Download  Print this page

Advertisement

Power Planer
GB
Rabot
F
Falzhobel
D
Pialla
I
Schaafmachine
NL
Cepillo
E
Plaina
P
Maskinhøvl
DK
Eihandhyvel
S
Høvel
N
Höylä
SF
∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ¶Ï¿ÓË
GR
1911B
Instruction Manual
Manuel d'Instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni d'Uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instrucciones
Manual de Instruço ˜ es
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Ûˆ˜

Advertisement

Table of Contents

   Related Manuals for Makita 1911B

   Summary of Contents for Makita 1911B

  • Page 1 Power Planer Instruction Manual Rabot Manuel d’Instructions Falzhobel Betriebsanleitung Pialla Istruzioni d’Uso Schaafmachine Gebruiksaanwijzing Cepillo Manual de Instrucciones Plaina Manual de Instruço ˜ es Maskinhøvl Brugsanvisning Eihandhyvel Bruksanvisning Høvel Bruksanvisning Höylä Käyttöohje ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ¶Ï¿ÓË √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Ûˆ˜ 1911B...
  • Page 4 15. Always change both blades or covers on the drum, otherwise the resulting imbalance will cause vibration and shorten machine life. 16. Wait for complete run-down before putting the machine aside. 17. Use only Makita blades specified in this manual. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Page 5: Operating Instructions

    CAUTION: Blades with * mark are available in European coun- Tighten the blade installation bolts carefully when tries only. Consult your dealer or the Makita Service attaching the blades to the machine. A loose installa- Center when purchasing blades. tion bolt can be dangerous. Always check to see they To remove the blades on the drum, unscrew the are tightened securely.
  • Page 6 When you wish to perform clean planing operation, machine from the locked position, pull the trigger fully, then release it. connect a Makita vacuum cleaner to your machine. Install the nozzle assembly (standard equipment) on For machine with lock-off button (Fig. 7) the machine using the screws provided.
  • Page 7 16. Attendez le ralenti complet avant de mettre l’outil de côté. 17. N’utilisez que des fers Makita spécifiés dans ce manuel. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
  • Page 8 Vissez les boulons de maintien du fer avec précaution dans les pays européens. Consultez votre conces- lorsque vous fixez les fers sur l’outil. Un boulon de sionnaire ou le Centre de Service Makita pour maintien la ˆ che risque d’être dangereux. Vérifiez tou- acheter des fers.
  • Page 9 à fond sur la ga ˆ chette puis rela ˆ chez-la. Si vous désirez effectuer un rabotage propre, raccor- dez un aspirateur Makita à l’outil. Fixez le dispositif Outil avec bouton de sécurité (Fig. 7) d’aspiration (livré de série) sur l’outil à l’aide des vis Pour éviter que la ga ˆ...
  • Page 10 Werkstückende 8 Hinterkante i V-Nut k Späneabführung 9 Rückseitiger Anschlag o Vordere Grundplatte l Makita-Absauggerät 0 Innerer Anschlag p Richten Sie die V-Nut mit der q Anschlagkante Kante des Werkstücks aus. TECHNISCHE DATEN 7. Lassen Sie die Maschine eine Weile im Leer-...
  • Page 11 (für Deutschland und Dänemark) die Messer- Späneauswurf leicht verstopfen. klemmschrauben der Messerwelle. Die Messerklem- Verwenden Original Makita- mplatte der Messerwelle kann zusammen mit den Hobelmesser, da bei Verwendung von Fremd- Hobelmessern abgenommen werden. Messerwelle zubehör in Verbindung mit dieser Maschine und Hobelmesser vor dem Einbau reinigen, um Verletzungsgefahr besteht.
  • Page 12 Hobelsohle und am Ende des Werkstücks Druck auf zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs- und die hintere Hobelsohle aus. Das Hobeln kann durch Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten Werk- schräge Montage des Werkstückes erleichtert wer- stätten oder Kundendienstzentren unter ausschließli- den, wenn abwärts gehobelt wird.
  • Page 13 3. Trattare le lame con cura. 17. Usare soltanto le lame Makita specificate in 4. Assicurarsi bene prima di iniziare la lavora- questo manuale. zione che i bulloni, fissanti la lama siano stretti fortemente.
  • Page 14 Per l’acquisto delle lame, rivolgersi al rivenditore o ad un Centro di ATTENZIONE: Servizio Makita. Stringere con cura i bulloni di installazione delle lame quando si attaccano le lame all’utensile. Un bullone di Per togliere le lame sul tamburo, svitare i bulloni di installazione allentato puo ` essere pericoloso.
  • Page 15 Per arrestare l’utensile dalla posizione di bloccaggio, Per eseguire delle piallature pulite, collegare un aspi- schiacciare completamente il grilletto e rilasciarlo. rapolvere Makita all’utensile. Installare l’insieme del boccaglio (attrezzatura standard) sull’utensile usando Utensile con bottone di bloccaggio-spegnimento le viti fornite. Collegare poi un tubo dell’aspirapolvere (Fig.
  • Page 16 Verwijder alvorens te schaven even- zetten. tuele spijkers van het werkstuk. 17. Gebruik alleen Makita messen die in deze 3. Wees zeer voorzichtig met de messen. gebruiksaanwijzing zijn gespecificeerd. 4. Kontroleer alvorens te schaven of de bevesti- gingsbouten van de messen stevig vastge- BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
  • Page 17 De met * gemarkeerde messen zijn alleen in Euro- leutel. pese landen verkrijgbaar. Raadpleeg uw dealer of het Makita Service-centrum wanneer u messen wilt LET OP: kopen. Trek de bevestigingsbouten zorgvuldig aan wanneer u de messen aan de machine bevestigt.
  • Page 18 Om de machine vanuit de vergrendelde (Fig. 15 en 16) stand te stoppen, de trekkerschakelaar helemaal Voor schoon schaven sluit u een Makita-stofzuiger indrukken en deze dan loslaten. aan op uw machine. Monteer de afzuigadapter (bij- Voor machines met een ontgrendelknop (Fig. 7)
  • Page 19 2. Evite el cortar clavos. Busque y extraiga todos tamente antes de dejarla aparte. los clavos de la pieza de trabajo antes de 17. Emplee solamente las cuchillas Makita espe- realizar la operación. cificadas en este manual. 3. Manipule las cuchillas cuidadosamente.
  • Page 20 Consulte tuercas. a su distribuidor o al centro de servicio Makita a la PRECAUCIO u N: hora de adquirir las cuchillas. Apriete cuidadosamente los pernos de instalación de Para extraer las cuchillas del tambor, desenrosque las cuchillas cuando las instale en la herramienta.
  • Page 21 Cuando desee realizar una operación de cepillado Para detener la herramienta estando el botón en la limpia, conecte una aspiradora Makita a su herra- posición de bloqueo, apriete completamente el gatillo mienta. Instale el conjunto de la tobera (equipo y luego déjelo libre.
  • Page 22 ˜ o retire todos os pregos da superfície que parada antes de a colocar de lado. vai trabalhar. 17. Utilize só as lâminas da Makita especificadas 3. Tenha muito cuidado quando mexer nas la ˆ mi- neste manual. nas.
  • Page 23 Europeu. Consulte o seu revendedor ou o Centro Aperte os parafusos de instalaça ˜ o da la ˆ mina cuida- de Assistência da Makita quando comprar lâminas. dosamente quando coloca as la ˆ minas na ferramenta. Para retirar as la ˆ minas do tambor, desaperte os Um parafuso de instalaça ˜...
  • Page 24 ˜ o de bloqueio. Quando desejar executar uma operaça ˜ o de corte Para parar a ferramenta a partir da posiça ˜ o de limpa, ligue um aspirador Makita à sua ferramenta. bloqueio carregue completamente no gatilho e em seguida liberte-o.
  • Page 25 3. Høvljernene skal behandles med forsigtighed. hvilket gør, at spånudtaget bliver tilstoppet. 4. Sørg for, at klemskruerne er fastspændte før Der bør kun anvendes originale Makita høvl- arbejdet påbegyndes. jern. Anvendes andre høvljern med denne 5. Hold maskinen fast med begge hænder.
  • Page 26 (for andre lande end lande. Få råd og vejledning hos Deres forhandler Tyskland og Danmark) eller sekskantnøgle (for eller et Makita Service Center, når De køber høvl- Tyskland og Danmark) til de er helt fastspændte. jern.
  • Page 27 For at minimere støvudviklingen kan maskinen tilslut- hvorefter den slippes. tes en Makita udsugning. Montér spånudtaget (stan- Maskine med startspærre (Fig. 7) dardudstyr) på maskinen med de medfølgende For at undgå utilsigtet start er denne model udstyret skruer.
  • Page 28 Risk finns då att motorlindningen bränns. 10. Vänta tills maskinen har stannat helt innan den ställs åt sidan. 11. Använd endast de Makita hyvelknivar som rekommenderas i denna bruksanvisning. OBS! Dra slltid ur stickproppen vid rensning av spånut- kastet, knivbyte eller annan översyn.
  • Page 29 åt. För sedan in justerbygelns klack gängliga i europeiska länder. Rådgör med din åter- i kutterspåret, och passa sedan in den yttre knivhål- försäljare eller Makita servicecentral vid inköp av laren ovanpå. Drag åt monteringsskruvarna, jämnt knivar. och växelvis, med hylsnyckeln.
  • Page 30 Ställs in steglöst med ratten i hyvelns främre del. Endast för Europeiska länder och områden (Fig. 15 och 16) Strömställarens funktion Anslut en Makita dammsugare till din maskin om du OBS! vill ha en dammfri hyvlingsmiljö. Installera anslut- Kontrollera alltid att strömställaren fungerar normalt ningsmunstycket (standardutrustning) på...
  • Page 31 15. Skift alltid ut begge blader eller trommeldeks- ler samtidig. Ellers kan ubalansen forårsake vibrasjoner og redusere maskinens levetid. 16. Vent til motoren har stoppet helt før maskinen settes ned. 17. Bruk bare Makita-blader som er spesifisert i denne håndboken. TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
  • Page 32 *P-04232 VIKTIG: Blad med *-merket leveres bare i europeiske land. Ta kontakt med Deres forhandler eller et Makita Bladets monteringsbolter må trekkes forsvarlig til når service-verksted ved kjøp av blad. bladene monteres på maskinen. En løs bolt kan være farlig.
  • Page 33 Høvledybden kan justeres ved å dreie på rattet foran Gjelder kun europeiske land (Fig. 15 og 16) på maskinen. Hvis de ønsker et renslig høvelarbeid kan du kople en Makita støvsuger til maskinen. Monter flisrøret (stan- Bryter dard utstyr) på maskinen med skruene som følger VIKTIG: med.
  • Page 34 Loppu j Ruuvitaltta 9 Tulkkirungon takareuna i ‘‘V’’ ura k Suutin 0 Tulkkilevyn sisäreuna o Etujalusta l Makita-pölynimuri TEKNISET TIEDOT LISÄTURVAOHJEITA Malli 1911B 1. Riepuja, vaatteita, johtimia, metallilankoja ei Höyläys leveys ..........110 mm tulisi koskaan jättää työpaikan ympärille.
  • Page 35 KÄYTTÖOHJEET Aseta terä tulkkirungon päälle siten, että terän kärki Höylänterien irrottaminen ja kiinnittäminen on täysin tasassa tulkkilevyn sisäreunan kanssa. (Kuva 1, 3 ja 4) Aseta säätölevy terän päälle ja paina sitten säätöle- Tärkeää: vyn kanta tasoihin tulkkirungon takareunan kanssa. • Varmista aina ennen terän irrottamista ja kiinnittä- Kiristä...
  • Page 36 Höyläyssyvyyden säätö (Kuva 5) Höylänterien teroittaminen (Kuva 12, 13 ja 14) Lastuamissyvyys voidaan säätää yksinkertaisesti Pidä terät aina terävinä varmistaaksesi moitteetto- koneen edessä olevaa nuppia kiertäen. man toiminnan. Käytä teroituspidintä kolojen poista- miseen ja terän saattamiseen hyvään kuntoon. Kytkimen käyttäminen Löysennä...
  • Page 37 ¶Ï¿Î· ÌÂÙÚËÙ‹ ÙÔ˘ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÂÚÁ·Û›·˜. ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ 5. ∫ڷٿ٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÛÙ·ıÂÚ¿ Î·È Ì ٷ ‰‡Ô ªÔÓÙ¤ÏÔ 1911B ¯¤ÚÈ·. ¶Ï¿ÙÔ˜ Ï¿ÓÈÛ˘ ........110 ¯ÈÏ. 6. ∫ڷٿ٠ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ Ì·ÎÚ˘¿ · fi Ù· µ¿ıÔ˜ Ï¿ÓÈÛ˘ ..........2 ¯ÈÏ. ÂÚÈÛÙÚ¡fiÌÂÓ· ̤ÚË.
  • Page 38 √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ ∆Ô ÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Ï¿Ì· ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ÌÂÙÚËÙ‹ ¤ÙÛÈ ∞ˇ·›ÚÂÛË Ë ÙÔ Ôı¤ÙËÛË Ï·ÌÒÓ Ï¿Ó˘ ÒÛÙÂ Ë ·ÎÌ‹ Ù˘ Ï¿Ì·˜ Ó· ¢ı˘ÁÚ·ÌÌ›˙ÂÙ·È (∂ÈÎ. 1, 3 Î·È 4) · fiÏ˘Ù· Ì ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ·ÎÌ‹ Ù˘ Ͽη˜ ÙÔ˘ ™ËÌ·ÓÙÈÎfi: ÌÂÙÚËÙ‹. ∆Ô ÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Ï¿Î·...
  • Page 39 ƒ‡ıÌÈÛË ‚¿ıÔ˘˜ ÎÔ ‹˜ (∂ÈÎ. 5) ∞ÎÔÓÈÛÌfi˜ Ï·ÌÒÓ Ï¿Ó˘ (∂ÈÎ. 12, 13 Î·È 14) µ¿ıÔ˜ ÎÔ ‹˜ Ì ÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› · ÏÒ˜ ¶¿ÓÙÔÙ Îڷٿ٠ÙȘ Ͽ̘ Û·˜ ·ÎÔÓÈṲ̂Ó˜ ÁÈ· Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ fiÌÔÏÔ ÛÙÔ ÂÌ ÚfiÛıÈÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË ‰˘Ó·Ù‹ · fi‰ÔÛË. ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ›ÛÙ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜.
  • Page 40 ACCESSOIRES ATTENTION : Ces accessoires ou ces fixations sont recommandés pour l’utilisation de l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation d’autres accessoires ou fixations peut présenter un risque de blessures. Les accessoires ou les fixations ne devront être utilisés que dans le but et de la manière prévus.
  • Page 41 Tillbehören och tillsatserna får endast användas på lämpligt och där för avsett sätt. TILBEHÖR Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes sammen med din Makita maskin som er spesifisert i denne bruksanvisningen. Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan medføre en risiko for personskader. Tilbehør og utstyr må...
  • Page 42 • Planer blade (2 per pkg.) • Fer du rabot (2 par paquet) • Hobelmesser (2 pro Pkg.) • Lama piallatrice (2 per pkg.) • Schaafmes (2 stuks) • Cuchilla (2 por paq.) • Lâmina (2 por embalagem) • Høvljern (2 per pakke) •...
  • Page 43 • Blade gauge assembly • Calibre de lame • Messer-Einstellehre • Gruppo calibro lama • Beitelinstelmal • Calibrador de cuchillas • Conjunto do calibrador da lâmina • Anslag- og indstillingslæreenhed • Inställningsmall • Installeringsenhet • Terätulkkisarja • ™‡ÛÙËÌ· ÌÂÙÚËÙ‹ Ï¿Ì·˜ •...
  • Page 44 • Planer stand • Socle de rabot • Hobelständer • Supporto piallatrice • Schaafstandaard • Soporte • Suporte da plaina • Høvlstander • Bänkstativ • Høvelstativ • Höyläteline • µ¿ÛË Ï¿Ó˘...
  • Page 48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in Japan 883098D935...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: