Page 2
English Deutsch Polski Français OBOWIĄZKI EMPLOYER’S VERANTWORTUNG DES RESPONSABILITÉS PRACODAWCY RESPONSIBILITIES ARBEITGEBERS DE L’EMPLOYEUR Na pracodawcy spoczywa Il est de la responsabilité de It is the employer’s respon- Es obliegt der Verantwortung obowiązek upewnienia się, l’employeur d’assurer que sibility to assure this manual des Arbeitgebers, sicher- że niniejszy podręcznik został...
English Deutsch Polski Français SPIS TREŚCI TABLE OF INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES CONTENTS MATIÈRES Description de l’outil Tool Description Werkzeugbeschreibung Opis narzędzia Ostrzeżenia dot. Avertissements de Safety Warnings Sicherheitswarnungen bezpieczeństwa sécurité Tool Safety Werkzeug - Sicherheit 10 Bezpieczeństwo narzędzia 10 Sécurité de l’outil Fuel Cell Safety Kraftstoffzelle Bezpieczeństwo...
Page 4
Obsługa narzędzia Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Utilisation de l’Outil Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet Λειτουργία εργαλείου Порядок работы с инструментом Uso dell’utensile Operación de la Herramienta ...
Page 5
Deutsch Polski Français Opis Description Description Beschreibung SGT90i to kompletna, The SGT90i is a self con- La SGT90i est une cloueuse Der SGT90i ist ein geschlos- całkowicie przenośna tained, fully portable nailer intégrée totalement portative sener, vollständig porta- wbijarka wykorzystująca...
Safety Warnings Sicherheitswarnungen Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Ogólne ostrzeżenia dot. Allgemeine General Safety Warnings Sicherheitswarnungen bezpieczeństwa Lesen und verstehen Sie die Należy przeczytać ze Read and understand tool labels zrozumieniem podręcznik and manual. Failure to follow Warnschilder und das Handbuch des Werkzeugs.
Page 7
Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité schuwingen liittyviä varoituksia Suomi Nederlands Français Turvallisuuteen liittyviä Algemene Avertissements veiligheidswaarschuwingen de sécurité générale yleisiä varoituksia Lue työkalun etiketit ja ohje niin Lees en begrijp de labels Lire et assimiler les étiquettes hyvin, että...
Page 8
Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Generella Generelle Avvertenze generiche säkerhetsvarningar sikkerhedsadvarsler di sicurezza Läs och förstå verktygsetiketterna Læs og forstå værktøjets mær- Leggere attentamente le och handboken. Underlåten- kater og vejledning. Undladelse etichette applicate sull’utensile het att göra detta kan leda till af at følge advarslerne kan med- ed il manuale.
Page 9
Προειδοποιήσεις Avisos de Seguridad Меры по технике безопасности για την ασφάλεια Español Greek Russian Γενικές προειδοποιήσεις για Общие положения по Avisos generales την ασφάλεια технике безопасности de seguridad Διαβάστε και κατανοήστε τις Необходимо обязательно изучить Lea y comprenda las etiquetas ...
Safety Warnings Sicherheitswarnungen Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Ogólne ostrzeżenia dot. Allgemeine General Safety Warnings bezpieczeństwa Sicherheitswarnungen Zabrania się sięgania daleko Do not overreach. Keep pro- Beugen Sie sich nicht zu narzędziem. Należy przez cały weit vor. Bewahren Sie stets per footing and balance at czas utrzymywać...
Page 11
Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Avertissements Turvallisuuteen liittyviä Algemene de sécurité générale yleisiä varoituksia veiligheidswaarschuwingen Älä kurkota. Huolehdi aina Reik niet verder dan u kunt. Ne pas se pencher trop. Garder Zorg dat u altijd goed in tukevasta seisoma-asennosta toujours une bonne assise et...
Page 12
Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Generells Generelle Avvertenze generiche säkerhetsvarningar sikkerhedsadvarsler di sicurezza Sträck dig inte för långt. Stræk ikke kroppen for Non sbilanciarsi. Mantenere Behåll alltid rätt fotfäste och langt ud. Sørg hele tiden sempre l’appoggio a terra balansen.
Page 13
Προειδοποιήσεις Avisos de Seguridad Меры по технике безопасности για την ασφάλεια Español Greek Russian Avisos generales Γενικές προειδοποιήσεις Общие положения по για την ασφάλεια технике безопасности de seguridad Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Нельзя тянуться к рабочей точке No se estire para alcanzar algo ...
Page 14
Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Safety Warnings Sicherheitswarnungen English Deutsch Polski Ogólne ostrzeżenia dot. Tool Safety Warnings Werkzeug bezpieczeństwa - Sicherheitswarnungen Nie należy wbijać elementów Do not drive fasteners close Treiben Sie Nägel nicht zu mocujących blisko krawędzi to the edge of the work nahe am Rand einer Arbeit- obrabianej powierzchni.
Page 15
Veiligheidswaar- Turvallisuuteen Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Avertissements Työkalun turvallisuuteen Veiligheidswaarschuwin- de sécurité de l’outil liittyviä varoituksia gen voor het gereedschap Ne pas enfoncer les clous Älä ammu kiinnikkeitä Plaats de bevestigingsmid- delen niet te dicht bij de trop près du bord de la työkappaleen reunan lähelle.
Page 16
Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Verktygets Norme di sicurezza Værktøjssikkerhed säkerhetsvarningar per l’utensile Kör inte in fästdonen nära ar- Før ikke fastgørelsesele- Non inserire gli elementi di betsytans kant. Arbetsstycket menter ind tæt på kanten af fissaggio presso il bordo kan spricka och fästdonet arbejdsfladen.
Page 17
Προειδοποιήσεις για την Меры по технике Avisos de Seguridad ασφάλεια безопасности Español Greek Russian Προειδοποιήσεις για την Меры безопасности при Avisos de seguridad ασφάλεια του εργαλείου работе с инструментом de la herramienta Μην καρφώνετε τα καρφιά Не следует забивать гвоздь No inserte los sujetadores ...
and accessories recom- części, elementów Nägel und Zubehör, die mocujących oraz mended or sold by SENCO. von SENCO empfohlen akcesoriów zalecanych Do not modify tool without oder verkauft wurden. lub sprzedawanych przez authorization from SENCO. Modifizieren Sie das firmę...
SENCO-edustajalta uusi SENCO pour en obtenir gratu- van SENCO gratis nieuwe kyltti ilmaiseksi. itement une nouvelle. labels vragen.
Page 20
SENCO. Værktøjet må ikke av SENCO. Modifiera inte gliati o commercializzati da modificeres uden autorisation verktyg utan tillåtelse från SENCO. Non modificare fraSENCO.
Page 21
εξαρτήματα, καρφιά και только те детали, гвозди sujetadores y accesorios αξεσουάρ που συνιστώνται и принадлежности, que recomienda o vende ή πωλούνται από τη SENCO. которые рекомендованы SENCO. No modifique la Μην τροποποιείτε το или продаются компанией herramienta sin la autor- εργαλείο...
Page 22
Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Safety Warnings Sicherheitswarnungen English Deutsch Polski Werkzeug Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Fuel Cell Safety Warnings ogniwa paliwowego - Sicherheitswarnungen Aby uzyskać więcej informacji Read the Safety Data Sheet (SDS) Lesen Sie das Sicherheitsdaten- for more information on contents na temat zawartości ogniwa blatt für weitere Informationen paliwowego, należy zapoznać...
Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Polttokennon turvallisuu- Veiligheidswaarschuwin- Avertissements teen liittyviä varoituksia gen brandstofcel de pile à combustible Lire la fiche technique de sécurité Käyttöturvallisuustiedotteessa Lees het veiligheidsblad (MSDS) (MSDS) pour plus d’informations (MSDS) on lisätietoja polttoken- voor meer informatie over de sur le contenu de la pile à...
Page 24
Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Brændstofcellesik- Norme di sicurezza per la Bränslecellens kerhedsadvarsler cella a combustibile säkerhetsvarningar Läs MSDS (materialsäkerhetsda- Læs materialesikkerhedsdata Leggere il foglio dati sulla tablad) för ytterligare information (MSDS) for yderligere informa- sicurezza dei materiali (Material om bränslecellens innehåll.
Page 25
Προειδοποιήσεις για την Меры по технике безопасности Avisos de Seguridad ασφάλεια Español Greek Russian Προειδοποιήσεις για την Меры безопасности при использовании Avisos de seguridad de la топливного элемента ασφάλεια του κελιού καυσίμου pila de combustible Για περισσότερες πληροφορίες Para obtener más información Детальная...
Page 26
Safety Warnings Sicherheitswarnungen Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Ostrzeżenia dot. Batterie Battery Safety Warnings bezpieczeństwa akumulatora - Sicherheitswarnungen Należy używać wyłącznie Verwenden Sie nur Batterien, Use only batteries that are recom- akumulatorów zalecanych przez die vom Hersteller für Ihr Modell mended by the manufacturer producenta dla danego modelu.
Page 27
Veiligheidswaar- Turvallisuuteen Consignes de Sécurité schuwingen liittyviä varoituksia Français Suomi Nederlands Akun turvallisuuteen liit- Veiligheidswaarschuwin- Avertissements tyviä varoituksia gen batterij de batterie Käytä yksinomaan valmistajan Gebruik uitsluitend batterijen N’utiliser que des batteries recommandées par le con- toimittamia akkuja, jotka on die worden aanbevolen door tarkoitettu tälle mallille.Tiettyyn de fabrikant van uw model.
Page 28
Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Norme di sicurezza Batterisik- Batterisäkerhetsvarningar kerhedsadvarsler per le batterie Använd endast batterier som Der må kun anvendes batterier, Usare esclusivamente batterie rekommenderas av din modells der er anbefalet af producenten consigliate dal costruttore per tillverkare.
Page 29
Avisos de Seguridad Προειδοποιήσεις Меры по технике безопасности για την ασφάλεια Español Greek Russian Προειδοποιήσεις ασφάλειας Меры безопасности при Avisos de seguridad για την μπαταρία обращении с батареей de la batería Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες Следует применять только Utilice únicamente las baterías ...
Page 30
Safety Warnings Sicherheitshinweise Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Ladegerät Ostrzeżenia dot. Charger Safety Warnings bezpieczeństwa ładowarki - Sicherheitswarnungen ZAGROŻENIE WYBUCHEM. EXPLOSION HAZARD Never EXPLOSIONSGEFAHR. Diesen use battery charger in an ex- Zabrania się używania ładowarki Batterielader niemals in einer do akumulatorów w atmosferach plosive atmosphere or in the explosiven Atmosphäre oder in...
Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Laturin turvallisuuteen liit- Veiligheidswaarschuwin- Avertissements de tyviä varoituksia gen lader chargeur DANGER D’EXPLOSION – Ne RÄJÄHDYSVAARA Älä koskaan ONTPLOFFINGSGEVAAR jamais utiliser le chargeur de bat- käytä akkulaturia räjähtävässä Gebruik de batterijlader nooit in terie en atmosphère explosive ou ympäristössä...
Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Säkerhetsvarningar Svenska Dansk Italian Opladersik- Norme di sicurezza per il Batterisäkerhetsvarningar caricabatterie kerhedsadvarsler EXPLOSIONSRISK. Använd aldrig EKSPLOSIONSFARE Bat- RISCHIO DI ESPLOSIONI. Non verktyget i en explosiv atmosfär teriet må aldrig bruges i en usare il caricabatterie in atmos- eller där det förekommer brän- eksplosiv atmosfære eller ved...
Page 33
Avisos de Seguridad Προειδοποιήσεις για την Меры по технике безопасности ασφάλεια Español Greek Russian Προειδοποιήσεις ασφάλειας για Avisos de seguridad del Меры безопасности при обращении с зарядным устройством το φορτιστή cargador de batería RIESGO DE EXPLOSIÓN Nunca ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ Μη ВЗРЫВООПАСНОСТЬ.
Page 34
Safety Warnings Sicherheitshinweise Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Aby zmniejszyć ryzyko Um das Risiko eines elek- To reduce risk of electric shock, porażenia prądem trischen Stromschlags zu unplug charger from outlet by elektrycznym, należy wyjąć reduzieren, ziehen Sie den wall mount unit.
Page 35
Veiligheidswaar- Turvallisuuteen Consignes de Sécurité schuwingen liittyviä varoituksia Français Suomi Nederlands Vähennä sähköiskun vaaraa Beperk het gevaar op elektrische Pour réduire le risque de com- irrottamalla laturi pistorasiasta schok door de lader aan zijn motion électrique, débrancher seinäasennustelineestä...
Page 36
Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian För att minska risken för elstötar, For at reducere risikoen for elek- Per ridurre il rischio di scosse dra ut kontakten till laddaren trisk stød skal opladeren tages elettriche, scollegare il caricabat- från uttaget vid väggmontering- ud af stikkontakten ved hjælp terie dall’uscita presso la presa a...
Page 37
Προειδοποιήσεις για την Avisos de Seguridad Меры по технике безопасности ασφάλεια Greek Russian Español Чтобы уменьшить опасность Para reducir el riesgo de choque Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, поражения током, выключать eléctrico, desenchufe el cargador de batería del tomacorriente αποσυνδέστε...
Page 38
Ein neuer Akku benötigt 1,5 Ładowanie nowej baterii potrwa to charge Stunden zum Aufladen 1,5 godziny Po umieszczeniu całkowicie When a fully charged SENCO Wenn eine vollständig geladene naładowanego akumulatora battery is inserted into the tool, SENCO-Batterie in das Werkzeug the indicator light will flash green.
Page 39
Uuden akun lataaminen kestää Het opladen van een nieuwe 1,5 heure pour charger 1,5 tuntia batterij duurt 1,5 uur. Quand une batterie SENCO com- Wanneer een volledig geladen Naulaimen merkkivalo vilkkuu vihreänä, plètement chargée est insérée SENCO-batterij in het gereed- kun akun varaus on riittävä.
Et nyt batteri vil tage 1,5 timer Una nuova batteria impiegherà att ladda at oplade 1,5 ore per caricarsi När det är fullt laddat, sätts Når et fuldt opladet SENCO batteri Una volta inserita nell’utensile SENCO-batteriet i verktyget, sættes i værktøjet, tænder indika-...
Page 41
Όταν τοποθετείτε στο Если в инструмент вставляется Cuando se inserta en la her- ramienta una batería SENCO εργαλείο μια πλήρως полностью заряженная φορτισμένη μπαταρία SENCO, батарея SENCO, то индикатор totalmente cargada, la luz indica- δεν ανάβει η ενδεικτική...
Page 42
Sie die do niego zespół ogniwa assembly. Kraftstoffzellen-Ventil-Einheit ein. paliwowego i zaworu. Podczas wprowadzania ogniwa When inserting the SENCO fuel Wenn Sie die SENCO-Kraftstoff- paliwowego SENCO należy cell make sure the valve stem is zelle einführen, stellen Sie sicher,...
Page 43
Wanneer u de SENCO-brandstof- cel plaatst, moet u zorgen dat de SENCO, s’assurer que la tige noa, varmista, että venttiilin runko de valve est bien alignée avec le on kohdistettu oikein pienen stift van het ventiel goed uitgelijnd is met het gaatje.
När du för in SENCO-bränslecel- Når SENCO brændselscellen Quando si inserisce la cella a len, se till att ventilröret är rätt in- sættes i, skal man sørge for at...
Page 45
Al insertar la pila de combustible Όταν τοποθετείτε το κελί При установке топливного SENCO, asegúrese de que элемента SENCO необходимо, καυσίμου SENCO, να el vástago de la válvula esté βεβαιώνεστε ότι το στέλεχος чтобы штырек на клапане был...
Page 46
Użytkowanie narzędzia Tool Use Werkzeugbenutzung English Deutsch Polski Popchnąć pasek z gwoździami Push strip of nails forward. Nagelstreifen nach vorne do przodu. schieben. Zwolnić stopkę podajnika. Release feeder shoe. Zuführungsschuh freigeben. Narzędzie posiada urządzenie Das Werkzeug hat eine Sicherhe- Tool has a safety lock-out feature, ...
Page 47
Gebruik van het ge- Utilisation de l’outil Työkalun käyttö reedschap Français Suomi Nederlands Poussez la bande d’agrafes vers Työnnä naulariviä eteenpäin. Skyv spikerremsen forover. l’avant. Relâchez le sabot d’alimentation. Vapauta syöttökenkä. Løs ut materskoen. L’outil comporte un dispositif de Työkalussa on turvalukitus, joka Het gereedschap heeft een...
Verktygsanvändning Brug af værktøjet Uso dell’utensile Dansk Italian Svenska Skjut fram spikbandet. Skub sømbåndet fremad. Spingere in avanti il nastro di chiodi. Släpp matarskon. Frigør fødeanordningen. Rilasciare il supporto alimentatore. Verktyget har en säkerhetsspär- Værktøjet har en sikringslåsefunk- L’utensile è...
Page 49
Порядок работы с Χρήση εργαλείου Uso de la Herramienta инструментом Greek Russian Español Σπρώξτε τη σειρά καρφιών Толкнуть ленточный комплект Empuje la tira de clavos hacia προς τα μπροστά. гвоздей вперед. adelante. Ελευθερώστε τον οδηγό Отпустить колодку подающего Suelte el patín alimentador.
Użytkowanie narzędzia Tool Use Werkzeugbenutzung English Deutsch Polski Przed podjęciem próby Entfernen Sie die Kraftstoffzelle Before attempting to remove a usunięcia zaciętego elementu und die Batterie, bevor Sie jammed fastener, remove fuel cell mocującego, należy wyjąć versuchen, einen verklemmten and battery.
Gebruik van het ge- Utilisation de l’outil Työkalun käyttö reedschap Français Suomi Nederlands Avant d’essayer de retirer un clou Irrota polttokenno ja akku ennen Verwijder de brandstofcel en de coincé, penser à enlever pile à kuin yrität irrottaa jumissa olevan batterij voor u een geblokkeerd combustible et batterie.
Page 52
Verktygsanvändning Brug af værktøjet Uso dell’utensile Svenska Dansk Italian Innan du försöker att ta bort ett fast- Fjern brændselscellen og batteriet Prima di tentare di rimuovere un kilat fästdon, ta bort bränslecellen før et fastsiddende søm fjernes. elemento di fissaggio incastrato, och batteriet.
Page 53
Χρήση εργαλείου Uso de la Herramienta Порядок работы с инструментом Español Greek Russian Πριν επιχειρήσετε Перед тем как пытаться Antes de intentar la extracción de να αφαιρέσετε ένα извлечь заклинивший un sujetador atascado, extraiga la μπλοκαρισμένο καρφί, βγάλτε в инструменте гвоздь, pila de combustible y la batería.
Page 54
Wischen Sie das Werkzeug täglich codziennie oraz kontrolować sauber und untersuchen Sie es for wear. SENCO recommends czy poszczególne części nie auf Abnutzungen. SENCO emp- the combustion chamber be wymagają wymiany. fiehlt die Verbrennungskammer cleaned on average every 3...
Transportez toujours l’outil dans zijn koffer opbergt. Bewaar en teloon. Säilytä ja kuljeta työkalu sa boîte SENCO d’origine. transporteer het gereedschap aina alkuperäisessä SENCO- altijd in de oorspronkelijke työkalukotelossa. SENCO-koffer.
Riporre slåda. Förvara och transportera i en kasse. Værktøjet skal altid e trasportare l’utensile nella alltid verktyget i original SENCO opbevares og transporteres i en custodia originale SENCO. verktygslåda. original SENCO værktøjskasse.
Page 57
SENCO σκουπίζοντάς το και ελέγξτε το износ. Компания SENCO рекомендует recomienda limpiar la cámara για φθορά. Η SENCO συνιστά να выполнять чистку камеры сгорания в de combustión cada 3 meses en καθαρίζετε το θάλαμο καύσης среднем через каждые 3 месяца или...
Page 58
Andere Reparaturen als hierin muszą być wykonywane wyłącznie should be performed only by trained, beschrieben sollten nur von einem przez przeszkolony i wykwalifikowany qualified personnel. Contact SENCO for hierfür ausgebildeten und qualifizierten personel. FrmaSENCO udziela information at: Fachmann durchgeführt werden. In-...
Page 59
SENCOlta lisätietoja numerosta. mation appropriée. Pour toute information, uitgevoerd. Neem contact op met SENCO Pascallaan 88 prenez contact avec SENCO par télé- op het nummer 8218 NJ Lelystad phone en appelant Le Distributeur agréé.
Page 60
Per informazioni, contattare utbildad, kvalificerad personal. Kon- uddannet, kvalificeret personale. SENCO al numero takta SENCO för information vid Kontakt SENCO for information på Pascallaan 88 Pascallaan 88 Pascallaan 88 8218 NJ Lelystad...
Page 61
εκπαιδευμένο, εξειδικευμένο προσωπικό. únicamente por personal capacitado y персоналом. За справками следует Για πληροφορίες, επικοινωνήστε με τη calificado. Para obtener más información, обращаться в компанию SENCO по SENCO στο τηλέφωνο contacte con SENCO llamando a телефону Pascallaan 88 Pascallaan 88...
Page 62
Troubleshooting Fehlersuche Rozwiązywanie problemów English Deutsch Polski SYMPTOM SYMPTOM OBJAW Narzędzie nie przełącza się, wskaźnik Tool will not cycle, the indicator LED is Das Werkzeug löst nicht aus, die LED świeci się na zielono, a wentylator Anzeige-LED leuchtet grün und der green and the fan runs.
Page 63
Ota yhteys lähimpään l Si tout ce qui précède n'a pas dichtstbijzijnde SENCO dealer om huoltoon. fonctionné, envoyez-le au centre de de klacht te bespreken service. Près de chez vous.
Page 64
Felhantering Fejlfinding Ricerca guasti Svenska Dansk Italian SYMTOM SYMPTOM SINTOMO Verktyget vill inte arbeta .LED lampan L'utensile non si accende, il LED Værktøjet vil ikke cykle, indikatorlam- indicatore è verde e la ventola är grön och fläkten går. pen er grøn, og ventilatoren kører. funziona.
Page 65
Identificación de Fallas Αντιμετώπιση προβλημάτων Устранение неисправностей Español Greek Russian ΣΥΜΠΤΩΜΑ НЕИСПРАВНОСТЬ SÍNTOMA Το εργαλείο δεν θα γυρίσει, η ενδεικτική Инструмент не забивает гвозди, La herramienta no se enciende, el λυχνία είναι πράσινη και ο индикатор горит зеленым светом, а indicador LED está...
Page 66
Kode Tommer Koodi tuumaa Code Технические Προδιαγραφές Dati tecnici Especificaciones характеристики Italian Español Greek Russian Κωδικός Aίντσεςχ λστ Код Дюймы Codice pollici Código pulgadas .113" .113" 2,9 mm 2,9 mm .120" .120" 3,1 mm 3,1 mm .131" 3,3 mm SGT90i...
Page 67
English Français TECHNICAL SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS TECHNIQUES Tool Name: SGT90i Nom de l’outil: SGT90i Type of Tool: Linear Combustion Type de l’outil: Combustion linéaire Tool Size: Weight: 7.69 lbs 3.49 kg Taille de l’outil: Poids: 7.69 lbs 3.49 kg Tool Size: Length: 14.84 inches...
Page 68
Svenska Dansk TEKNISKA SPECIFIKATIONER TEKNISKE SPECIFIKATIONER Verktygsnamn: SGT90i Værktøjsnavn: SGT90i Verktygstyp: Linjärförbränning Værktøjstype: Lineær forbrænding Verktygsstorlek; vikt: 7.69 lbs 3.49 kg Værktøjsstørrelse: Vægt 7.69 lbs 3.49 kg Verktygsstorlek; längd: 14.84 inches 377 mm Værktøjsstørrelse: Længde 14.84 tommer 377 mm Verktygsstorlek: höjd: 15.01 inches...
Page 69
Deutsch Polski Français English Informacja dotycząca Noise Information Geräuschangaben Informations sur le bruit poziomu hałasu Les valeurs de bruit sont caractéri- Noise values are tool-related Die Geräuschwerte sind werkzeug- stiques de l’outil et ne représentent characteristic values and do not bezogene Eigenschaften und Wartości poziomu hałasu są...
Suomi Nederlands Svenska Dansk SENCO erbjuder ett fullt sortiment SENCO tarjoaa työkaluillesi SENCO heeft een volledige lijn van SENCO tilbyder en hel serie af tillbehör för dina SENCO-verktyg, täydellisen lisävaruste ja onderdelen voor uw SENCO appara- tilbehør til dine SENCO-værktøjer,...
Page 71
DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CONFORMITEITSVERKLARING KYOCERA SENCO Netherlands B.V. KYOCERA SENCO Netherlands B.V. KYOCERA SENCO Netherlands B.V. Pascallaan 88 Pascallaan 88 Pascallaan 88 8218 NJ Lelystad, The Netherlands 8218 NJ Lelystad, The Netherlands 8218 NJ Lelystad, The Netherlands in accordance with the f...
Page 72
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE OVERENSSTEMMELSE DEKLARATIONEN DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ KYOCERA SENCO Netherlands B.V. KYOCERA SENCO Netherlands B.V. La società KYOCERA SENCO Netherlands B.V. med adress Pascallaan 88 på Pascallaan 88 indirizzo Pascallaan 88 8218 NJ Lelystad, The Netherlands 8218 NJ Lelystad, The Netherlands...
Page 73
For every replacement product or part, the remaining original warranty period of the replaced product or part is applicable. Senco will become the owner of the products or parts that have been replaced by Senco or its distributors as a result of being compliant to Senco’s warranty, without being obligated any compensation in this matter.
Need help?
Do you have a question about the SGT90i and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Klincovačka nedáva iskru ventilátor beží asi 3 sekundy. Presne na červenu led blik
SGT90i svietia tri zelené led po zatlačení poistky spustí na 3 sekundy ventilátor iskru nehodí bliká červená led
Nedáva iskru bliká červena led ventilátor zatočí
Nedá iskru bliká červena led