkater

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 2.2 Placering af mærkater 1195664-A...
  • Page 43: Forhandleroplysninger

    Sikkerhed 2.3 Forhandleroplysninger 2.5 EMC-oplysninger Invacare anbefaler, at der placeres en fuld iltflaske hos ADVARSEL! patienten, når HomeFill-kompressoren er sat op. Skaderisiko eller risiko for beskadigelse Sådan reduceres risikoen for personskade eller Før en HomeFill-kompressor overlades til en bruger, SKAL følgende beskadigelse af produktet på...
  • Page 44 • Placer apparaterne anderledes, flyt dem eller øg afstanden mellem dem. • Slut en af apparaterne til et andet elektrisk kredsløb. Kontakt Invacare for yderligere oplysninger om eller tabeller over elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) i apparatets miljø. 1195664-A...
  • Page 45: Udpakning

    Sikkerhed i denne manual, inden denne procedure gennemføres. KUN brugere – kontakt din Invacare-forhandler eller Invacare for at få hjælp til opsætningsproceduren og for at rapportere uventede funktionsfejl eller hændelser. Gennemgå følgende tjekliste, før HomeFill-kompressoren tages i brug for første gang: ...
  • Page 46: Valg Af Placering

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 3.3 Valg af placering Undgå at placere kompressoren ud for varmeapparater, radiatorer og varmeriste. FARE! Må IKKE anvendes i et skab. Risiko for død, alvorlig kvæstelse eller beskadigelse på grund af brand Kompressoren skal placeres på et hårdt, fladt og stabilt underlag, Tekstiler, olie eller oliestoffer, fedt eller fedtstoffer og f.eks.
  • Page 47: Transport Af Kompressoren

    Udpakning 3.4 Transport af kompressoren 3.5 Montering af strømledningen ADVARSEL! – UNDLAD at transportere en kompressor med en flaske sluttet til eller opbevaret på kompressoren, da der er risiko for personskade eller materiel skade. FORSIGTIG! – Sørg for ikke at støde ind i forhindringer med kompressoren eller kompressorens tilslutninger under transporten.
  • Page 48: Tilslutning Af Kompressoren Til Koncentratoren

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 3.6 Tilslutning af kompressoren til Indfør den ene ende af sammenkoblingsslangen C i udtaget B bag på koncentratoren A. koncentratoren Indfør den anden ende af sammenkoblingsslangen i indløbet D på siden af kompressoren. Metalfligene E på koncentratorens udtag og kompressorens indløb springer frem med en "klik"-lyd,...
  • Page 49: Brug

    Brug 4 Brug 4.1 Tjekliste for kompressorbetjening Hver gang kompressoren HomeFill anvendes til at fylde en flaske, gennemgås følgende tjekliste: Sørg for, at koncentratoren har været tændt i mindst 30 minutter. Se koncentratorens brugsanvisning. Udfør inspektion af flasken før påfyldning. Slut flasken til kompressoren.
  • Page 50: Kontrol Før Påfyldning Af Iltflaske

    4.2 Kontrol før påfyldning af iltflaske ADVARSEL! – Anvend UDELUKKENDE flasker, der er forsynet med Invacare HomeFill II-tilslutninger og HomeFill II-mærkaten. – Alle iltflasker SKAL ses efter, inden man forsøger at fylde dem. Ellers kan der ske personskade eller beskadigelse.
  • Page 51 Brug Tidspunkt for hydrostatisk test Aluminiumsflasker SKAL testes hvert tiende år. ADVARSEL! Skaderisiko Sådan mindskes risikoen for personskade: – UNDLAD at fylde iltflasker, der ikke er blevet testet i de seneste ti år. Ellers kan der ske alvorlig personskade. Kontakt din forhandler/leverandør af udstyr til hjemmepleje vedrørende udskiftning.
  • Page 52: Tilslutning Af Flasken Til Kompressoren

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 4.3 Tilslutning af flasken til kompressoren ADVARSEL! – Anvend ALDRIG værktøjer af nogen art ved tilslutning/frakobling af flasken A og kompressoren B. Dette kan medføre alvorlig personskade og/eller beskadigelse. ADVARSEL! – UNDGÅ at tabe iltflasker. Brug begge hænder ved håndtering/transport af iltflasker.
  • Page 53: Frakobling Af Iltflasken Fra Kompressoren

    Brug Undersøg produktet for synlig beskadigelse inden hver gangs Ret iltflaskens påfyldningsstuds ind efter kompressorens brug. Se afsnittet Udvendig undersøgelse. UNDLAD at bruge påfyldningsstuds. produktet, hvis der er nogen som helst form for beskadigelse. Træk OP i den yderste ring (bøsning) på kompressorens påfyldningsstuds, mens du trykker NED på...
  • Page 54 Invacare® HomeFill® II Oxygen System Når iltflaskens påfyldningsstuds ikke længere er forbundet ADVARSEL! med kompressorens påfyldningsstuds, slippes den yderste ring – Anvend ALDRIG værktøjer af nogen art ved (bøsning) på kompressorens påfyldningsstuds, og flasken fjernes tilslutning/frakobling af flasken A og kompressoren fra kompressorslæden med begge hænder.
  • Page 55: Sådan Tændes Og Slukkes Kompressoren

    < 90 %, og derfor fylder kompressoren ikke flasken. Undersøg manometeret på flasken for at sikre dig, at flasken er fyldt (viseren er i det GRØNNE område). Gør som følger, Invacare iltkoncentrator Maksimalt udgangsflow til hvis iltflasken ikke er fuld: patienten...
  • Page 56 Invacare® HomeFill® II Oxygen System Undersøg kontrolpanelet B. Følgende bør ske i nedenstående rækkefølge: under normal (GUL) lampe C lyser, mens 0-3 minutter – O kompressoren varmes op. Efter tre minutter – PÅFYLDNINGSLAMPEN (GRØN) D lyser, mens flasken fyldes. LAMPEN FOR FULD FLASKE (GRØN) E lyser permanent, når flasken er opfyldt.
  • Page 57: Vedligeholdelse

    5.2 Slitage brugen. Der skal som minimum foretages vedligeholdelse hver uge. Invacare forbeholder sig ret til at bede om returnering af enhver artikel eller komponent, som har en påstået konstruktionsdefekt. 5.4 Rensning af kompressorfilteret Se garantioplysningerne i denne manual for at få...
  • Page 58: Rengøring Af Huset

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 5.5 Rengøring af huset FORSIGTIG! – UNDLAD at trække stikket ud ved at trække i FARE! ledningen. Træk i stikket og ikke i ledningen, da dette Risiko for elektrisk stød kan forårsage skade. Denne enhed indeholder komponenter, som er i bevægelse og under højt tryk.
  • Page 59: Udskiftning Af Sikringen

    Monter den nye sikring i den forreste sikringsholder D. Anvend kun sikringer på 5 mm x 20 mm med tidsrelæ, lav brydekapacitet, 250 V, 2 A, IEC 60127 (Invacare delnummer 1099820). Tryk skuffen tilbage i strømindgangen. Sæt strømledningen tilbage i strømindgangen på kompressorens base.
  • Page 60: Efter Brug

    Alt tilbehør, der ikke er en del af enheden, SKAL håndteres i overensstemmelse med den individuelle produktmærkning vedrørende bortskaffelse. Vær miljøbevidst, og giv dette produkt til genbrug, når dets levetid er opbrugt. Kontakt Invacare eller din leverandør for yderligere oplysninger om genbrug. 1195664-A...
  • Page 61: Fejlfinding

    Fejlfinding 7 Fejlfinding 7.1 Indikatorlamper Indikatorlampefarve Kompressorstatus Effekt Intet Kompressor er slukket. strømmer til bruger, hvis koncentrator er tændt. UNDER NORMAL – GUL Kompressoren er tændt og varmer op (0-3 Påfyldning af iltflaske ikke startet. minutter efter at kompressoren tændes). strømmer til bruger, hvis koncentrator er tændt.
  • Page 62 Invacare® HomeFill® II Oxygen System Indikatorlampefarve Kompressorstatus Effekt FULD – GRØN Kompressor er tændt. Påfyldning af flaske Flaskepåfyldning stopper. afsluttet (fuld) – fjern flaske (FULD-lampe lyser Kompressor kan ikke fylde flere flasker, før > 10 minutter) den slukkes og tændes igen.
  • Page 63: Fejlfinding

    Rens luftfiltre. Se Rensning af kompressorfilteret i afsnittet Vedligeholdelse i denne manual. Hvis udførelse af trinnene 1-4 ikke bevirker, at indikatorlamperne tændes, skal du kontakte din hjemmesundhedsudbyder eller Invacare med henblik på serviceeftersyn. RØD lampe tændt Kontrollér flaskens manometer for at se, om den er fuld: •...
  • Page 64 (se brugsanvisningen til koncentratoren). Hvis den GRØNNE påfyldningslampe ikke slukkes, skal der muligvis udføres serviceeftersyn af kompressoren og/eller koncentratoren. Kontakt din hjemmesundhedsudbyder eller Invacare. Unormal støj, når kompressoren er tændt Kontakt din hjemmesundhedsudbyder eller Invacare med henblik på servicering. 1195664-A...
  • Page 65 Genfyld flasken Kontrollér, at iltbrillen er lige og ikke er klemt. Udskift, hvis der konstateres skader. Kontakt din hjemmesundhedsudbyder eller Invacare med henblik på servicering. Se flaskens manual for at finde ud af de korrekte påfyldningstider. Påfyldningstider er cirkatider og kan variere alt efter de omgivende forhold.
  • Page 66: Tekniske Data

    Den mobile gasflasker fra Invacare er udstyret at opfylde gasflasker produceret af Invacare til ambulant brug, med en påfyldningsfitting med sikring, som kun kan sluttes til Invacare mens patienten modtager iltbehandling via en iltkoncentrator. IOH200AW kompressoren. Gasflasken indeholder også en integreret Gassystemet IOH200AW er designet til brug sammen med en flowregulator med faste flowindstillingsmuligheder.
  • Page 67: Iltflaskens Påfyldningstider

    Tekniske data 8.2 Iltflaskens påfyldningstider 8.3 Specifikationer ILTFLASKENS Koncentratorflowhastighed til patient: Klassifikationer: EN/IEC 60601–1 PÅFYLDNING- Platinum 5 op til 2,5 l/min. EN/IEC 60601–1–2 STIDER Perfecto op til 2,5 l/min. Elektrisk klassificering: 230 V~, 1,0 A, 50 Hz Platinum 9 op til 5 l/min. Driftsmiljøforhold: 41 til 104°...
  • Page 68 Notes...
  • Page 69 5.3 Käyttöikä ........90 Sisällysluettelo 5.4 Kompressorin suodattimen puhdistaminen .
  • Page 70: Yleistä

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System Tuotteen symbolit 1 Yleistä Seuraavia symboleita käytetään kompressorissa, kompressorin pakkauksessa ja happipullossa. 1.1 Symbolit Oppaassa käytetyt symbolit Lue kompressorin opas Tässä oppaassa käytetään signaalisanoja, jotka viittaavat vaaroihin Tuotekilvissä symbolin taustaväri tai turvattomiin käytäntöihin, jotka saattavat aiheuttaa henkilö- tai on sininen.
  • Page 71: Käyttötarkoitus

    Yleistä Suojaa avotulelta Tämä tuote täyttää lääkintälaitteita koskevan direktiivin 93/42/ETY vaatimukset. Luokka II, kaksoiseristys. Katso Tämän tuotteen kaksoiseristettyjä tuotteita käsittelevä julkaisupäivämäärä on mainittu kohta oppaan turvallisuusosasta. CE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa. Pidä kuivana kuljetuksessa ja varastoinnissa Edustaja Euroopassa ja käytön aikana Valmistaja Varoke Hapetin 1.2 Käyttötarkoitus Tuotekilvissä...
  • Page 72: Takuu

    Tämän tuotteen käyttö muiden laitteiden kanssa saattaa Tuotetta ei saa käyttää happihoidon antamiseen uudelleentäytön aiheuttaa vamman, kuoleman tai omaisuusvahingon. aikana. – ÄLÄ käytä Invacare HomeFill -kompressoria muiden kuin Invacaren happirikastimen kanssa. Tämä tuote on tarkoitettu aikuisen käyttöön tai aikuisen valvonnassa – Käytä ainoastaan HomeFill-yhteensopivien tapahtuvaan käyttöön.
  • Page 73: Turvallisuus

    Turvallisuus 2 Turvallisuus VAARA! Tulipalosta johtuva kuoleman, vakavan vamman tai vaurion vaara 2.1 Yleiset ohjeet Tekstiilit, öljy- tai petroliaineet, rasvat, rasvaiset aineet ja muut palavat aineet syttyvät helposti ja palavat VAARA! nopeasti hapettuneessa ilmassa ja ollessaan kosketuksissa Kuoleman, vakavan vamman tai vaurioitumisen paineistettuun happeen.
  • Page 74 Vältettäviä käytettäväksi erityisesti Invacare-lisävarusteiden aineita ovat muun muassa käsivoiteet tai -rasvat, kanssa. Invacare ei ole testannut muiden valmistajien ruoanlaittoöljyt, aurinkoöljyt tai -voiteet ja vastaavat lisävarusteita eikä niitä suositella käytettäviksi öljyiset tuotteet. Jos olet käyttänyt tällaisia tuotteita, Invacare-tuotteiden kanssa.
  • Page 75 Turvallisuus VAROITUS! VAROITUS! Vamman tai vaurion vaara Vamman tai vaurion vaara Vahingoittunut tuote saattaa toimia väärin ja aiheuttaa HomeFill on varustettu ylipaineventtiilillä käyttäjän kuoleman, vamman tai vahingon. Vamman tai vaurion turvallisuuden varmistamiseksi. Kun tämä välttäminen: turvallisuustoiminto on käytössä, siitä kuuluu erittäin –...
  • Page 76: Kilpien Sijainnit

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 2.2 Kilpien sijainnit 1195664-A...
  • Page 77: Jälleenmyyjän Tiedot

    Turvallisuus 2.3 Jälleenmyyjän tiedot 2.5 Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat tiedot Invacare suosittelee täyden happipullon jättämistä potilaalle HomeFill-kompressorin asentamisen jälkeen. VAROITUS! Vamman tai vaurion vaara Seuraava tarkistuslista ON TÄYTETTÄVÄ ennen kuin Vähennä langattomien laitteiden häiriöistä johtuvien HomeFill-kompressori jätetään käyttäjälle: vammojen tai tuotevaurioiden vaaraa: Varmista, että...
  • Page 78 Invacare® HomeFill® II Oxygen System kompressori aiheuttaa häiriön. Tällaisissa harvinaisissa tapauksissa häiriötä voi vähentää tai korjata jollakin seuraavista toimenpiteistä: • Laitteiden asettelu uudelleen, uudelleen sijoittaminen tai laitteiden välisen etäisyyden lisääminen. • Verkkovirtaa käyttävän laitteen liittäminen toiseen virtapiiriin. Saat lisätietoa laitteen sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta tai laitteen käyttöympäristön sähkömagneettista yhteensopivuutta...
  • Page 79: Käyttöönotto

    3.2 Kompressorin alkuasennuksen tarkistuslista VAIN jälleenmyyjät – Katso jälleenmyyjille tarkoitetut tiedot tämän oppaan turvallisuutta koskevasta luvusta ennen tämän toimenpiteen suorittamista. VAIN jälleenmyyjät – Ota yhteyttä Invacare-jälleenmyyjään tai Invacareen, jos tarvitset apua asennusmenettelyssä ja jos haluat ilmoittaa odottamattomasta toiminnasta tai tapahtumista.
  • Page 80: Sijaintipaikan Valinta

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System Liitä virtajohto kompressoriin. Älä aseta kompressoria lämmittimien, lämpöpattereiden tai Liitä kompressori rikastimeen. lämmitysritilöiden lähelle. EI SAA käyttää kaapissa. 3.3 Sijaintipaikan valinta Kompressori on sijoitettava kovalle, tasaiselle ja vakaalle pinnalle, VAARA! esimerkiksi pöydälle tai Ready Rack -telineeseen.
  • Page 81: Kompressorin Kuljettaminen

    Käyttöönotto 3.4 Kompressorin kuljettaminen 3.5 Virtajohdon asentaminen VAROITUS! – ÄLÄ kuljeta kompressoria siten, että pullo on liitetty kompressoriin tai pulloa säilytetään kompressorissa, sillä se voi aiheuttaa vamman tai vaurion. HUOMIO! – Varmista kompressoria kuljetettaessa, että kompressori tai liittimet eivät osu esteisiin. Muussa tapauksessa kompressori voi vahingoittua.
  • Page 82: Kompressorin Liittäminen Rikastimeen

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 3.6 Kompressorin liittäminen rikastimeen Työnnä toinen pää liitäntäletkusta C poistoliittimeen B rikastimen A takana. Työnnä liitäntäletkun vastakkainen pää tuloliittimeen D kompressorin sivulla. Rikastimen poistoliittimen metallilevyt E ja kompressorin tuloliitin ponnahtavat esiin napsahtaen, kun liitäntäletkun pää on asennettu kunnolla.
  • Page 83: Käyttö

    Käyttö 4 Käyttö 4.1 Tarkistuslista kompressorin käyttöä varten Täytä seuraava tarkistuslista aina, kun HomeFill-kompressoria käytetään pullon täyttämiseen: Varmista, että rikastimessa on ollut virta vähintään 30 minuuttia. Katso rikastimen käyttöopas. Tee pullolle täyttöä edeltävä tarkistus. Liitä pullo kompressoriin. Kytke kompressoriin virta kääntämällä virtakatkaisin (I)-asentoon.
  • Page 84: Pullon Täyttöä Edeltävä Tarkastus

    4.2 Pullon täyttöä edeltävä tarkastus VAROITUS! – Käytä VAIN pulloja, joissa on Invacare HomeFill II -liitäntä ja HomeFill II -kilpi. – Kaikki pullot ON TARKASTETTAVA ennen kuin niitä yritetään täyttää. Muussa tapauksessa seurauksena voi olla vamma tai vaurio. Tunnistat HomeFill II -liitännän kanssa yhteensopivan pullon A sen yläosassa olevasta mustasta viivasta B ja HomeFill II -kilvestä C.
  • Page 85 Käyttö Hydrostaattisen testin päivämäärä Alumiinipulloille ON TEHTÄVÄ hydrostaattinen testi kymmenen vuoden välein. VAROITUS! Loukkaantumisvaara Loukkaantumisvaaran vähentämiseksi: – ÄLÄ täytä pulloja, joita ei ole testattu kymmenen edeltävän vuoden aikana. Muussa tapauksessa seurauksena voi olla vakava henkilövahinko. Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai kotihoidon laitteiden toimittajaan vaihtoa varten. Ulkoinen tarkastus Tarkasta, onko pullon ulkopinnassa seuraavia, ja jos on, vaihda pullo: •...
  • Page 86: Pullon Liittäminen Kompressoriin

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 4.3 Pullon liittäminen kompressoriin Selvyyden vuoksi täyttöaukon suojuksia ei näy kuvassa. VAROITUS! – ÄLÄ käytä mitään työkaluja pullon ja kompressorin Tarkista tuote näkyvien vaurioiden varalta aina ennen käyttöä. liittämisessä ja irrottamisessa. Muussa tapauksessa Katso lisätietoja ulkoista tarkastusta koskevasta luvusta. Jos seurauksena voi olla vakava vamma tai vaurio.
  • Page 87: Pullon Irrottaminen Kompressorista

    Käyttö Aseta pullon täyttöaukko kohdakkain liittimen täyttöaukon VAROITUS! kanssa. – ÄLÄ käytä mitään työkaluja pullon ja kompressorin Vedä liittimen täyttöaukon ulkorengasta (holkki) YLÖS samalla, liittämisessä ja irrottamisessa. Muussa tapauksessa kun työnnät pullon ALAS, ja yhdistä pullon täyttöaukko liittimen seurauksena voi olla vakava vamma tai vaurio. täyttöaukkoon.
  • Page 88: Kompressorin Virran Kytkeminen Ja Katkaiseminen

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System Kun pullon täyttöaukko on irrotettu liittimen täyttöaukosta, Aseta täyttöaukon suojukset liittimen täyttöaukkoon G ja pullon vapauta liittimen täyttöaukon ulkorengas (holkki), ja poista pullo täyttöaukkoon H. kaksin käsin kompressorin alustasta. Jos käytät pulloa, jossa on pylväsventtiili, kiinnitä...
  • Page 89 Kolmen minuutin jälkeen – TÄYTTÄÄ (VIHREÄ) -valo D täytä pulloa. palaa, kun pulloa täytetään. TÄYSI (VIHREÄ) -valo E palaa, kun pullo on täynnä. Suorita seuraavaksi VAIHE 6. Invacare-happirikastin Suurin ulosvirtaus potilaskäytössä alle normaalin (KELTAINEN) -valo saattaa palaa, jos rikastimen happitaso ei ole vielä noussut vähintään...
  • Page 90: Huolto

    Tehokas käyttöikä voi vaihdella sen mukaan, miten usein ja voimakkaasti tuotetta käytetään. Kunnossapito on tehtävä vähintään kerran viikossa. 5.2 Kuluminen Invacare pidättää oikeuden pyytää takaisin mikä tahansa tuote, jossa 5.4 Kompressorin suodattimen puhdistaminen on väitetty olevan valmistusvirhe. Tarkemmat takuutiedot löydät tämän oppaan takuuta käsittelevästä osasta.
  • Page 91: Kotelon Puhdistaminen

    Huolto Kaikissa kompressoreissa on yksi suodatin kotelon takana. Suorita tämä menettely vähintään kerran viikossa. Irrota kompressorin virtajohto A. Pidä kiinni pistokkeesta, älä johdosta. Poista suodatin B. Puhdista suodatin pölynimurilla C tai pese lämpimässä saippuavedessä ja huuhtele huolellisesti D. Kuivaa suodatin huolellisesti ennen takaisinasentamista. 5.5 Kotelon puhdistaminen VAARA! Sähköiskun vaara...
  • Page 92: Varokkeen Vaihtaminen

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 5.6 Varokkeen vaihtaminen Irrota virtajohto pistorasiasta. Irrota virtajohto virran sisäänottoaukosta A kompressorin pohjassa C. Vedä varokelaatikko B esiin sisäänottoaukon alta. Irrota etuvaroke varokevetimellä tai pienellä talttapääruuvimeisselillä varokelaatikosta ja hävitä Varokelaatikossa on tilaa kahdelle varokkeelle. Etuosa on käytettävää varoketta varten. Laitteen mukana toimitetaan vain etuvaroke.
  • Page 93: Käytön Jälkeen

    Käytön jälkeen 6 Käytön jälkeen 6.1 Hävittäminen Tämän tuotteen toimittaa ympäristön huomioon ottava valmistaja, joka noudattaa toiminnassaan sähkö- ja elektroniikkaromua koskevaa WEEE-direktiiviä 2012/19/EU. Tämä tuote saattaa sisältää aineita, jotka voivat vahingoittaa ympäristöä, jos ne hävitetään paikoissa (kaatopaikoilla), jotka eivät ole lainsäädännön mukaan asianmukaisia.
  • Page 94: Häiriöiden Korjaaminen

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 7 Häiriöiden korjaaminen 7.1 Merkkivalot Merkkivalon väri Kompressorin tila Vaikutus Ei mitään Kompressorissa ei ole virtaa. virtaa käyttäjälle, jos rikastimeen on kytketty virta. NORMAALIN ALAPUOLELLA - Kompressoriin on kytketty virta ja se Pullon täyttö ei ole alkanut.
  • Page 95 Häiriöiden korjaaminen Merkkivalon väri Kompressorin tila Vaikutus Kompressoriin on kytketty virta. Pullon täyttö Pullon täyttö loppuu. TÄYNNÄ - VIHREÄ loppui (täynnä) – poista pullo (TÄYNNÄ-valo Toista pulloa ei voi täyttää, ennen kuin palaa >10 minuuttia.) kompressorin virta on katkaistu ja sitten kytketty uudelleen.
  • Page 96: Vianmääritys

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 7.2 Vianmääritys Ongelma Ratkaisu Ei merkkivaloja, kun kompressoriin on kytketty virta. Katkaise virta (O). Tarkista, että virtajohto on kytketty kunnolla kompressoriin ja pistorasiaan. Kytke kompressoriin virta ( I ). Puhdista ilmasuodattimet. Katso kompressorin suodattimen puhdistamista käsittelevä kohta oppaan kunnossapitoa käsittelevästä...
  • Page 97 Häiriöiden korjaaminen Ongelma Ratkaisu Kompressorissa on välillä virta ja välillä ei Tarkista, että rikastimen virtausnopeus on enintään 2,5 l/min Platinum 5 tai Perfecto -rikastimilla tai enintään 5 l/min Platinum 9 -rikastimilla. normaalin alapuolella Säädä tarvittaessa virtausasetuksia (katso rikastimen käyttöopas). Odota ainakin 20 minuuttia, että VIHREÄ valo syttyy. Jos se ei (keltainen)- ja täyttyy (vihreä) -valot vaihtelevat syty, siirry vaiheeseen 2.
  • Page 98 Invacare® HomeFill® II Oxygen System Ongelma Ratkaisu Täyttöajat ylittävät suurimmat Varmista, että pullon säädin on asetettu Off-asentoon (O). Tarkista suositellut täyttöajat kyseisen pullon oppaasta. suositellut täyttöajat TAI VIHREÄ täyttövalo palaa. Tarkista, että pullo on liitetty oikein. Katkaise kompressorista virta (O). Irrota pullo ja aseta se uudelleen. Kytke kompressoriin virta ( I ).
  • Page 99: Tekniset Tiedot

    -kaasupitoisuuden noin 2 l/min, kun toimitus tapahtuu potilaan hoidon virtausnopeudella. Happirikastimen suurin virtausnopeus potilaskäytössä on ilmoitettu alla olevassa taulukossa. Muussa tapauksessa kompressorin happitaso on <90 %, eikä kompressori täytä pulloa. Invacare-happirikastin Suurin ulosvirtaus potilaskäytössä Platinum 5 2,5 l/min Platinum 9...
  • Page 100: Pullon Täyttöajat

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 8.2 Pullon täyttöajat 8.3 Tekniset tiedot PULLON Rikastimen virtausnopeus potilaaseen: Standardiluettelot: EN/IEC 60601–1 TÄYTTÖAJAT Platinum 5 enintään 2,5 l/min. EN/IEC 60601–1–2 Perfecto enintään 2,5 l/min. Sähköarvot: 230 V~, 1,0 A, 50 Hz Platinum 9 enintään 5 l/min.
  • Page 101 5.2 Slitasje ........123 Innholdsfortegnelse 5.3 Levetid .
  • Page 102: Generell Informasjon

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System Symboler på produktet 1 Generell informasjon Symbolene nedenfor benyttes på kompressoren, kompressorens emballasje eller oksygenflasken. 1.1 Symboler Symboler i denne håndboken Les håndboken (kompressoren) I denne håndboken brukes bestemte symboler for å angi risiko eller Symbolet har blå...
  • Page 103: Tiltenkt Bruk

    Kassering av utstyr og tilbehør i delen Etter – IKKE bruk Invacares HomeFill-kompressor sammen bruk i håndboken. med noe annet enn en Invacare-oksygenkonsentrator. – Skal kun brukes sammen med spesialutformede Invacare-oksygenkonsentratorer som er HomeFill-kompatible.
  • Page 104: Garanti

    – sett bakfra Invacare-kompressoren HomeFill er et tilbehør til en Invacare-oksygenkonsentrator som gjør det mulig for pasienten å fylle opp individuelt tilpassede bærbare oksygenflasker for personlig bruk. Dette produktet er beregnet på bruk av én pasient og kun i et innendørs hjemmepleiemiljø, og skal ikke brukes til massefylling av...
  • Page 105: Sikkerhet

    – Kontroller ALLE utvendige deler og emballasje med hvor det blir gitt oksygen. tanke på skade. Kontakt en tekniker eller Invacare – Oksygenslanger, ledninger og kompressoren selv må dersom noe er skadet eller produktet ikke fungerer aldri dekkes til av tepper, sengetøy, stolputer eller klær...
  • Page 106 Fare for alvorlig personskade eller skade på utstyr Unngå å berøre flaskekoblingene når det ikke er Bruk av tilbehør som ikke er produsert av Invacare kan nødvendig. For eksempel bør du unngå håndkrem, føre til alvorlig personskade eller skade på produktet.
  • Page 107 Sikkerhet ADVARSEL! ADVARSEL! – IKKE BRUK kompressoren utendørs. Kun for Personskaderisiko eller risiko for skade på utstyr Dersom luftgjennomstrømningen inn til og ut av innendørs bruk. kompressoren blokkeres, kan dette medføre skade på – Hvis du oppdager lekkasje på oksygenflasken, må personer eller utstyr.
  • Page 108: Plassering Av Etiketter

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 2.2 Plassering av etiketter ADVARSEL! Personskaderisiko eller risiko for skade på utstyr Strømledningen og koblingsslangen kan føre til at pasienten snubler, faller eller pådrar seg annen skade dersom den legges og festes på feil måte. Det kan også...
  • Page 109 Sikkerhet 1195664-A...
  • Page 110: Informasjon Til Forhandlere

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 2.3 Informasjon til forhandlere Invacare anbefaler at du lar det stå en full flaske med oksygen hos pasienten etter at du har installert HomeFill-kompressoren. 2.5 EMC-informasjon Før du overleverer en HomeFill-kompressor til en bruker, MÅ du ADVARSEL! gjennomgå...
  • Page 111 • Snu eller flytt apparatene, eller øk avstanden mellom dem. • Koble et av de nettstrømdrevne apparatene til en annen strømkrets. Kontakt Invacare dersom du ønsker ytterligere opplysninger om EMC eller EMC-tabeller for apparatmiljøet. 1195664-A...
  • Page 112: Montering

    KUN forhandlere – se Informasjon til forhandlere i delen Sikkerhet i denne håndboken før du utfører denne prosedyren. KUN brukere – Kontakt Invacare-forhandler eller Invacare for å få hjelp med oppsettsprosedyrer og for å varsle om uforutsett drift eller hendelser.
  • Page 113: Velge Plassering

    HomeFill Ready Rack. – IKKE bruk produktet nær ÅPEN ILD eller TENNKILDER. – IKKE bruk smøremidler på kompressoren med mindre det er anbefalt av Invacare. – RØYKING FORBUDT-skilt bør være plassert godt synlig. – Unngå gnistdannelse nær oksygenutstyr. Dette innbefatter gnister fra statisk elektrisitet dannet ved friksjon.
  • Page 114: Transportere Kompressoren

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 3.4 Transportere kompressoren 3.5 Montere strømledningen ADVARSEL! – Transporter ALDRI en kompressor med en flaske koblet til eller lagret på kompressoren, ellers kan det oppstå personskade eller skade på utstyret. FORSIKTIG! – Når du transporterer kompressoren, må du være forsiktig, slik at du ikke støter borti hindringer med...
  • Page 115: Koble Kompressoren Til Konsentratoren

    Montering 3.6 Koble kompressoren til konsentratoren Sett den ene enden på koblingsslangen C inn i utløpskoblingen B på baksiden av konsentratoren A. Sett den andre enden på koblingsslangen inn i innløpskoblingen D på siden av kompressoren. Metalltappene E på konsentratorens utløpskobling og kompressorens innløpskobling vil smette ut med et hørbart klikk når enden på...
  • Page 116: Bruk

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 4 Bruk 4.1 Sjekkliste ved bruk av kompressor Hver gang HomeFill-kompressoren skal brukes til å fylle en flaske, må du gå gjennom følgende sjekkliste: Kontroller at konsentratoren har stått på i minst 30 minutter. Se i bruksanvisningen for konsentratoren.
  • Page 117: Kontroll Av Flaske Før Påfylling

    4.2 Kontroll av flaske før påfylling ADVARSEL! – Bruk KUN flasker som har Invacare HomeFill II-tilkobling og HomeFill II-etikett. – Alle flasker MÅ kontrolleres før man setter i gang med påfylling. Det kan ellers oppstå personskade eller skade på utstyr.
  • Page 118 Invacare® HomeFill® II Oxygen System Dato for hydrostatisk testing Aluminiumsflasker MÅ gjennomgå hydrostatisk testing hvert 10. år. ADVARSEL! Risiko for personskade Slik reduserer du skaderisikoen: – Fyll IKKE på flasker som ikke har vært testet de siste ti årene. Det kan ellers føre til alvorlig personskade. Kontakt forhandleren eller leverandøren av hjemmepleieutstyr ved behov for utskiftning.
  • Page 119: Koble Flasker Til Kompressorer

    Bruk 4.3 Koble flasker til kompressorer Dekslene er fjernet fra illustrasjonen for oversiktens del. ADVARSEL! – Bruk ALDRI verktøy til å koble en flaske til eller Se alltid etter tegn på synlig skade på produktet før det brukes. fra en kompressor. Det kan ellers oppstå alvorlig Se delen Utvendig kontroll.
  • Page 120: Koble Flasken Fra Kompressoren

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System Rett inn flasketilkoblingen etter kompressortilkoblingen. ADVARSEL! Trekk OPP den ytre ringen (muffen) på kompressortilkoblingen – Bruk ALDRI verktøy til å koble en flaske til eller samtidig som du trykker flasken NED for å koble flasketilkoblingen fra en kompressor.
  • Page 121: Slå Kompressoren På Og Av

    Bruk Når flasketilkoblingen er koblet fra kompressortilkoblingen, Sett dekslene på kompressortilkoblingen G og flasketilkoblingen slipper du den ytre ringen (muffen) på kompressortilkoblingen og bruker to hender til å fjerne flaskesettet fra kompressorvuggen. Ved bruk av flaske med søyleventil, skal det kobles til en oksygenregulator i henhold til anvisningene fra produsenten.
  • Page 122 Invacare® HomeFill® II Oxygen System Kontroller at konsentratoren står på. Se i bruksanvisningen for Følg med på kontrollpanelet B. Følgende skal inntreffe i denne konsentratoren. rekkefølgen: Maksimum oksygenkonsentratorflow for pasientbruk under normalt (GUL) C 0–3 minutter – Indikatorlampen O er angitt i tabellen nedenfor. Ellers vil oksygennivået til lyser mens kompressoren varmer opp.
  • Page 123: Vedlikehold

    Det bør utføres vedlikehold minst hver uke. 5.2 Slitasje 5.4 Rengjøre kompressorfilteret Invacare forbeholder seg retten til å tilbaketrekke enhver vare som har en påstått defekt eller mangel når det gjelder utførelse. Se ADVARSEL! garantien i denne håndboken for å få spesifikk garantiinformasjon.
  • Page 124: Rengjøre Kabinettet

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System Rengjør huset med et mildt rengjøringsmiddel og en klut eller Alle kompressorer har ett filter på baksiden av kabinettet. svamp uten slipeeffekt. Utfør denne prosedyren minst én gang hver uke. Koble fra kompressoren A. Trekk i kontakten, ikke i ledningen.
  • Page 125: Bytte Sikring

    Monter reservesikringen i det fremre sikringsrommet D. Bruk kun sikringer som er 5 mm x 20 mm, trege, med lav bryteevne, 250 V, 2 A, IEC 60127 (Invacare-delenummer 1099820). Skyv sikringsskuffen tilbake inn i strøminntaket. Koble strømledningen til strøminntaket på kompressorsokkelen.
  • Page 126: Etter Bruk

    MÅ avfallshåndteres i samsvar med det enkelte utstyrets produktmerking om avfallshåndtering. Vi ber deg vise miljøansvar og levere dette produktet til gjenvinning når det har nådd slutten av sin levetid. Informasjon om produktgjenvinning får du hos Invacare eller hos din tjenesteleverandør. 1195664-A...
  • Page 127: Problemløsning

    Problemløsning 7 Problemløsning 7.1 Indikatorlamper Farge på indikatorlampe Kompressorstatus Konsekvens Ingen Kompressoren er avslått strømmer til brukeren hvis konsentratoren er påslått. Indikatorlampene O UNDER NORMALT – Kompressoren er påslått og varmer opp (0–3 Påfylling av flaske starter ikke. GULT minutter etter at strømmen er slått på). strømmer til brukeren hvis konsentratoren er påslått.
  • Page 128 Invacare® HomeFill® II Oxygen System Farge på indikatorlampe Kompressorstatus Konsekvens FULL – GRØNN Kompressoren er påslått. Flasken er fylt opp Påfylling av flasken stopper. (full) – ta ut flasken (FULL-lampen lyser > 10 Kan ikke fylle opp en ny flaske før min) kompressoren slås av og på...
  • Page 129: Problemløsning

    Slå kompressoren på ( I ). Hvis flasken ikke er full, men er korrekt tilkoblet, kan det være en intern feil på kompressoren. Kontakt leverandøren av hjemmepleietjenester eller Invacare. Kompressoren slår seg på og av Sjekk at flowinnstillingen på konsentratoren er 2,5 l/min eller...
  • Page 130 (se i bruksanvisningen for konsentratoren). Hvis den GRØNNE indikatorlampen for fylling ikke slukkes, kan kompressoren og/eller konsentratoren ha behov for service. Kontakt leverandøren av hjemmepleietjenester eller Invacare. Sterk støy når kompressoren står på Kontakt leverandøren av hjemmepleietjenester eller Invacare for service. 1195664-A...
  • Page 131 Fyll på flasken. Kontroller at kanylen er rett og ikke sammenklemt. Skift ut dersom den er skadet. Kontakt leverandøren av hjemmepleietjenester eller Invacare for service. Se håndboken for flasken for å finne riktig påfyllingstid. Påfyllingstidene er omtrentlige og kan variere ut fra miljøbetingelsene.
  • Page 132: Tekniske Data

    Invacare-gassflasker til hjemmepasienter mens de får tilført terapeutisk selvlåsende påfyllingskobling som kun passer til kompressoren oksygen fra en oksygenkonsentrator. Gassystemet IOH200AW er IOH200AW fra Invacare. Gassflasken inneholder i tillegg en integrert beregnet på bruk sammen med en Invacare-oksygenkonsentrator med flowregulator med faste, valgbare flow-innstillinger.
  • Page 133: Påfyllingstider For Flaske

    Tekniske data 8.2 Påfyllingstider for flaske 8.3 Spesifikasjoner Konsentratorflow til pasient: Samsvar med myndighetskrav: EN/IEC 60601–1 PÅFYLLINGS- TIDER FOR Platinum 5 opptil 2,5 L/min EN/IEC 60601–1–2 FLASKE Perfecto opptil 2,5 L/min Elektrisk ytelse: 230 V~, 1,0 A, 50 Hz Platinum 9 opptil 5 L/min Miljøbetingelser under drift: 5 til 40 °C (41 til 104 °F) HF2PCE9A...
  • Page 134 Notes...
  • Page 135 5.3 Livslängd ........157 Innehållsförteckning 5.4 Rengöra kompressorfiltret .
  • Page 136: Allmänt

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System Symboler på produkten 1 Allmänt Följande symboler finns på kompressorn, kompressorförpackningen eller syrgasbehållaren. 1.1 Symboler Symboler som används i manualen Läs manualen (kompressor) I den här manualen används symboler som gäller risker eller Symbolen har blå bakgrund på...
  • Page 137: Avsedd Användning

    Allmänt Ingen öppen låga Den här produkten uppfyller kraven i direktiv 93/42/EEG om medicintekniska produkter. Klass II, dubbelisolerad. Se Dubbelisolerade Lanseringsdatum för produkten anges i produkter i avsnittet Säkerhet i manualen. CE-försäkran om överensstämmelse. EU-representant Håll enheten torr under transport eller förvaring samt vid användning Tillverkare Säkring...
  • Page 138: Garanti

    A. Platinum – uppifrån Perfecto – bakifrån HomeFill-kompressorn från Invacare är avsedd att användas som ett tillbehör till en Invacare-syrgaskoncentrator så att patienten kan fylla på anpassade bärbara syrgasbehållare för personligt bruk. 1195664-A...
  • Page 139: Säkerhet

    – Använd INTE den här produkten eller någon – Använd INGA smörjmedel på kompressorn, såvida tillvalsutrustning innan du har läst och förstått det inte rekommenderas av Invacare. dessa instruktioner och eventuellt ytterligare – Skyltar med texten RÖKNING FÖRBJUDEN ska vara instruktionsmaterial, såsom bruksanvisningar,...
  • Page 140 Syrgas kan göra sådana ämnen lättantändliga Risk för allvarlig skada eller produktskada och orsaka personskador. Undvik om möjligt att Användning av tillbehör som inte är från Invacare kan vidröra behållarens fästen. Exempel på sådant som bör leda till allvarliga personskador eller produktskador.
  • Page 141 Säkerhet VARNING! VARNING! Risk för personskador eller produktskador Risk för personskador eller produktskador En skadad produkt kanske inte fungerar som den ska och HomeFill är försedd med en säkerhetsventil mot högt kan leda till person- eller sakskador. Så här undviker du tryck för att garantera användarens säkerhet.
  • Page 142: Placering Av Etiketter

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 2.2 Placering av etiketter 1195664-A...
  • Page 143: Information Från Hjälpmedelscentralen

    Säkerhet 2.3 Information från hjälpmedelscentralen 2.5 EMC-information Invacare rekommenderar att en full behållare med syrgas VARNING! lämnas hos patienten när HomeFill-kompressorn har Risk för personskador eller produktskador installerats. Så här minskar du risken för personskador eller produktskador p.g.a. störningar från trådlös utrustning: Innan du lämnar HomeFill-kompressorn hos en användare MÅSTE...
  • Page 144 Invacare® HomeFill® II Oxygen System • Placera om, flytta eller öka avståndet mellan enheterna. • Anslut någon av de nätanslutna enheterna till en annan elektrisk strömkrets. Kontakta Invacare om du vill ha ytterligare EMC-information eller EMC-tabeller för enhetens omgivning. 1195664-A...
  • Page 145: Inställningar

    Säkerhet i den här manualen innan denna procedur utförs. ENDAST användare – kontakta din hjälpmedelscentral eller Invacare för att få hjälp med installationen och för att rapportera oväntade funktionssätt eller händelser. Innan du använder HomeFill-kompressorn för första gången ska du gå...
  • Page 146: Välja En Plats

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System Anslut strömkabeln till kompressorn. Kompressorn ska placeras minst 7,6 centimeter (3 tum) från väggar, Anslut kompressorn till koncentratorn. gardiner och möbler för att säkerställa tillräckligt luftflöde. Undvik att placera kompressorn intill element, andra värmekällor 3.3 Välja en plats och varmluftsventiler.
  • Page 147: Transportera Kompressorn

    Inställningar 3.4 Transportera kompressorn 3.5 Sätta i strömkabeln VARNING! – Transportera ALDRIG en kompressor när en behållare är ansluten till eller förvaras på kompressorn, eftersom det kan leda till person- eller sakskador. FÖRSIKTIGT! – När du transporterar kompressorn måste du vara försiktig så...
  • Page 148: Ansluta Kompressorn Till Koncentratorn

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 3.6 Ansluta kompressorn till koncentratorn Sätt in ena änden av sammankopplingsslangen C i utflödesfästet B på koncentratorns baksida A. Sätt in sammankopplingsslangens andra ände i inflödesfästet D på sidan av kompressorn. Metallflikarna E på koncentratorns utflödesfäste och kompressorns inflödesfäste hoppar ut och ett klickljud...
  • Page 149: Användande

    Användande 4 Användande 4.1 Kontrollista för användning av kompressorn Varje gång du använder HomeFill-kompressorn för att fylla en behållare ska du gå igenom följande checklista: Försäkra dig om att koncentratorn har varit påslagen i minst trettio minuter. Se koncentratorns bruksanvisning. Utför inspektion av behållaren före påfyllning.
  • Page 150: Inspektion Av Behållaren Före Påfyllning

    4.2 Inspektion av behållaren före påfyllning VARNING! – Använd ENDAST behållare som har Invacare HomeFill II-anslutning och HomeFill II-etikett. – Alla behållare MÅSTE inspekteras innan de fylls på. Annars kan det leda till personskador eller skador på utrustningen. Du identifierar en HomeFill II-kompatibel behållare A genom att titta efter ett svart streck B överst på behållaren och efter HomeFill II-etiketten C.
  • Page 151 Användande Datum för hydrostatisk provning Aluminiumbehållare MÅSTE genomgå provning vart tionde år. VARNING! Risk för personskador Så här minskar du risken för personskador: – Behållare som inte har provats under de senaste tio åren får INTE fyllas på. Det kan leda till allvarliga personskador. Kontakta din hjälpmedelscentral/leverantör av hemvårdsutrustning för att byta ut den.
  • Page 152: Ansluta Behållaren Till Kompressorn

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 4.3 Ansluta behållaren till kompressorn VARNING! – Använd ALDRIG några verktyg för att ansluta/koppla loss behållaren till/från kompressorn. Det kan leda till allvarliga personskador och/eller sakskador. VARNING! – Syrgasbehållare får INTE tappas. Använd båda händerna när du hanterar/transporterar syrgasbehållare.
  • Page 153: Koppla Loss Behållaren Från Kompressorn

    Användande Inspektera produkten beträffande synliga skador före varje Passa in behållarens påfyllningsöppning mot anslutningens användningstillfälle. Se avsnittet Utvändig kontroll. Den får INTE påfyllningsöppning. användas om någon skada upptäcks. Dra den yttre ringen (hylsan) på anslutningens påfyllningsöppning UPPÅT samtidigt som du trycker behållaren NEDÅT för att Om en etikett av någon anledning blir oläslig eller koppla ihop behållarens påfyllningsöppning med anslutningens lossnar kontaktar du din hjälpmedelscentral/leverantör...
  • Page 154 Invacare® HomeFill® II Oxygen System När behållarens påfyllningsöppning har kopplats loss från VARNING! anslutningens påfyllningsöppning släpper du den yttre ringen – Använd ALDRIG några verktyg för att ansluta/koppla (hylsan) på anslutningens påfyllningsöppning och använder båda loss behållaren till/från kompressorn. Det kan leda till händerna för att ta loss behållaren från hållaren på...
  • Page 155: Sätta På Och Stänga Av Kompressorn

    < 90 % och anvisningar. kompressorn kommer inte att fylla behållaren. Titta på behållarens tryckmätare för att kontrollera att behållaren Invacare Maximalt utflöde för är full (nålen befinner sig i det GRÖNA området). Om behållaren syrgaskoncentrator patientanvändning...
  • Page 156 Invacare® HomeFill® II Oxygen System Titta på kontrollpanelen B. Följande händelsesekvens bör inträffa: lägre än normalt (GUL) C 0–3 minuter – Lampan för O lyser medan kompressorn värms upp. Efter tre minuter – lampan för PÅFYLLNING (GRÖN) D lyser medan behållaren fylls på.
  • Page 157: Underhåll

    Underhåll bör utföras minst varje vecka. 5.2 Slitage och nötning Invacare förbehåller sig rätten att återkalla alla komponenter som 5.4 Rengöra kompressorfiltret har något påstått fabriksfel. Specifik garantiinformation finns i garantiavsnittet i den här manualen.
  • Page 158: Rengöra Höljet

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 5.5 Rengöra höljet FÖRSIKTIGT! – Koppla INTE från den genom att dra i kabeln. Håll i FARA! själva kontakten och inte i kabeln när du drar ut den, Risk för elektrisk stöt annars kan den skadas.
  • Page 159: Byta Säkring

    Placera reservsäkringen i det främre säkringsutrymmet D. Använd endast en säkring med följande egenskaper: 5 mm x 20 mm, tidsfördröjning, låg brytkapacitet, 250 V, 2 A, tillverkad enligt IEC 60127 (Invacare-artikelnummer 1099820). Skjut tillbaka säkringsfacket in i strömingången. Anslut strömkabeln till strömingången på kompressorns bas.
  • Page 160: Återanvändning

    MÅSTE hanteras i enlighet med den separata märkning gällande kassering som finns på dem. Tänk på miljön och återvinn produkten när den inte längre kan användas. Kontakta Invacare eller din serviceleverantör för att få närmare information om återvinning av produkten. 1195664-A...
  • Page 161: Felsökning

    Felsökning 7 Felsökning 7.1 Indikatorlampor Färg på indikatorlampa Kompressorns status Effekt Ingen Kompressorn är avstängd. flödar till användaren om koncentratorn är på. Kompressorn är på och värmer upp (0–3 Påfyllning av behållaren har inte startats. LÄGRE ÄN NORMALT – GUL minuter efter att strömmen sätts på).
  • Page 162 Invacare® HomeFill® II Oxygen System Färg på indikatorlampa Kompressorns status Effekt Kompressorn är påslagen. Påfyllningen av Påfyllningen av behållaren avbryts. FULL – GRÖN behållaren är klar (full) – ta bort behållaren Det går inte att fylla på en ny behållare förrän (lampan för ”FULL”...
  • Page 163: Felsökning

    Rengör luftfiltren. Läs Rengöra kompressorfiltret i avsnittet Underhåll i manualen. Om ingen indikatorlampa börjar lysa när du har utfört steg 1–4 ska du kontakta din vårdgivare eller Invacare för service. Kontrollera behållarens tryckmätare för att se efter om den är full: RÖD lampa lyser •...
  • Page 164 5 l/min för Platinum 9-koncentratorer. Ändra literflödesinställningen vid behov (se koncentratorns bruksanvisning). Om den GRÖNA lampan för påfyllning inte släcks kanske kompressorn och/eller koncentratorn behöver service. Kontakta din vårdgivare eller Invacare. Högt ljud när kompressorn är på Kontakta hemvårdgivaren eller Invacare för service. 1195664-A...
  • Page 165 Regulatorn är påslagen men det levereras ingen O Fyll på behållaren. Kontrollera att kanylen är rak och inte hopklämd. Byt ut den om den är skadad. Kontakta hemvårdgivaren eller Invacare för service. Korrekta påfyllningstider finns i behållarens manual. Påfyllningstiderna är ungefärliga och kan variera beroende på omgivningsförhållanden.
  • Page 166: Teknisk Data

    De bärbara gasbehållarna som tillhandahålls en syrgaskoncentrator. IOH200AW-gassystemet är utformat för av Invacare har ett sammankopplande påfyllningsfäste som endast användning med en Invacare-syrgaskoncentrator med en integrerad passar till Invacares IOH200AW-kompressorenhet. Gasbehållaren HF2-tillbehörsport som kan tillhandahålla en gaskoncentration på...
  • Page 167: Behållarnas Påfyllningstider

    Teknisk data 8.2 Behållarnas påfyllningstider 8.3 Specifikationer Standarder: EN/IEC 60601–1 Flödeshastighet från koncentratorn till BEHÅLLARNAS patienten: PÅFYLLNINGS- EN/IEC 60601–1–2 TIDER Platinum 5 upp till 2,5 l/min. Elektriska märkdata: 230 V~, 1,0 A, 50 Hz Perfecto upp till 2,5 l/min. Omgivningsförhållanden vid 5 till 40 °C (41 till 104 °C) vid Platinum 9 upp till 5 l/min.
  • Page 168 Notes...
  • Page 169 Notes...
  • Page 170 Notes...
  • Page 171 Belgium & Luxemburg: Invacare nv, Autobaan 22, B-8210 Loppem • Tel: (32) (0) 50 83 10 10 • Fax: (32) (0) 50 83 10 11 • belgium@invacare.com • www.invacare.be Danmark: Invacare A/S, Sdr. Ringvej 37, DK-2605 Brøndby • Tel: (45) (0)36 90 00 00 • Fax: (45) (0)36 90 00 01 •...
  • Page 172 Invacare Corporation Manufacturer: Invacare Corporation One Invacare Way 2101 E. Lake Mary Blvd. Elyria, Ohio USA Sanford, FL USA 32773 44035 407–321–5630 440–329–6000 800–333–6900 Technical Services 440–329–6593 800–832–4707 www. invacare.com Invacare Deutschland GmbH Kleiststraße 49 D-32457 Porta Westfalica Germany Tel: (49) (0) 5731 754 0...

Table of Contents