Page 1
TW 300 S Swiss Made Quality. Deutsch English Français Italiano Svenska BA 000.002 09 / 2011...
Page 2
Möglichkeit, dass Wasser in den Saugmotor gelangt. Sicherheitshinweise, Vorsichtsmassnahmen Deutsch 2 Entfernen Sie sich nicht vom Gerät bei laufendem ● Motor. Gerätebeschreibung, Techn. Daten TW 300 S Deutsch 3 Gebrauchen Sie Ihr Gerät nicht in unmittelbarer Nähe ● Ausführung der Sprühextraktionsarbeit Deutsch 4 von Hitzequellen (Feuer, Gas- oder Elektroherde, usw.).
Page 3
Gerätebeschreibung TW 300 S Gehäuse Anschlussstutzen für Saugschlauch Behälter Frischwasser Schmutzwassereimer Sprühbogen Haube Tragbügel mit Griff Schalter für Saugmotor Schalter für Pumpe Anschlusskupplung für Sprühschlauch Netzkabel 7,5 m Standardzubehör Teppichadapter 1 Düse, 26 cm, mit Kunststoffhandrohr Saugschlauch, 3 m Sprühschlauch, 3,2 m Sonderzubehör...
Page 4
Reinigungslösung mit kaltem oder warmem Wasser ☞ (max. 50°C) in einem Eimer mischen. Dosierung: Zusammenbau und Anwendung TW 300 S Direktextraktion 1% - 3%, Vorsprühen 3% - 10%. Druckschlauch mit Schnellkupplung an Maschine an- ☞ schliessen. Saugschlauch an Maschine einstecken.
Page 5
Verantwortung dass das Produkt, Schmutzwassertank vollständig entleeren und mit ☞ sauberem Wasser gründlich auswaschen. Sprüh-Extraktionsgerät Maschine innen und aussen trockenreiben. ☞ TW 300 S 6.2 Reparaturen und Unterhalt: ab Seriencode Nr. 9001 und folgende Motoren Druckpumpe sind wartungsfrei.
Page 6
The TW 300 S is protected by a circuit breaker type H ● with a rated current of 10A or a 10A fuse. Take care that the mains supply cable is not damaged ●...
Page 7
TW 300 S Description of pictures Housing Connectors for Suction hose Fresh water tank Recovery Tank Inlet Pipe Handle Switch for Vacuum motor Switch for Pump Female quick connector for Spray hose Electr. Connection 7,5 m Standard accessoirs Carpet adapter with 1 jet nozzle,...
Page 8
Mix the cleaning agent in a bucket with cold or hot ☞ water (max. 50°C). Dosing: Direct extraction 1% - 3%, pre-spraying 3% - 10%. Assembly and application TW 300 S Connect the pressure hose to the machine at the ☞ quick-relase coupling. Insert the suction hose in the machine.
Page 9
☞ wash out with clean water. Water suction cleaning appliane Wipe machine dry inside and out. ☞ TW 300 S 6.2 Repairs and maintenance: from serial code No. 9001 and following The motors and pressure pump are maintenance-free. ☞ (name,type, serial number) We recommend our Service for repairs and ☞...
Page 10
Assurer que les appareil TW 300 S, sont avec un ● Le présent mode d'emploi est destiné aus personnes interrupteur de type H au courant nominal de 10 A ou concernées par le nettoyage.
Page 11
Description TW 300 S Bâti Raccord pour le tuyau d'aspiration Récipient l'eau douce Récipient de récuperation Tube d'entrée Capot Poignée Interrupteur pour moteur d'aspiration Interrupteur pour la pompe Raccord pour tuyau de pression Câble électrique 7,5 m Accessoires standard Adaptateur 26 cm, 1 gicleur...
Page 12
(50°C au maximum) dans le seau. problémes avec la buse manuelle. Dosage: extraction directe 1 à 3%, pré-injection 3 à 10%. Brancher le tuyau de pression à l'accouplement sur ☞ Assemblée et de l'application TW 300 S l'appareil. Brancher tuyau d'aspiration l'appareil.
Page 13
Injecteur - extracteur Vider entièrement le réservoir d'eau sale et le laver à ☞ fond avec de l'eau propre. TW 300 S Essuyer l'appareil à l'intérieur et à l'extérieur. ☞ 6.2 Réparations et entretien: de No. de code série 9001 et suivantes (nom, type, no.
Page 14
Prima dell'uso della macchina leggere Gli TW 300 S devono essere protetti con un ● attentamente il libro d'istruzioni interruttore di sovraccarico di tipo H tarato a 10A o con fusible di 10A.
Page 15
Spiegazione del dettagli TW 300 S Cassa Manicotto dÄinnesto del tubo d'aspirazione Serbatoio acqua pulita Serbatoio acqua sporca Sprühbogen Coperchio trasparente Maniglia con impugnatura Interruttore del motore di aspirazione Interruttore della pompa di pressions Innesto del tubo di pressions Cavo elettrico 7,5 m...
Page 16
Collegare il tubo di pressions alla macchina a mezzo ☞ raccordo rapido. Inserire nalla macchina il tubo di aspirazione, Collegare il tubo di aspirazione con il Assemblaggio e applicazione TW 300 S tubo di aspirazione/ nebulizzazione. Controllare che tutti gli interruttori siano in posizione ☞...
Page 17
Svuotare completamente il serbatoio dell’acqua ☞ sporca e lavario a fondo con acqua fresca. TW 300 S Asciugare completamente con un panno la macchina ☞ all’interno e all’esterno. Numero di serie 9001 e seguenti (Descrizione, tipo, numero di serie) 6.2 Riparazioni e manutenzione:...
Page 18
(eld, gas-eller elugnar etc.) Säkerhetsanvisningar, Försiktighetsåtgärder Svenska 18 Förvara inte maskinen i närhet av heta värmeelement ● Beskrivning av maskinen, Tekniska data TW 300 S Svenska 19 eller andra värmekällor för att undvika deforering av plastdelar. Rengöringens utförande Svenska 20 Förvara maskinen på...
Page 19
Beskrivning av maskinen TW 300 S Maskinkropp Anslutningstos för sugslang Renvattentank Smujtsvatten-behållare Inlopp smutsvatten Kupol / Lock Bärhandtag Strömbrytare för sugmotor Strömbrytare för tryckpump Anslutning för tryckslang Nätkabel 7,5 m Standardtillbehör Handrör med golvmunstycke 260 mm Sugslang, 3 m Tryckslang, 3,2 m Extra tillbehör...
Page 20
☞ rengörs lätt med handmunstycket. Blanda matt-tvättmedlet, med kallt eller varmt vatten ☞ (max. 50°C) i renvattentanken. Församlingen och tillämpning TW 300 S Dosering enligt kemtillverkarens rekommendation. Ansult tryck och sugslangen till maskinen och ☞ handröret. Kontrollera att alla strömbrytare är frånslagna.
Page 21
Töm smutsvattentanken fullständigt och tvätta ur den ☞ Matt-Extrakttionsmaskin med rent vatten. Torka maskinen torr in - och utvändigt. ☞ TW 300 S 6.2 Reparationer och underhåll från serienummer 9001 och därefter följande Motorer och tryckpumpen är underhållsfria. ☞ Vi rekommenderar att låta reparationer och underhåll ☞...
Need help?
Do you have a question about the TW 300 S and is the answer not in the manual?
Questions and answers